Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit7ab377d

Browse files
committed
Arreglando traducciones innecesarias
1 parentab9897d commit7ab377d

File tree

1 file changed

+13
-13
lines changed

1 file changed

+13
-13
lines changed

‎library/os.po

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
117117
":attr:`sys.platform` has a finer granularity. :func:`os.uname` gives system-"
118118
"dependent version information."
119119
msgstr""
120-
":attr:`sys.platform` tiene un mayor nivel de detalle.:func:`os.uname` "
120+
":attr:`sys.platform` tiene un mayor nivel de detalle. :func:`os.uname` "
121121
"proporciona información de la versión dependiendo del sistema operativo."
122122

123123
#:../Doc/library/os.rst:58
@@ -502,14 +502,14 @@ msgstr ""
502502
#:../Doc/library/os.rst:269
503503
msgid"Return the current process's effective user id."
504504
msgstr""
505-
"Retorna el*id* del usuario(*uid*)correspondiente al proceso que se está "
506-
"ejecutandoactualmente."
505+
"Retorna elid el usuario correspondiente al proceso que se está ejecutando "
506+
"actualmente."
507507

508508
#:../Doc/library/os.rst:278
509509
msgid"Return the real group id of the current process."
510510
msgstr""
511-
"Retorna el*id* del grupo(*gid*)real correspondiente al proceso que se "
512-
"estáejecutando actualmente."
511+
"Retorna elid del grupo real correspondiente al proceso que se está "
512+
"ejecutando actualmente."
513513

514514
#:../Doc/library/os.rst:285
515515
msgid""
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr ""
22412241

22422242
#:../Doc/library/os.rst:1570
22432243
msgid"is better written as::"
2244-
msgstr"está mejor escritocomo::"
2244+
msgstr"está mejor escritocom::"
22452245

22462246
#:../Doc/library/os.rst:1582
22472247
msgid""
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr ""
41454145
"abierto para su parámetro *dir_fd*, use el operador ``in`` en "
41464146
"``supports_dir_fd``. Como ejemplo, esta expresión se evalúa como ``True`` "
41474147
"si :func:`os.stat` acepta descriptores de archivos abiertos para *dir_fd* en "
4148-
"la plataforma local::"
4148+
"la plataforma local::"
41494149

41504150
#:../Doc/library/os.rst:2775
41514151
msgid""
@@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr ""
42494249
"*follow_symlinks*, use el operador ``in`` en ``supports_follow_symlinks``. "
42504250
"Como ejemplo, esta expresión se evalúa como ``True`` si puede especificar "
42514251
"``follow_symlinks=False`` al llamar a :func:`os.stat` en la plataforma "
4252-
"local::"
4252+
"local::"
42534253

42544254
#:../Doc/library/os.rst:2845
42554255
msgid"Create a symbolic link pointing to *src* named *dst*."
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgid ""
45454545
msgstr""
45464546
"Este ejemplo muestra el número de bytes que toman los archivos que no son de "
45474547
"directorio en cada directorio bajo el directorio inicial, excepto que no se "
4548-
"ve en ningún subdirectorio CVS::"
4548+
"ve en ningún subdirectorio CVS::"
45494549

45504550
#:../Doc/library/os.rst:3040
45514551
msgid""
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgid ""
61646164
"return ``False``."
61656165
msgstr""
61666166
"Retorna ``True`` si se generó un volcado de núcleo para el proceso; de lo "
6167-
"contrario, retorna ``Falso``."
6167+
"contrario, retorna ``False``."
61686168

61696169
#:../Doc/library/os.rst:4131../Doc/library/os.rst:4197
61706170
msgid"This function should be employed only if :func:`WIFSIGNALED` is true."
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgid ""
61906190
"otherwise return ``False``."
61916191
msgstr""
61926192
"retorna ``True`` si el proceso se detuvo mediante la entrega de una señal; "
6193-
"de lo contrario, retorna ``Falso``."
6193+
"de lo contrario, retorna ``False``."
61946194

61956195
#:../Doc/library/os.rst:4152
61966196
msgid""
@@ -6208,7 +6208,7 @@ msgid ""
62086208
"``False``."
62096209
msgstr""
62106210
"retorna ``True`` si el proceso finalizó con una señal; de lo contrario, "
6211-
"retorna ``Falso``."
6211+
"retorna ``False``."
62126212

62136213
#:../Doc/library/os.rst:4168
62146214
msgid""
@@ -6785,7 +6785,7 @@ msgid ""
67856785
msgstr""
67866786
"Por defecto, cuando lee desde ``/dev/random``, :func:`getrandom` bloquea si "
67876787
"no hay bytes aleatorios disponibles, y cuando lee desde ``/dev/urandom``, "
6788-
"bloquea si el grupo de entropía no tiene Sin embargo, se ha inicializado."
6788+
"bloquea si el grupo de entropía no tiene, sin embargo, se ha inicializado."
67896789

67906790
#:../Doc/library/os.rst:4564
67916791
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp