Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit7c41d0e

Browse files
authored
Traducidobugs.po (#2756)
Este archivo no tiene ningún issue asociado.
1 parent5734bfb commit7c41d0e

File tree

1 file changed

+32
-21
lines changed

1 file changed

+32
-21
lines changed

‎bugs.po

Lines changed: 32 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1313
"POT-Creation-Date:2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date:2020-06-28 01:03+0200\n"
15-
"Last-Translator:\n"
16-
"Language:es\n"
14+
"PO-Revision-Date:2023-11-26 21:55+0100\n"
15+
"Last-Translator:Marcos Medrano <marcosmedrano0@gmail.com>\n"
1716
"Language-Team:python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language:es\n"
1918
"MIME-Version:1.0\n"
2019
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
21+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By:Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator:Poedit 3.4.1\n"
2324

2425
#:../Doc/bugs.rst:5
2526
msgid"Dealing with Bugs"
@@ -66,6 +67,8 @@ msgid ""
6667
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
6768
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6869
msgstr""
70+
"También puede abrir una discusión en nuestro `foro de Documentación de "
71+
"Discourse <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6972

7073
#:../Doc/bugs.rst:25
7174
msgid""
@@ -119,19 +122,20 @@ msgstr ""
119122
"Python."
120123

121124
#:../Doc/bugs.rst:41
122-
#,fuzzy
123125
msgid""
124126
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
125127
"#translating>`_"
126128
msgstr""
127-
"`Ayudar con ladocumentación <https://devguide.python.org/docquality/"
128-
"#helping-with-documentation>`_"
129+
"`Traducciones de laDocumentación <https://devguide.python.org/documenting/"
130+
"#translating>`_"
129131

130132
#:../Doc/bugs.rst:42
131133
msgid""
132134
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
133135
"contacts."
134136
msgstr""
137+
"Una lista de páginas de GitHub para la traducción de documentación y sus "
138+
"contactos principales."
135139

136140
#:../Doc/bugs.rst:48
137141
msgid"Using the Python issue tracker"
@@ -144,9 +148,12 @@ msgid ""
144148
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
145149
"and submitted to the developers."
146150
msgstr""
151+
"Los informes de incidencias de Python deben enviarse a través del gestor de "
152+
"incidencias de GitHub (https://github.com/python/cpython/issues). El gestor "
153+
"de incidencias de GitHub ofrece un formulario web que permite introducir la "
154+
"información pertinente y enviarla a los desarrolladores."
147155

148156
#:../Doc/bugs.rst:55
149-
#,fuzzy
150157
msgid""
151158
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
152159
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -156,14 +163,13 @@ msgid ""
156163
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
157164
"page."
158165
msgstr""
159-
"El primer paso pararellenar un informe es determinar si el problema ya ha "
166+
"El primer paso paracompletar un informe es determinar si el problema ya ha "
160167
"sido descrito previamente. La ventaja de hacer esto, aparte de ahorrar "
161-
"tiempo a los desarrolladores, te permite aprender qué cambios se han "
168+
"tiempo a los desarrolladores,es quete permite aprender qué cambios se han "
162169
"realizado para repararlo; puede que el problema se haya reparado para la "
163-
"siguiente publicación, o que sea necesaria información adicional (en ese "
164-
"caso, ¡te damos la bienvenida a incluirla si puedes!). Para hacerlo, busca "
165-
"en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
166-
"esta página."
170+
"siguiente versión, o que sea necesaria información adicional (en ese caso, "
171+
"¡te invitamos a incluirla si puedes!). Para hacerlo, busca en la base de "
172+
"datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de esta página."
167173

168174
#:../Doc/bugs.rst:62
169175
msgid""
@@ -172,25 +178,31 @@ msgid ""
172178
"using the\"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
173179
"anonymously."
174180
msgstr""
181+
"Si el problema del que informa no está ya en la lista, inicie sesión en "
182+
"GitHub. Si aún no tienes una cuenta en GitHub, crea una nueva a través del "
183+
"enlace\"Regístrate\". No es posible enviar un informe de error de forma "
184+
"anónima."
175185

176186
#:../Doc/bugs.rst:67
177-
#,fuzzy
178187
msgid""
179188
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the\"New issue\" "
180189
"button in the top bar to report a new issue."
181190
msgstr""
182-
"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace\"Create New\" "
183-
"en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."
191+
"Ahora que has iniciado sesión, puedes enviar un informe de error. Haz clic "
192+
"en el botón\"New issue\" de la barra superior para notificar un nuevo "
193+
"informe de error."
184194

185195
#:../Doc/bugs.rst:70
186196
msgid"The submission form has two fields,\"Title\" and\"Comment\"."
187-
msgstr""
197+
msgstr"El formulario de envío tiene dos campos:\"Title\" y\"Comment\"."
188198

189199
#:../Doc/bugs.rst:72
190200
msgid""
191201
"For the\"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
192202
"fewer than ten words is good."
193203
msgstr""
204+
"En el campo\"Title\", introduzca una descripción *muy* breve del problema; "
205+
"menos de diez palabras es suficiente."
194206

195207
#:../Doc/bugs.rst:75
196208
msgid""
@@ -205,15 +217,14 @@ msgstr ""
205217
"hardware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
206218

207219
#:../Doc/bugs.rst:80
208-
#,fuzzy
209220
msgid""
210221
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
211222
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
212223
"time an action is taken on the issue."
213224
msgstr""
214-
"Cada informe deerrores será asignado a un desarrollador que determinará qué "
225+
"Cada informe deerror será asignado a un desarrollador que determinará qué "
215226
"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
216-
"cada vez queuna acción nueva sea aplicada."
227+
"cada vez quese tome una medida al respecto."
217228

218229
#:../Doc/bugs.rst:89
219230
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp