Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit810fb69

Browse files
authored
Merge pull request#620 from juansemarquez/traduccion-thread
Traducido _thread.po
2 parents614ad98 +b2ecedd commit810fb69

File tree

1 file changed

+114
-14
lines changed

1 file changed

+114
-14
lines changed

‎library/_thread.po

Lines changed: 114 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,23 +6,25 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#,fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1413
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-07-25 10:24-0300\n"
1715
"Language-Team:python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version:1.0\n"
19-
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2119
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator:\n"
22+
"Language:es\n"
23+
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
2224

2325
#:../Doc/library/_thread.rst:2
2426
msgid":mod:`_thread` --- Low-level threading API"
25-
msgstr""
27+
msgstr":mod:`_thread` --- API de bajo nivel para manejo de hilos"
2628

2729
#:../Doc/library/_thread.rst:15
2830
msgid""
@@ -33,37 +35,48 @@ msgid ""
3335
"provided. The :mod:`threading` module provides an easier to use and higher-"
3436
"level threading API built on top of this module."
3537
msgstr""
38+
"Este módulo ofrece primitivas de bajo nivel para trabajar con múltiples "
39+
"*threads* o hilos (también llamados :dfn:`light-weight processes` o :dfn:"
40+
"`tasks`) -- múltiples hilos de control compartiendo su espacio de datos "
41+
"global. Para sincronizar, provee\"candados\" simples (también llamados :"
42+
"dfn:`mutexes` o :dfn:`binary semaphores`). El módulo :mod:`threading` provee "
43+
"una API de manejo de hilos más fácil de usar y de más alto nivel, construida "
44+
"sobre este módulo."
3645

3746
#:../Doc/library/_thread.rst:26
3847
msgid"This module used to be optional, it is now always available."
39-
msgstr""
48+
msgstr"Este módulo solía ser opcional, pero ahora está siempre disponible."
4049

4150
#:../Doc/library/_thread.rst:29
4251
msgid"This module defines the following constants and functions:"
43-
msgstr""
52+
msgstr"Este módulo define las siguientes constantes y funciones:"
4453

4554
#:../Doc/library/_thread.rst:33
4655
msgid"Raised on thread-specific errors."
47-
msgstr""
56+
msgstr"Lanzado ante errores específicos de un hilo."
4857

4958
#:../Doc/library/_thread.rst:35
5059
msgid"This is now a synonym of the built-in :exc:`RuntimeError`."
51-
msgstr""
60+
msgstr"Ahora es un sinónimo de la excepción incorporada :exc:`RuntimeError`."
5261

5362
#:../Doc/library/_thread.rst:41
5463
msgid"This is the type of lock objects."
55-
msgstr""
64+
msgstr"Este es el tipo de los objetos candado (*lock objects*)."
5665

5766
#:../Doc/library/_thread.rst:46
5867
msgid""
5968
"Start a new thread and return its identifier. The thread executes the "
6069
"function *function* with the argument list *args* (which must be a tuple). "
6170
"The optional *kwargs* argument specifies a dictionary of keyword arguments."
6271
msgstr""
72+
"Inicia un nuevo hilo y retorna su identificador. El hilo ejecuta la función "
73+
"*function* con la lista de argumentos *args* (que debe ser una tupla). El "
74+
"argumento opcional *kwargs* especifica un diccionario de argumentos por "
75+
"palabras clave."
6376

6477
#:../Doc/library/_thread.rst:50
6578
msgid"When the function returns, the thread silently exits."
66-
msgstr""
79+
msgstr"Cuando la función retorna, el hilo finaliza silenciosamente."
6780

6881
#:../Doc/library/_thread.rst:52
6982
msgid""
@@ -72,40 +85,58 @@ msgid ""
7285
"the hook argument is *function*. By default, a stack trace is printed and "
7386
"then the thread exits (but other threads continue to run)."
7487
msgstr""
88+
"Cuando la función termina con una excepción no gestionada, se invoca a :func:"
89+
"`sys.unraisablehook` para que gestione la excepción. El atributo *object* "
90+
"del argumento gancho (*hook*), es *function*. Por defecto, se muestra un "
91+
"seguimiento de pila y luego el hilo sale (pero los otros hilos continúan "
92+
"funcionando)."
7593

7694
#:../Doc/library/_thread.rst:57
7795
msgid""
7896
"When the function raises a :exc:`SystemExit` exception, it is silently "
7997
"ignored."
8098
msgstr""
99+
"Cuando la función lanza una excepción :exc:`SystemExit`, se ignora "
100+
"silenciosamente."
81101

82102
#:../Doc/library/_thread.rst:60
83103
msgid":func:`sys.unraisablehook` is now used to handle unhandled exceptions."
84104
msgstr""
105+
"Ahora se utiliza :func:`sys.unraisablehook` para gestionar las excepciones "
106+
"no gestionadas."
85107

86108
#:../Doc/library/_thread.rst:66
87109
msgid""
88110
"Simulate the effect of a :data:`signal.SIGINT` signal arriving in the main "
89111
"thread. A thread can use this function to interrupt the main thread."
90112
msgstr""
113+
"Simular el efecto de una señal :data:`signal.SIGINT` que llega al hilo "
114+
"principal. Un hilo puede usar esta función para interrumpir el hilo "
115+
"principal."
91116

92117
#:../Doc/library/_thread.rst:69
93118
msgid""
94119
"If :data:`signal.SIGINT` isn't handled by Python (it was set to :data:"
95120
"`signal.SIG_DFL` or :data:`signal.SIG_IGN`), this function does nothing."
96121
msgstr""
122+
"Si :data:`signal.SIGINT` no está gestionada por Python (se definió :data:"
123+
"`signal.SIG_DFL` o :data:`signal.SIG_IGN`), esta función no hace nada."
97124

98125
#:../Doc/library/_thread.rst:76
99126
msgid""
100127
"Raise the :exc:`SystemExit` exception. When not caught, this will cause the "
101128
"thread to exit silently."
102129
msgstr""
130+
"Lanza la excepción :exc:`SystemExit`. Cuando no es gestionada, causa que el "
131+
"hilo salga silenciosamente."
103132

104133
#:../Doc/library/_thread.rst:90
105134
msgid""
106135
"Return a new lock object. Methods of locks are described below. The lock "
107136
"is initially unlocked."
108137
msgstr""
138+
"Retorna un nuevo objeto candado (*lock object*). Los métodos de los candados "
139+
"se describen más abajo. El candado está abierto al inicio."
109140

110141
#:../Doc/library/_thread.rst:96
111142
msgid""
@@ -115,6 +146,11 @@ msgid ""
115146
"identifiers may be recycled when a thread exits and another thread is "
116147
"created."
117148
msgstr""
149+
"Retorna el 'identificador de hilo' (*thread identifier*) del hilo actual. Es "
150+
"un entero distinto de cero. Su valor no tiene un significado directo, tiene "
151+
"la intención de ser utilizada como una *cookie* mágica para, por ejemplo, "
152+
"indexar un diccionario con datos específicos del hilo. Los identificadores "
153+
"de hilo pueden reciclarse cuando un hilo sale y otro se crea."
118154

119155
#:../Doc/library/_thread.rst:104
120156
msgid""
@@ -123,12 +159,19 @@ msgid ""
123159
"identify this particular thread system-wide (until the thread terminates, "
124160
"after which the value may be recycled by the OS)."
125161
msgstr""
162+
"Retorna el ID de hilo nativo integral del hilo asignado por el kernel. Es un "
163+
"entero no-negativo. Su valor puede utilizarse para identificar "
164+
"inequívocamente este hilo en particular en todo el sistema (hasta que el "
165+
"hilo termine, luego de lo cual el valor puede ser reciclado por el Sistema "
166+
"Operativo)."
126167

127168
#:../Doc/library/_thread.rst:110
128169
msgid""
129170
":ref:`Availability <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, OpenBSD, "
130171
"NetBSD, AIX."
131172
msgstr""
173+
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, "
174+
"OpenBSD, NetBSD, AIX."
132175

133176
#:../Doc/library/_thread.rst:116
134177
msgid""
@@ -148,22 +191,43 @@ msgid ""
148191
"stack size is the suggested approach in the absence of more specific "
149192
"information)."
150193
msgstr""
194+
"Retorna el tamaño de la pila del hilo (*thread stack*) utilizada al crear "
195+
"nuevos hilos. El argumento opcional *size* especifica el tamaño de la pila a "
196+
"utilizar en los hilos que se creen a continuación, y debe ser 0 (utiliza el "
197+
"valor por defecto de la plataforma o el configurado) o un entero positivo de "
198+
"al menos 32768 (32KiB). Si *size* no se especifica, se utiliza 0. Si no está "
199+
"soportado el cambio del tamaño de pila del hilo, se lanza una excepción :exc:"
200+
"`RuntimeError`. Si la pila especificada es inválida se lanza un :exc:"
201+
"`ValueError` y el tamaño de la pila no se modifica. 32KiB es actualmente el "
202+
"menor valor soportado para el tamaño de la pila, para garantizar suficiente "
203+
"espacio en la misma para que quepa el propio intérprete. Tenga en cuenta que "
204+
"alguna plataformas pueden tener restricciones particulares en los valores "
205+
"para el tamaño de la pila, como requerir un mínimo que supere los 32KiB, o "
206+
"requerir una asignación en múltiplos del tamaño de página de memoria del "
207+
"sistema. Es necesario consultar la documentación de la plataforma para mayor "
208+
"información (son habituales las páginas de 4KiB; usar múltiplos de 4096 para "
209+
"el tamaño de pila es la estrategia sugerida si no se cuenta con información "
210+
"más específica)."
151211

152212
#:../Doc/library/_thread.rst:131
153213
msgid""
154214
":ref:`Availability <availability>`: Windows, systems with POSIX threads."
155215
msgstr""
216+
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Sistemas Windows, con hilos POSIX."
156217

157218
#:../Doc/library/_thread.rst:136
158219
msgid""
159220
"The maximum value allowed for the *timeout* parameter of :meth:`Lock."
160221
"acquire`. Specifying a timeout greater than this value will raise an :exc:"
161222
"`OverflowError`."
162223
msgstr""
224+
"El máximo valor permitido para el parámetro *timeout* de :meth:`Lock."
225+
"acquire`. Especificar un tiempo de espera (*timeout*) mayor que este valor "
226+
"lanzará una excepción :exc:`OverflowError`."
163227

164228
#:../Doc/library/_thread.rst:143
165229
msgid"Lock objects have the following methods:"
166-
msgstr""
230+
msgstr"Los objetos candado (*lock objects*) tienen los siguientes métodos:"
167231

168232
#:../Doc/library/_thread.rst:148
169233
msgid""
@@ -172,6 +236,9 @@ msgid ""
172236
"(only one thread at a time can acquire a lock --- that's their reason for "
173237
"existence)."
174238
msgstr""
239+
"Sin ningún argumento opcional, este método adquiere el candado "
240+
"incondicionalmente, si es necesario esperando que éste sea liberado por otro "
241+
"hilo (solamente un hilo por vez puede adquirir un candado; para eso existen)."
175242

176243
#:../Doc/library/_thread.rst:152
177244
msgid""
@@ -180,6 +247,10 @@ msgid ""
180247
"immediately without waiting, while if it is nonzero, the lock is acquired "
181248
"unconditionally as above."
182249
msgstr""
250+
"Si el argumento entero *waitflag* está presente, la acción depende de su "
251+
"valor: si es cero, el candado solamente es adquirido si está disponible de "
252+
"forma inmediata, sin esperas. Mientras que si es distinto de cero, el "
253+
"candado es adquirido sin condiciones, como en el caso anterior."
183254

184255
#:../Doc/library/_thread.rst:157
185256
msgid""
@@ -188,73 +259,102 @@ msgid ""
188259
"*timeout* argument specifies an unbounded wait. You cannot specify a "
189260
"*timeout* if *waitflag* is zero."
190261
msgstr""
262+
"Si el argumento de punto flotante *timeout* está presente y es positivo, "
263+
"especifica el tiempo máximo de espera en segundos antes de retornar. Un "
264+
"argumento *timeout* negativo, especifica una espera ilimitada. No se puede "
265+
"especificar un *timeout* si *waitflag* es cero."
191266

192267
#:../Doc/library/_thread.rst:162
193268
msgid""
194269
"The return value is ``True`` if the lock is acquired successfully, ``False`` "
195270
"if not."
196271
msgstr""
272+
"El valor de retorno es ``True`` si el candado (*lock*) se adquirió "
273+
"exitosamente, ``False`` de lo contrario."
197274

198275
#:../Doc/library/_thread.rst:165
199276
msgid"The *timeout* parameter is new."
200-
msgstr""
277+
msgstr"El parámetro *timeout* es nuevo."
201278

202279
#:../Doc/library/_thread.rst:168
203280
msgid"Lock acquires can now be interrupted by signals on POSIX."
204281
msgstr""
282+
"La adquisición de candados ahora puede ser interrumpida por señales en POSIX."
205283

206284
#:../Doc/library/_thread.rst:174
207285
msgid""
208286
"Releases the lock. The lock must have been acquired earlier, but not "
209287
"necessarily by the same thread."
210288
msgstr""
289+
"Libera el candado. El candado debe haber sido adquirido previamente, pero no "
290+
"necesariamente por el mismo hilo."
211291

212292
#:../Doc/library/_thread.rst:180
213293
msgid""
214294
"Return the status of the lock: ``True`` if it has been acquired by some "
215295
"thread, ``False`` if not."
216296
msgstr""
297+
"Retorna el estado del candado: ``True`` si ha sido adquirido por algún hilo, "
298+
"``False`` de lo contrario."
217299

218300
#:../Doc/library/_thread.rst:183
219301
msgid""
220302
"In addition to these methods, lock objects can also be used via the :keyword:"
221303
"`with` statement, e.g.::"
222304
msgstr""
305+
"Además de estos métodos, los objetos candado pueden ser utilizados mediante "
306+
"la declaración `with`, por ejemplo::"
223307

224308
#:../Doc/library/_thread.rst:193
225309
msgid"**Caveats:**"
226-
msgstr""
310+
msgstr"**Salvedades:**"
227311

228312
#:../Doc/library/_thread.rst:197
229313
msgid""
230314
"Threads interact strangely with interrupts: the :exc:`KeyboardInterrupt` "
231315
"exception will be received by an arbitrary thread. (When the :mod:`signal` "
232316
"module is available, interrupts always go to the main thread.)"
233317
msgstr""
318+
"Los hilos interactúan de manera extraña con interrupciones: la excepción :"
319+
"exc:`KeyboardInterrupt` va a ser recibida por un hilo cualquiera. (Cuando el "
320+
"módulo :mod:`signal` está disponible, la interrupción siempre se dirige al "
321+
"hilo principal."
234322

235323
#:../Doc/library/_thread.rst:201
236324
msgid""
237325
"Calling :func:`sys.exit` or raising the :exc:`SystemExit` exception is "
238326
"equivalent to calling :func:`_thread.exit`."
239327
msgstr""
328+
"Invocar a :func:`sys.exit` o lanzar la excepción :exc:`SystemExit` equivale "
329+
"a invocar :func:`_thread.exit`."
240330

241331
#:../Doc/library/_thread.rst:204
242332
msgid""
243333
"It is not possible to interrupt the :meth:`acquire` method on a lock --- "
244334
"the :exc:`KeyboardInterrupt` exception will happen after the lock has been "
245335
"acquired."
246336
msgstr""
337+
"No es posible interrumpir el método :meth:`acquire` en un candado. La "
338+
"excepción :exc:`KeyboardInterrupt` tendrá lugar después de que el candado "
339+
"haya sido adquirido."
247340

248341
#:../Doc/library/_thread.rst:207
249342
msgid""
250343
"When the main thread exits, it is system defined whether the other threads "
251344
"survive. On most systems, they are killed without executing :keyword:"
252345
"`try` ... :keyword:`finally` clauses or executing object destructors."
253346
msgstr""
347+
"Cuando el hilo principal sale, ¿sobreviven los otros hilos? Depende de cómo "
348+
"esté definido por el sistema. En la mayoría de los sistemas, los hilos se "
349+
"cierran inmediatamente (*killed*), sin ejecutar las cláusulas :keyword:"
350+
"`try` ... :keyword:`finally` o los destructores del objeto."
254351

255352
#:../Doc/library/_thread.rst:212
256353
msgid""
257354
"When the main thread exits, it does not do any of its usual cleanup (except "
258355
"that :keyword:`try` ... :keyword:`finally` clauses are honored), and the "
259356
"standard I/O files are not flushed."
260357
msgstr""
358+
"Cuando el hilo principal sale, no hace ninguna de las tareas de limpieza "
359+
"habituales (excepto que se haga honor a las cláusulas :keyword:`try` ... :"
360+
"keyword:`finally`), y los archivos de E/S estándar no son liberados."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp