Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit99e81ab

Browse files
committed
Traducido c-api/conversion
1 parent51c7b08 commit99e81ab

File tree

1 file changed

+94
-5
lines changed

1 file changed

+94
-5
lines changed

‎c-api/conversion.po

Lines changed: 94 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,41 +6,51 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#,fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1413
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-05-17 19:15+0200\n"
1715
"Language-Team:python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version:1.0\n"
19-
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2119
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator:Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
22+
"Language:es\n"
23+
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
2224

2325
#:../Doc/c-api/conversion.rst:6
2426
msgid"String conversion and formatting"
25-
msgstr""
27+
msgstr"Conversión y formato de cadenas de caracteres"
2628

2729
#:../Doc/c-api/conversion.rst:8
2830
msgid"Functions for number conversion and formatted string output."
2931
msgstr""
32+
"Funciones para conversión de números y salida de cadena de caracteres "
33+
"formateadas."
3034

3135
#:../Doc/c-api/conversion.rst:13
3236
msgid""
3337
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
3438
"*format* and the extra arguments. See the Unix man page :manpage:"
3539
"`snprintf(2)`."
3640
msgstr""
41+
"Salida de no más de *size* bytes a *str* según el la cadena de caracteres de "
42+
"formato *format* y los argumentos adicionales. Consulte la página de manual "
43+
"de Unix :manpage:`snprintf(2)`."
3744

3845
#:../Doc/c-api/conversion.rst:19
3946
msgid""
4047
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
4148
"*format* and the variable argument list *va*. Unix man page :manpage:"
4249
"`vsnprintf(2)`."
4350
msgstr""
51+
"Salida de no más de *size* bytes a *str* según la cadena de caracteres de "
52+
"formato *format* y la lista de argumentos variables *va*. Página de manual "
53+
"de Unix :manpage:`vsnprintf(2)`."
4454

4555
#:../Doc/c-api/conversion.rst:23
4656
msgid""
@@ -49,6 +59,10 @@ msgid ""
4959
"is to guarantee consistent behavior in corner cases, which the Standard C "
5060
"functions do not."
5161
msgstr""
62+
":c:func:`PyOS_snprintf` y :c:func:`PyOS_vsnprintf` envuelven las funciones "
63+
"estándar de la biblioteca C :c:func:`snprintf` y :c:func:`vsnprintf`. Su "
64+
"propósito es garantizar un comportamiento consistente en casos de esquina "
65+
"(*corner cases*), que las funciones del Estándar C no hacen."
5266

5367
#:../Doc/c-api/conversion.rst:28
5468
msgid""
@@ -57,45 +71,65 @@ msgid ""
5771
"into str. Both functions require that ``str != NULL``, ``size > 0`` and "
5872
"``format != NULL``."
5973
msgstr""
74+
"Las envolturas aseguran que *str*[*size*-1] sea siempre ``'\\0'`` al "
75+
"retornar. Nunca se escriben más de *size* bytes (incluido el ``'\\0'`` del "
76+
"final) en *str*. Ambas funciones requieren que ``str != NULL``, ``size > 0`` "
77+
"y ``format != NULL``."
6078

6179
#:../Doc/c-api/conversion.rst:33
6280
msgid""
6381
"If the platform doesn't have :c:func:`vsnprintf` and the buffer size needed "
6482
"to avoid truncation exceeds *size* by more than 512 bytes, Python aborts "
6583
"with a :c:func:`Py_FatalError`."
6684
msgstr""
85+
"Si la plataforma no tiene :c:func:`vsnprintf` y el tamaño del búfer "
86+
"necesario para evitar el truncamiento excede *size* en más de 512 bytes, "
87+
"Python aborta con a :c:func:`Py_FatalError`."
6788

6889
#:../Doc/c-api/conversion.rst:37
6990
msgid""
7091
"The return value (*rv*) for these functions should be interpreted as follows:"
7192
msgstr""
93+
"El valor de retorno (*rv*) para estas funciones debe interpretarse de la "
94+
"siguiente manera:"
7295

7396
#:../Doc/c-api/conversion.rst:39
7497
msgid""
7598
"When ``0 <= rv < size``, the output conversion was successful and *rv* "
7699
"characters were written to *str* (excluding the trailing ``'\\0'`` byte at "
77100
"*str*[*rv*])."
78101
msgstr""
102+
"Cuando ``0 <= rv < size``, la conversión de salida fue exitosa y los "
103+
"caracteres *rv* se escribieron en *str* (excluyendo el byte ``'\\0'`` final "
104+
"en *str*[*rv*])."
79105

80106
#:../Doc/c-api/conversion.rst:43
81107
msgid""
82108
"When ``rv >= size``, the output conversion was truncated and a buffer with "
83109
"``rv + 1`` bytes would have been needed to succeed. *str*[*size*-1] is "
84110
"``'\\0'`` in this case."
85111
msgstr""
112+
"Cuando ``rv >= size``, la conversión de salida se truncó y se habría "
113+
"necesitado un búfer con ``rv + 1`` bytes para tener éxito. *str*[*size*-1] "
114+
"es ``'\\0'`` en este caso."
86115

87116
#:../Doc/c-api/conversion.rst:47
88117
msgid""
89118
"When ``rv < 0``,\"something bad happened.\" *str*[*size*-1] is ``'\\0'`` in "
90119
"this case too, but the rest of *str* is undefined. The exact cause of the "
91120
"error depends on the underlying platform."
92121
msgstr""
122+
"Cuando ``rv < 0``,\"sucedió algo malo\". *str*[*size*-1] es ``'\\0'`` en "
123+
"este caso también, pero el resto de *str* no está definido. La causa exacta "
124+
"del error depende de la plataforma subyacente."
93125

94126
#:../Doc/c-api/conversion.rst:51
95127
msgid""
96128
"The following functions provide locale-independent string to number "
97129
"conversions."
98130
msgstr""
131+
"Las siguientes funciones proporcionan cadenas de caracteres independientes "
132+
"de la configuración regional para numerar las conversiones."
99133

100134
#:../Doc/c-api/conversion.rst:56
101135
msgid""
@@ -105,13 +139,22 @@ msgid ""
105139
"have leading or trailing whitespace. The conversion is independent of the "
106140
"current locale."
107141
msgstr""
142+
"Convierte una cadena de caracteres ``s`` en un :c:type:`double`, generando "
143+
"una excepción de Python en caso de falla. El conjunto de cadenas de "
144+
"caracteres aceptadas corresponde al conjunto de cadenas aceptadas por el "
145+
"constructor de Python :func:`float`, excepto que ``s`` no debe tener "
146+
"espacios en blanco iniciales o finales. La conversión es independiente de la "
147+
"configuración regional actual."
108148

109149
#:../Doc/c-api/conversion.rst:62
110150
msgid""
111151
"If ``endptr`` is ``NULL``, convert the whole string. Raise :exc:"
112152
"`ValueError` and return ``-1.0`` if the string is not a valid representation "
113153
"of a floating-point number."
114154
msgstr""
155+
"Si ``endptr`` es ``NULL``, convierte toda la cadena de caracteres. Lanza :"
156+
"exc:`ValueError` y retorna ``-1.0`` si la cadena de caracteres no es una "
157+
"representación válida de un número de punto flotante."
115158

116159
#:../Doc/c-api/conversion.rst:66
117160
msgid""
@@ -121,6 +164,12 @@ msgid ""
121164
"number, set ``*endptr`` to point to the beginning of the string, raise "
122165
"ValueError, and return ``-1.0``."
123166
msgstr""
167+
"Si *endptr* no es ``NULL``, convierte la mayor cantidad posible de la cadena "
168+
"de caracteres y configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter no "
169+
"convertido. Si ningún segmento inicial de la cadena de caracteres es la "
170+
"representación válida de un número de punto flotante, configura ``*endptr`` "
171+
"para que apunte al comienzo de la cadena de caracteres, lanza ``ValueError`` "
172+
"y retorna ``-1.0``."
124173

125174
#:../Doc/c-api/conversion.rst:73
126175
msgid""
@@ -132,49 +181,75 @@ msgid ""
132181
"exception and return ``-1.0``. In both cases, set ``*endptr`` to point to "
133182
"the first character after the converted value."
134183
msgstr""
184+
"Si ``s`` representa un valor que es demasiado grande para almacenar en un "
185+
"flotante (por ejemplo, ``\"1e500\"`` es una cadena de caracteres de este "
186+
"tipo en muchas plataformas), entonces si ``overflow_exception`` es ``NULL`` "
187+
"retorna ``Py_HUGE_VAL`` (con un signo apropiado) y no establece ninguna "
188+
"excepción. De lo contrario, ``overflow_exception`` debe apuntar a un objeto "
189+
"excepción de Python; lanza esa excepción y retorna ``-1.0``. En ambos casos, "
190+
"configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter después del valor "
191+
"convertido."
135192

136193
#:../Doc/c-api/conversion.rst:81
137194
msgid""
138195
"If any other error occurs during the conversion (for example an out-of-"
139196
"memory error), set the appropriate Python exception and return ``-1.0``."
140197
msgstr""
198+
"Si se produce algún otro error durante la conversión (por ejemplo, un error "
199+
"de falta de memoria), establece la excepción Python adecuada y retorna "
200+
"``-1.0``."
141201

142202
#:../Doc/c-api/conversion.rst:90
143203
msgid""
144204
"Convert a :c:type:`double` *val* to a string using supplied *format_code*, "
145205
"*precision*, and *flags*."
146206
msgstr""
207+
"Convierte un :c:type:`double` *val* en una cadena de caracteres usando "
208+
"*format_code*, *precision* y *flags* suministrados."
147209

148210
#:../Doc/c-api/conversion.rst:93
149211
msgid""
150212
"*format_code* must be one of ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
151213
"``'G'`` or ``'r'``. For ``'r'``, the supplied *precision* must be 0 and is "
152214
"ignored. The ``'r'`` format code specifies the standard :func:`repr` format."
153215
msgstr""
216+
"*format_code* debe ser uno de ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
217+
"``'G'`` or ``'r'``. Para ``'r'``, la *precision* suministrada debe ser 0 y "
218+
"se ignora. El código de formato ``'r'`` especifica el formato estándar :"
219+
"func:`repr`."
154220

155221
#:../Doc/c-api/conversion.rst:98
156222
msgid""
157223
"*flags* can be zero or more of the values ``Py_DTSF_SIGN``, "
158224
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, or ``Py_DTSF_ALT``, or-ed together:"
159225
msgstr""
226+
"*flags* puede ser cero o más de los valores ``Py_DTSF_SIGN``, "
227+
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, o ``Py_DTSF_ALT``, unidos por *or* (*or-ed*) juntos:"
160228

161229
#:../Doc/c-api/conversion.rst:101
162230
msgid""
163231
"``Py_DTSF_SIGN`` means to always precede the returned string with a sign "
164232
"character, even if *val* is non-negative."
165233
msgstr""
234+
"``Py_DTSF_SIGN`` significa preceder siempre a la cadena de caracteres "
235+
"retornada con un carácter de signo, incluso si *val* no es negativo."
166236

167237
#:../Doc/c-api/conversion.rst:104
168238
msgid""
169239
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` means to ensure that the returned string will not look "
170240
"like an integer."
171241
msgstr""
242+
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` significa asegurarse de que la cadena de caracteres "
243+
"retornada no se verá como un número entero."
172244

173245
#:../Doc/c-api/conversion.rst:107
174246
msgid""
175247
"``Py_DTSF_ALT`` means to apply\"alternate\" formatting rules. See the "
176248
"documentation for the :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
177249
msgstr""
250+
"``Py_DTSF_ALT`` significa aplicar reglas de formato\"alternativas\". "
251+
"Consulte la documentación del especificador :c:func:`PyOS_snprintf`` `'#'`` "
252+
"para obtener más detalles."
178253

179254
#:../Doc/c-api/conversion.rst:111
180255
msgid""
@@ -183,22 +258,36 @@ msgid ""
183258
"that *val* is a finite number, an infinite number, or not a number, "
184259
"respectively."
185260
msgstr""
261+
"Si *ptype* no es ``NULL``, el valor al que apunta se establecerá en uno de "
262+
"``Py_DTST_FINITE``, ``Py_DTST_INFINITE`` o ``Py_DTST_NAN``, lo que significa "
263+
"que *val* es un número finito, un número infinito o no es un número, "
264+
"respectivamente."
186265

187266
#:../Doc/c-api/conversion.rst:115
188267
msgid""
189268
"The return value is a pointer to *buffer* with the converted string or "
190269
"``NULL`` if the conversion failed. The caller is responsible for freeing the "
191270
"returned string by calling :c:func:`PyMem_Free`."
192271
msgstr""
272+
"El valor de retorno es un puntero a *buffer* con la cadena de caracteres "
273+
"convertida o ``NULL`` si la conversión falla. La persona que llama es "
274+
"responsable de liberar la cadena de caracteres devuelta llamando a :c:func:"
275+
"`PyMem_Free`."
193276

194277
#:../Doc/c-api/conversion.rst:124
195278
msgid""
196279
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
197280
"identically to :c:func:`strcmp` except that it ignores the case."
198281
msgstr""
282+
"Comparación no sensible al caso (mayúsculas y minúsculas) de cadenas de "
283+
"caracteres. La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:"
284+
"`strcmp`, excepto que ignora el caso."
199285

200286
#:../Doc/c-api/conversion.rst:130
201287
msgid""
202288
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
203289
"identically to :c:func:`strncmp` except that it ignores the case."
204290
msgstr""
291+
"Comparación no sensible al caso (mayúsculas y minúsculas) de cadenas de "
292+
"caracteres. La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:"
293+
"`strncmp`, excepto que ignora el caso."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp