Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit7b18357

Browse files
authored
Traduce library/time.po (#1350)
Signed-off-by: Rodrigo Tobar <rtobar@icrar.org>
1 parentc156ebf commit7b18357

File tree

1 file changed

+19
-18
lines changed

1 file changed

+19
-18
lines changed

‎library/time.po

Lines changed: 19 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1313
"POT-Creation-Date:2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date:2020-10-09 20:15+0200\n"
15-
"Last-Translator:Álvaro Mondéjar <mondejar1994@gmail.com>\n"
14+
"PO-Revision-Date:2021-08-21 23:22+0800\n"
15+
"Last-Translator:Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
1616
"Language:es\n"
1717
"Language-Team:python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version:1.0\n"
2020
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2222
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator:Poedit 2.4.2\n"
2324

2425
#:../Doc/library/time.rst:2
2526
msgid":mod:`time` --- Time access and conversions"
@@ -478,7 +479,6 @@ msgstr ""
478479
"plataforma."
479480

480481
#:../Doc/library/time.rst:271
481-
#,fuzzy
482482
msgid""
483483
"Return the value (in fractional seconds) of a monotonic clock, i.e. a clock "
484484
"that cannot go backwards. The clock is not affected by system clock "
@@ -488,8 +488,8 @@ msgstr ""
488488
"Retorna el valor (en segundos fraccionarios) de un reloj monotónico, es "
489489
"decir, un reloj que no puede retroceder. El reloj no se ve afectado por las "
490490
"actualizaciones del reloj del sistema. El punto de referencia del valor "
491-
"retornado no está definido, de modo quesolo la diferencia entre los "
492-
"resultados dellamadas consecutivas es válida."
491+
"retornado no está definido, de modo quesólo la diferencia entre los "
492+
"resultados dedos llamadas es válida."
493493

494494
#:../Doc/library/time.rst:277
495495
msgid"The function is now always available and always system-wide."
@@ -501,7 +501,6 @@ msgstr ""
501501
"Similar a :func:`monotonic`, pero el tiempo de retorno es en nanosegundos."
502502

503503
#:../Doc/library/time.rst:292
504-
#,fuzzy
505504
msgid""
506505
"Return the value (in fractional seconds) of a performance counter, i.e. a "
507506
"clock with the highest available resolution to measure a short duration. It "
@@ -513,16 +512,15 @@ msgstr ""
513512
"es decir, un reloj con la resolución más alta disponible para medir una "
514513
"corta duración. Incluye el tiempo transcurrido durante el sueño y abarca "
515514
"todo el sistema. El punto de referencia del valor retornado no está "
516-
"definido, de modo quesolo la diferencia entre los resultados dellamadas "
517-
"consecutivas es válida."
515+
"definido, de modo quesólo la diferencia entre los resultados dedos "
516+
"llamadas es válida."
518517

519518
#:../Doc/library/time.rst:302
520519
msgid"Similar to :func:`perf_counter`, but return time as nanoseconds."
521520
msgstr""
522521
"Similar a :func:`perf_counter`, pero el tiempo de retorno es en nanosegundos."
523522

524523
#:../Doc/library/time.rst:314
525-
#,fuzzy
526524
msgid""
527525
"Return the value (in fractional seconds) of the sum of the system and user "
528526
"CPU time of the current process. It does not include time elapsed during "
@@ -533,8 +531,8 @@ msgstr ""
533531
"Retorna el valor (en fracciones de segundo) de la suma del sistema y el "
534532
"tiempo de CPU del usuario del proceso actual. No incluye el tiempo "
535533
"transcurrido durante el sueño. Es todo el proceso por definición. El punto "
536-
"de referencia del valor retornado no está definido, de modo quesolo la "
537-
"diferencia entre los resultados dellamadas consecutivas es válida."
534+
"de referencia del valor retornado no está definido, de modo quesólo la "
535+
"diferencia entre los resultados dedos llamadas es válida."
538536

539537
#:../Doc/library/time.rst:324
540538
msgid"Similar to :func:`process_time` but return time as nanoseconds."
@@ -1187,7 +1185,6 @@ msgstr ""
11871185
"atributos."
11881186

11891187
#:../Doc/library/time.rst:592
1190-
#,fuzzy
11911188
msgid""
11921189
"Return the value (in fractional seconds) of the sum of the system and user "
11931190
"CPU time of the current thread. It does not include time elapsed during "
@@ -1198,9 +1195,9 @@ msgstr ""
11981195
"Retorna el valor (en fracciones de segundo) de la suma del sistema y el "
11991196
"tiempo de CPU del usuario del subproceso actual. No incluye el tiempo "
12001197
"transcurrido durante el sueño. Es específico del hilo por definición. El "
1201-
"punto de referencia del valor retornado no está definido, de modo quesolo "
1202-
"la diferencia entre los resultados de llamadasconsecutivasen el mismo hilo "
1203-
"esválida."
1198+
"punto de referencia del valor retornado no está definido, de modo quesólo "
1199+
"la diferencia entre los resultados dedosllamadas en el mismo hilo es "
1200+
"válida."
12041201

12051202
#:../Doc/library/time.rst:600
12061203
msgid""
@@ -1467,17 +1464,21 @@ msgid ""
14671464
"`International Atomic Time <https://www.nist.gov/pml/time-and-frequency-"
14681465
"division/nist-time-frequently-asked-questions-faq#tai>`_"
14691466
msgstr""
1467+
"`Tiempo Atómico Internacional <https://www.nist.gov/pml/time-and-frequency-"
1468+
"division/nist-time-frequently-asked-questions-faq#tai>`_"
14701469

14711470
#:../Doc/library/time.rst:781
14721471
msgid""
14731472
"The system must have a current leap second table in order for this to give "
14741473
"the correct answer. PTP or NTP software can maintain a leap second table."
14751474
msgstr""
1475+
"El sistema debe contar con una tabla de segundos intercalares para que éste "
1476+
"dé la respuesta correcta. Software PTP o NTP puede mantener una tabla de "
1477+
"segundos intercalares."
14761478

14771479
#:../Doc/library/time.rst:785
1478-
#,fuzzy
14791480
msgid":ref:`Availability <availability>`: Linux."
1480-
msgstr":ref:`Disponibilidad <availability>`:Unix."
1481+
msgstr":ref:`Disponibilidad <availability>`:Linux."
14811482

14821483
#:../Doc/library/time.rst:790
14831484
msgid"Thread-specific CPU-time clock."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp