Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit921af25

Browse files
mmmarcoscmaureir
andauthored
Actualización a 3.11 🐍 (#1843)
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parent67009c2 commit921af25

File tree

364 files changed

+108464
-91021
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

364 files changed

+108464
-91021
lines changed

‎Makefile

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@
88
# Configuration
99

1010
CPYTHON_PATH := cpython#Current commit for this upstream repo is setted by the submodule
11-
BRANCH := 3.8
11+
BRANCH := 3.11
1212
LANGUAGE_TEAM := python-docs-es
1313
LANGUAGE := es
1414

@@ -80,7 +80,7 @@ venv:
8080
# Makefile's "serve" target. Run "build" before using this target.
8181
.PHONY: serve
8282
serve:
83-
$(MAKE) -C$(CPYTHON_WORKDIR)/Docserve
83+
$(MAKE) -C$(CPYTHON_WORKDIR)/Dochtmlview
8484

8585

8686
# clean: remove all .mo files and the venv directory that may exist and

‎about.po

Lines changed: 19 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,23 +1,25 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
33
# Maintained by the python-doc-es workteam.
4-
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5-
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
4+
# docs-es@python.org /
5+
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
6+
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
7+
# the list of volunteers
68
#
79
msgid ""
810
msgstr ""
911
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1012
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
11-
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13+
"POT-Creation-Date:2022-10-25 19:47+0200\n"
1214
"PO-Revision-Date:2019-12-22 12:23+0100\n"
13-
"MIME-Version:1.0\n"
14-
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
15-
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
16-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1715
"Last-Translator:\n"
18-
"Language-Team:python-doc-es\n"
1916
"Language:es\n"
20-
"X-Generator:Poedit 2.2.4\n"
17+
"Language-Team:python-doc-es\n"
18+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19+
"MIME-Version:1.0\n"
20+
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
21+
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
22+
"Generated-By:Babel 2.10.3\n"
2123

2224
#:../Doc/about.rst:3
2325
msgid"About these documents"
@@ -57,26 +59,28 @@ msgstr ""
5759
"herramientas de Python y escritor de gran parte del contenido;"
5860

5961
#:../Doc/about.rst:24
62+
#,fuzzy
6063
msgid""
61-
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
64+
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
6265
"reStructuredText and the Docutils suite;"
6366
msgstr""
6467
"el proyecto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ para creación de "
6568
"reStructuredText y el juego de Utilidades de Documentación;"
6669

6770
#:../Doc/about.rst:26
71+
#,fuzzy
6872
msgid""
69-
"Fredrik Lundh for his`Alternative Python Reference<http://effbot.org/zone/"
70-
"pyref.htm>`_ project from which Sphinxgot many good ideas."
73+
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Referenceproject from which Sphinx"
74+
"got many good ideas."
7175
msgstr""
7276
"Fredrik Lundh por su proyecto `Referencia Alternativa de Python <http://"
7377
"effbot.org/zone/pyref.htm>`_ para la cual Sphinx tuvo muchas ideas."
7478

75-
#:../Doc/about.rst:32
79+
#:../Doc/about.rst:31
7680
msgid"Contributors to the Python Documentation"
7781
msgstr"Contribuidores de la documentación de Python"
7882

79-
#:../Doc/about.rst:34
83+
#:../Doc/about.rst:33
8084
msgid""
8185
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
8286
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
@@ -86,7 +90,7 @@ msgstr ""
8690
"estándar de Python, y la documentación de Python. Revisa :source:`Misc/ACKS` "
8791
"la distribución de Python para una lista parcial de contribuidores."
8892

89-
#:../Doc/about.rst:38
93+
#:../Doc/about.rst:37
9094
msgid""
9195
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
9296
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"

‎bugs.po

Lines changed: 95 additions & 53 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
1010
msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
13-
"POT-Creation-Date:2021-10-16 21:42+0200\n"
13+
"POT-Creation-Date:2022-10-25 19:47+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date:2020-06-28 01:03+0200\n"
1515
"Last-Translator:\n"
16-
"Language-Team:python-doc-es\n"
1716
"Language:es\n"
17+
"Language-Team:python-doc-es\n"
18+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1819
"MIME-Version:1.0\n"
1920
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
2021
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
21-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22-
"Generated-By:Babel 2.9.1\n"
22+
"Generated-By:Babel 2.10.3\n"
2323

2424
#:../Doc/bugs.rst:5
2525
msgid"Dealing with Bugs"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
9696
msgstr""
9797
"Resumen general del proceso necesario para reportar una mejora en el tracker."
9898

99-
#:../Doc/bugs.rst:35
99+
#:../Doc/bugs.rst:36
100100
msgid""
101101
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
102102
"with-documentation>`_"
@@ -112,30 +112,43 @@ msgstr ""
112112
"Guía detallada para gente interesada en contribuir a la documentación de "
113113
"Python."
114114

115-
#:../Doc/bugs.rst:41
115+
#:../Doc/bugs.rst:38
116+
#,fuzzy
117+
msgid""
118+
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
119+
"#translating>`_"
120+
msgstr""
121+
"`Ayudar con la documentación <https://devguide.python.org/docquality/"
122+
"#helping-with-documentation>`_"
123+
124+
#:../Doc/bugs.rst:39
125+
msgid""
126+
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
127+
"contacts."
128+
msgstr""
129+
130+
#:../Doc/bugs.rst:45
116131
msgid"Using the Python issue tracker"
117132
msgstr"Utilizar el issue tracker de Python"
118133

119-
#:../Doc/bugs.rst:43
134+
#:../Doc/bugs.rst:47
120135
msgid""
121-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
122-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
123-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
136+
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
137+
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
138+
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
139+
"and submitted to the developers."
124140
msgstr""
125-
"Los informes de errores para Python en sí deben enviarse a través de Python "
126-
"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores ofrece un "
127-
"formulario web que permite ingresar y enviar la información pertinente a los "
128-
"desarrolladores."
129141

130-
#:../Doc/bugs.rst:47
142+
#:../Doc/bugs.rst:52
143+
#,fuzzy
131144
msgid""
132145
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
133146
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
134-
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
147+
"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
135148
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
136149
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
137-
"can!). To do this, search thebug databaseusing the search boxon the top "
138-
"of thepage."
150+
"can!). To do this, search thetrackerusing the search boxat the top of the "
151+
"page."
139152
msgstr""
140153
"El primer paso para rellenar un informe es determinar si el problema ya ha "
141154
"sido descrito previamente. La ventaja de hacer esto, aparte de ahorrar "
@@ -146,42 +159,34 @@ msgstr ""
146159
"en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
147160
"esta página."
148161

149-
#:../Doc/bugs.rst:54
162+
#:../Doc/bugs.rst:59
150163
msgid""
151-
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
152-
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
153-
"account, select the\"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
154-
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
155-
"report anonymously."
164+
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
165+
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
166+
"using the\"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
167+
"anonymously."
156168
msgstr""
157-
"Si el problema que estás describiendo no está todavía en el rastreador de "
158-
"errores, vuelve al Python Bug Tracker e inicia sesión. Si no tienes una "
159-
"cuenta en el rastreador, selecciona el enlace\"Register\" o, si usas "
160-
"OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
161-
"lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."
162169

163-
#:../Doc/bugs.rst:59
170+
#:../Doc/bugs.rst:64
171+
#,fuzzy
164172
msgid""
165-
"Being now logged in, you can submita bug. Select the\"CreateNew\" link "
166-
"in thesidebartoopen the bug reporting form."
173+
"Being now logged in, you can submitan issue. Click on the\"New issue\" "
174+
"buttonin thetop bartoreport a new issue."
167175
msgstr""
168176
"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace\"Create New\" "
169177
"en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."
170178

171-
#:../Doc/bugs.rst:62
179+
#:../Doc/bugs.rst:67
180+
msgid"The submission form has two fields,\"Title\" and\"Comment\"."
181+
msgstr""
182+
183+
#:../Doc/bugs.rst:69
172184
msgid""
173-
"The submission form has a number of fields. For the\"Title\" field, enter "
174-
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
175-
"the\"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
176-
"\"Component\" and\"Versions\" to which the bug relates."
185+
"For the\"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
186+
"less than ten words is good."
177187
msgstr""
178-
"El formulario de envío tiene un número de campos. Para el campo\"Title\", "
179-
"introduce una descripción *muy* corta del problema; menos de diez palabras "
180-
"está bien. En el campo\"Type\", selecciona el tipo de problema; selecciona "
181-
"también el\"Component\" y\"Versions\" con los que el error está "
182-
"relacionado."
183188

184-
#:../Doc/bugs.rst:67
189+
#:../Doc/bugs.rst:72
185190
msgid""
186191
"In the\"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
187192
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -193,41 +198,42 @@ msgstr ""
193198
"si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
194199
"hardware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
195200

196-
#:../Doc/bugs.rst:72
201+
#:../Doc/bugs.rst:77
202+
#,fuzzy
197203
msgid""
198-
"Eachbug report will beassigned to a developer who will determine what "
199-
"needs to be done to correct the problem.You will receive an update each "
200-
"time action is taken on thebug."
204+
"Eachissue report will bereviewed by a developer who will determine what "
205+
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
206+
"timeanaction is taken on theissue."
201207
msgstr""
202208
"Cada informe de errores será asignado a un desarrollador que determinará qué "
203209
"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
204210
"cada vez que una acción nueva sea aplicada."
205211

206-
#:../Doc/bugs.rst:81
212+
#:../Doc/bugs.rst:86
207213
msgid""
208214
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
209215
"~sgtatham/bugs.html>`_"
210216
msgstr""
211217
"`Cómo informar de errores de manera efectiva <https://www.chiark.greenend."
212218
"org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
213219

214-
#:../Doc/bugs.rst:80
220+
#:../Doc/bugs.rst:85
215221
msgid""
216222
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
217223
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
218224
msgstr""
219225
"Artículo que detalla cómo crear un informe de errores útil. Describe qué "
220226
"tipo de información es útil y por qué lo es."
221227

222-
#:../Doc/bugs.rst:84
228+
#:../Doc/bugs.rst:89
223229
msgid""
224230
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
225231
"writing.html>`_"
226232
msgstr""
227233
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
228234
"writing.html>`_"
229235

230-
#:../Doc/bugs.rst:84
236+
#:../Doc/bugs.rst:89
231237
msgid""
232238
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
233239
"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -236,11 +242,11 @@ msgstr ""
236242
"información es específica al proyecto Mozilla, pero en general describe "
237243
"buenas prácticas."
238244

239-
#:../Doc/bugs.rst:90
245+
#:../Doc/bugs.rst:95
240246
msgid"Getting started contributing to Python yourself"
241247
msgstr"Para empezar a contribuir en Python"
242248

243-
#:../Doc/bugs.rst:92
249+
#:../Doc/bugs.rst:97
244250
msgid""
245251
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
246252
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -254,3 +260,39 @@ msgstr ""
254260
"Guide`_. Si tienes preguntas, el `core-mentorship mailing list`_ es un "
255261
"agradable lugar para obtener respuestas a cualquiera y a todas las preguntas "
256262
"pertenecientes al proceso de corrección de problemas en Python."
263+
264+
#~ msgid ""
265+
#~ "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug "
266+
#~ "Tracker (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form "
267+
#~ "which allows pertinent information to be entered and submitted to the "
268+
#~ "developers."
269+
#~ msgstr ""
270+
#~ "Los informes de errores para Python en sí deben enviarse a través de "
271+
#~ "Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores "
272+
#~ "ofrece un formulario web que permite ingresar y enviar la información "
273+
#~ "pertinente a los desarrolladores."
274+
275+
#~ msgid ""
276+
#~ "If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go "
277+
#~ "back to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a "
278+
#~ "tracker account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one "
279+
#~ "of the OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to "
280+
#~ "submit a bug report anonymously."
281+
#~ msgstr ""
282+
#~ "Si el problema que estás describiendo no está todavía en el rastreador de "
283+
#~ "errores, vuelve al Python Bug Tracker e inicia sesión. Si no tienes una "
284+
#~ "cuenta en el rastreador, selecciona el enlace \"Register\" o, si usas "
285+
#~ "OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
286+
#~ "lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."
287+
288+
#~ msgid ""
289+
#~ "The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, "
290+
#~ "enter a *very* short description of the problem; less than ten words is "
291+
#~ "good. In the \"Type\" field, select the type of your problem; also "
292+
#~ "select the \"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
293+
#~ msgstr ""
294+
#~ "El formulario de envío tiene un número de campos. Para el campo "
295+
#~ "\"Title\", introduce una descripción *muy* corta del problema; menos de "
296+
#~ "diez palabras está bien. En el campo \"Type\", selecciona el tipo de "
297+
#~ "problema; selecciona también el \"Component\" y \"Versions\" con los que "
298+
#~ "el error está relacionado."

‎c-api/allocation.po

Lines changed: 12 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,31 +1,34 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
33
# Maintained by the python-doc-es workteam.
4-
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5-
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
4+
# docs-es@python.org /
5+
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
6+
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
7+
# the list of volunteers
68
#
79
msgid ""
810
msgstr ""
911
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1012
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
11-
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13+
"POT-Creation-Date:2022-10-25 19:47+0200\n"
1214
"PO-Revision-Date:2020-05-08 01:33+0200\n"
15+
"Last-Translator:\n"
16+
"Language:es\n"
1317
"Language-Team:python-doc-es\n"
18+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1419
"MIME-Version:1.0\n"
15-
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
1621
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18-
"Last-Translator:\n"
19-
"Language:es\n"
20-
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
22+
"Generated-By:Babel 2.10.3\n"
2123

2224
#:../Doc/c-api/allocation.rst:6
2325
msgid"Allocating Objects on the Heap"
2426
msgstr"Asignación de objetos en el montículo"
2527

2628
#:../Doc/c-api/allocation.rst:17
29+
#,fuzzy
2730
msgid""
28-
"Initialize a newly-allocated object *op* with its type and initial "
31+
"Initialize a newlyallocated object *op* with its type and initial "
2932
"reference. Returns the initialized object. If *type* indicates that the "
3033
"object participates in the cyclic garbage detector, it is added to the "
3134
"detector's set of observed objects. Other fields of the object are not "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp