1
1
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
2
2
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3
- # Maintained by the python-doc-es workteam.
3
+ # Maintained by the python-doc-es workteam.
4
4
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5
5
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version :Python 3.8\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
12
11
"POT-Creation-Date :2019-05-06 11:59-0400\n "
13
- "PO-Revision-Date :YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator :FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
12
+ "PO-Revision-Date :2020-05-15 18:43-0300\n "
15
13
"Language-Team :python-doc-es\n "
16
14
"MIME-Version :1.0\n "
17
15
"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
18
16
"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
17
+ "Plural-Forms :nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
18
+ "Last-Translator :\n "
19
+ "Language :es\n "
20
+ "X-Generator :Poedit 2.3\n "
19
21
20
22
#: ../Doc/library/constants.rst:4
21
23
msgid "Built-in Constants"
22
- msgstr ""
24
+ msgstr "Constantes incorporadas "
23
25
24
26
#: ../Doc/library/constants.rst:6
25
27
msgid "A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
26
28
msgstr ""
29
+ "Un pequeño número de constantes viven en el espacio de nombres incorporado. "
30
+ "Ellas son:"
27
31
28
32
#: ../Doc/library/constants.rst:10
29
33
msgid ""
30
34
"The false value of the :class:`bool` type. Assignments to ``False`` are "
31
35
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
32
36
msgstr ""
37
+ "El valor falso del tipo :class:`bool`. Las asignaciones a ``False`` son "
38
+ "ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
33
39
34
40
#: ../Doc/library/constants.rst:16
35
41
msgid ""
36
42
"The true value of the :class:`bool` type. Assignments to ``True`` are "
37
43
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
38
44
msgstr ""
45
+ "El valor verdadero del tipo :class:`bool`. Las asignaciones a ``True`` son "
46
+ "ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
39
47
40
48
#: ../Doc/library/constants.rst:22
41
49
msgid ""
@@ -44,6 +52,10 @@ msgid ""
44
52
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
45
53
"`SyntaxError`."
46
54
msgstr ""
55
+ "El único valor del tipo ``NoneType``. ``None`` se utiliza con frecuencia "
56
+ "para representar la ausencia de un valor, como cuando los argumentos "
57
+ "predeterminados no se pasan a una función. Las asignaciones a ``None`` son "
58
+ "ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
47
59
48
60
#: ../Doc/library/constants.rst:29
49
61
msgid ""
@@ -54,8 +66,16 @@ msgid ""
54
66
"`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) for the same purpose. Its truth value is "
55
67
"true."
56
68
msgstr ""
69
+ "Valor especial que deben devolver los métodos especiales binarios (por "
70
+ "ejemplo, :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, :meth:`__rsub__`, "
71
+ "etc.) para indicar que la operación no se implementa con respecto al otro "
72
+ "tipo; pueden ser devueltos por los métodos especiales binarios in situ (por "
73
+ "ejemplo: :meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) para el mismo propósito. "
74
+ "Su valor de verdad es verdadero."
57
75
76
+ # fallback -> reserva
58
77
#: ../Doc/library/constants.rst:38
78
+ #, fuzzy
59
79
msgid ""
60
80
"When a binary (or in-place) method returns ``NotImplemented`` the "
61
81
"interpreter will try the reflected operation on the other type (or some "
@@ -64,66 +84,102 @@ msgid ""
64
84
"Incorrectly returning ``NotImplemented`` will result in a misleading error "
65
85
"message or the ``NotImplemented`` value being returned to Python code."
66
86
msgstr ""
87
+ "Cuando un método binario (o in situ) devuelve ``NotImplemented`` el "
88
+ "intérprete intentará la operación reflejada en el otro tipo (o alguna otra "
89
+ "reserva, dependiendo del operador). Si todos los intentos devuelven "
90
+ "``NotImplemented``, el intérprete generará una excepción adecuada. Si se "
91
+ "devuelve incorrectamente ``NotImplemented`` se producirá un mensaje de error "
92
+ "engañoso o que se devuelva el valor ``NotImplemented`` al código de Python."
67
93
68
94
#: ../Doc/library/constants.rst:45
69
95
msgid "See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for examples."
70
96
msgstr ""
97
+ "Consulte :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` para ver ejemplos."
71
98
72
99
#: ../Doc/library/constants.rst:49
73
100
msgid ""
74
101
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
75
102
"though they have similar names and purposes. See :exc:`NotImplementedError` "
76
103
"for details on when to use it."
77
104
msgstr ""
105
+ "``NotImplementedError`` y ``NotImplemented`` no son lo mismo, aunque tengan "
106
+ "nombres y propósitos similares. Consulte :exc:`NotImplementedError` para "
107
+ "obtener más información sobre cuándo usarlo."
78
108
109
+ # la redacción está un poco difícil de seguir
79
110
#: ../Doc/library/constants.rst:57
111
+ #, fuzzy
80
112
msgid ""
81
113
"The same as the ellipsis literal\" ``...``\" . Special value used mostly in "
82
114
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
83
115
"types."
84
116
msgstr ""
117
+ "Lo mismo que el literal de puntos suspensivos\" ``...``\" . Valor especial "
118
+ "utilizado principalmente en conjunto con la sintaxis de segmentación "
119
+ "extendida para tipos de datos de contenedor definidos por el usuario."
85
120
86
121
#: ../Doc/library/constants.rst:63
87
122
msgid ""
88
123
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
89
124
"See also the :keyword:`assert` statement."
90
125
msgstr ""
126
+ "Esta constante es verdadera si Python no se inició con una opción :option:`-"
127
+ "O`. Vea también la instrucción :keyword:`assert`."
91
128
92
129
#: ../Doc/library/constants.rst:69
93
130
msgid ""
94
131
"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
95
132
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
96
133
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered\" true\" constants."
97
134
msgstr ""
135
+ "Los nombres: :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` y :data:`__debug__` "
136
+ "no se pueden reasignar (asignaciones a ellos, incluso como un nombre de "
137
+ "atributo, lanza :exc:`SyntaxError` ), por lo que pueden considerarse "
138
+ "constantes\" verdaderas\" ."
98
139
99
140
#: ../Doc/library/constants.rst:75
100
141
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
101
- msgstr ""
142
+ msgstr "Constantes agregadas por el módulo :mod:`site` "
102
143
103
144
#: ../Doc/library/constants.rst:77
145
+ #, fuzzy
104
146
msgid ""
105
147
"The :mod:`site` module (which is imported automatically during startup, "
106
148
"except if the :option:`-S` command-line option is given) adds several "
107
149
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
108
150
"interpreter shell and should not be used in programs."
109
151
msgstr ""
152
+ "El módulo :mod:`site` (que se importa automáticamente durante el inicio, "
153
+ "excepto si se da la opción :option:`-S` en línea de comandos) agrega varias "
154
+ "constantes al espacio de nombres incorporado. Son útiles para el intérprete "
155
+ "interactivo y no se deben usar en programas."
110
156
111
157
#: ../Doc/library/constants.rst:85
112
158
msgid ""
113
159
"Objects that when printed, print a message like\" Use quit() or Ctrl-D (i.e. "
114
160
"EOF) to exit\" , and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
115
161
"exit code."
116
162
msgstr ""
163
+ "Objetos que cuando se imprimen, muestra un mensaje como\" Use quit() o Ctrl-"
164
+ "D (i.e. EOF) to exit\" , y cuando se llama, lanza :exc:`SystemExit` con el "
165
+ "código de salida especificado."
117
166
118
167
#: ../Doc/library/constants.rst:92
168
+ #, fuzzy
119
169
msgid ""
120
170
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
121
171
"respectively."
122
172
msgstr ""
173
+ "Objetos que cuando se imprimen o se llaman, muestra el texto de los derechos "
174
+ "de autor o créditos, respectivamente."
123
175
124
176
#: ../Doc/library/constants.rst:97
125
177
msgid ""
126
178
"Object that when printed, prints the message\" Type license() to see the "
127
179
"full license text\" , and when called, displays the full license text in a "
128
180
"pager-like fashion (one screen at a time)."
129
181
msgstr ""
182
+ "Objeto que cuando se imprime, muestra el mensaje\" Escriba licencia () para "
183
+ "ver el texto completo de la licencia\" , y cuando se le llama, muestra el "
184
+ "texto completo de la licencia en forma de buscapersonas (una pantalla a la "
185
+ "vez)."