Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit6fdcd83

Browse files
authored
Traducido archivo library/random.po (#1348)
1 parent3ad4acf commit6fdcd83

File tree

2 files changed

+78
-39
lines changed

2 files changed

+78
-39
lines changed

‎dictionaries/library_random.txt

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,2 @@
1+
multithreading
2+
Downey

‎library/random.po

Lines changed: 76 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2021-03-19 11:16+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date:2020-05-24 20:02+0200\n"
11+
"PO-Revision-Date:2021-08-29 22:55-0500\n"
1212
"Last-Translator:\n"
1313
"Language:es_ES\n"
1414
"Language-Team:\n"
15-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1616
"MIME-Version:1.0\n"
1717
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1919
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
20+
"X-Generator:Poedit 3.0\n"
2021

2122
#:../Doc/library/random.rst:2
2223
msgid":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers"
@@ -148,7 +149,6 @@ msgstr ""
148149
"largo compatible y con operaciones de actualización comparablemente simples."
149150

150151
#:../Doc/library/random.rst:66
151-
#,fuzzy
152152
msgid"Bookkeeping functions"
153153
msgstr"Funciones de contabilidad"
154154

@@ -205,6 +205,9 @@ msgid ""
205205
"class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :class:"
206206
"`bytearray`."
207207
msgstr""
208+
"En el futuro, la *semilla* debe ser de uno de los siguientes tipos: "
209+
"*NoneType*, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, o :"
210+
"class:`bytearray`."
208211

209212
#:../Doc/library/random.rst:96
210213
msgid""
@@ -225,19 +228,20 @@ msgstr ""
225228
"al que tenia cuando se llamó a la función :func:`getstate`."
226229

227230
#:../Doc/library/random.rst:108
228-
#,fuzzy
229231
msgid"Functions for bytes"
230-
msgstr"Funciones paraenteros"
232+
msgstr"Funciones paralos bytes"
231233

232234
#:../Doc/library/random.rst:112
233235
msgid"Generate *n* random bytes."
234-
msgstr""
236+
msgstr"Genera *n* bytes aleatorios."
235237

236238
#:../Doc/library/random.rst:114
237239
msgid""
238240
"This method should not be used for generating security tokens. Use :func:"
239241
"`secrets.token_bytes` instead."
240242
msgstr""
243+
"Este método no debe utilizarse para generar tokens de seguridad. Utilice :"
244+
"func:`secrets.token_bytes` en su lugar."
241245

242246
#:../Doc/library/random.rst:121
243247
msgid"Functions for integers"
@@ -282,22 +286,21 @@ msgstr ""
282286
"``randrange(a, b+1)``."
283287

284288
#:../Doc/library/random.rst:145
285-
#,fuzzy
286289
msgid""
287290
"Returns a non-negative Python integer with *k* random bits. This method is "
288291
"supplied with the MersenneTwister generator and some other generators may "
289292
"also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:"
290293
"`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges."
291294
msgstr""
292-
"Retorna un entero de Python con *k* bits aleatorios. Este método se "
293-
"suministracon el generadorde Mersenne Twister, yotros generadores también "
294-
"puedenproporcionarlocomo una parte de la API. Cuando estádisponible, :"
295-
"meth:`getrandbits`habilita:meth:`randrange` para manejar rangos "
295+
"Retorna un entero de Pythonno negativocon *k* bits aleatorios. Este método "
296+
"se proveecon el generadorMersenneTwister y algunosotros generadores "
297+
"puedentambién proveerlocomo una parteopcionalde la API. Cuando está "
298+
"disponible, :meth:`getrandbits`permite a:meth:`randrange` manejar rangos "
296299
"arbitrariamente grandes."
297300

298301
#:../Doc/library/random.rst:151
299302
msgid"This method now accepts zero for *k*."
300-
msgstr""
303+
msgstr"Este método ahora acepta cero para *k*."
301304

302305
#:../Doc/library/random.rst:156
303306
msgid"Functions for sequences"
@@ -351,17 +354,18 @@ msgstr ""
351354
"Es un :exc:`TypeError` especificar ambas *weights* y *cum_weights*."
352355

353356
#:../Doc/library/random.rst:182
354-
#,fuzzy
355357
msgid""
356358
"The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates "
357359
"with the :class:`float` values returned by :func:`random` (that includes "
358360
"integers, floats, and fractions but excludes decimals). Behavior is "
359361
"undefined if any weight is negative. A :exc:`ValueError` is raised if all "
360362
"weights are zero."
361363
msgstr""
362-
"*weights* o *cum_weights* pueden usar cualquier tipo numérico que interopere "
363-
"con los valores :class:`float` retornados por :func:`random` (que incluyen "
364-
"enteros, flotantes y fracciones, pero excluyen decimales)."
364+
"Los *weights* o los *cum_weights* pueden utilizar cualquier tipo numérico "
365+
"que interactúe con los valores :class:`float` retornados por :func:`random` "
366+
"(que incluye enteros, flotantes y fracciones pero excluye decimales). El "
367+
"comportamiento es indefinido si algún peso es negativo. Se produce un :exc:"
368+
"`ValueError` si todos los pesos son cero."
365369

366370
#:../Doc/library/random.rst:188
367371
msgid""
@@ -381,12 +385,11 @@ msgstr ""
381385

382386
#:../Doc/library/random.rst:197
383387
msgid"Raises a :exc:`ValueError` if all weights are zero."
384-
msgstr""
388+
msgstr"Genera un :exc:`ValueError` si todos los pesos son cero."
385389

386390
#:../Doc/library/random.rst:203
387-
#,fuzzy
388391
msgid"Shuffle the sequence *x* in place."
389-
msgstr"Baraja la secuencia *x*en su lugar."
392+
msgstr"Mezcla la secuencia *x*in-situ."
390393

391394
#:../Doc/library/random.rst:205
392395
msgid""
@@ -402,8 +405,8 @@ msgid ""
402405
"To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use "
403406
"``sample(x, k=len(x))`` instead."
404407
msgstr""
405-
"Parabajar una secuencia inmutable y retornar una nueva listabarajada, "
406-
"utilice ``sample(x, k=len(x))`` en su lugar."
408+
"Paramezclar una secuencia inmutable y retornar una nueva listamezclada, "
409+
"utilice ``muestra(x, k=len(x))`` en su lugar."
407410

408411
#:../Doc/library/random.rst:211
409412
msgid""
@@ -422,7 +425,7 @@ msgstr ""
422425

423426
#:../Doc/library/random.rst:218
424427
msgid"The optional parameter *random*."
425-
msgstr""
428+
msgstr"El parámetro opcional *random*."
426429

427430
#:../Doc/library/random.rst:223
428431
msgid""
@@ -464,6 +467,10 @@ msgid ""
464467
"counts=[4, 2], k=5)`` is equivalent to ``sample(['red', 'red', 'red', 'red', "
465468
"'blue', 'blue'], k=5)``."
466469
msgstr""
470+
"Los elementos repetidos pueden especificarse de uno en uno o con el "
471+
"parámetro opcional *counts*, que es una palabra clave. Por ejemplo, "
472+
"``sample(['red', 'blue'], counts=[4, 2], k=5)`` es equivalente a "
473+
"``sample(['red', 'red', 'red', 'red', 'blue', 'blue'], k=5)``."
467474

468475
#:../Doc/library/random.rst:240
469476
msgid""
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr ""
485492

486493
#:../Doc/library/random.rst:247
487494
msgid"Added the *counts* parameter."
488-
msgstr""
495+
msgstr"Se añadió el parámetro *counts*."
489496

490497
#:../Doc/library/random.rst:250
491498
msgid""
@@ -494,6 +501,10 @@ msgid ""
494501
"`list` or :class:`tuple`, preferably in a deterministic order so that the "
495502
"sample is reproducible."
496503
msgstr""
504+
"En el futuro, la *población* debe ser una secuencia. Las instancias de :"
505+
"class:`set` ya no se admiten. El conjunto debe convertirse primero en una :"
506+
"class:`list` o :class:`tuple`, preferiblemente en un orden determinista para "
507+
"que la muestra sea reproducible."
497508

498509
#:../Doc/library/random.rst:260
499510
msgid"Real-valued distributions"
@@ -599,6 +610,12 @@ msgid ""
599610
"random number generator. 2) Put locks around all calls. 3) Use the slower, "
600611
"but thread-safe :func:`normalvariate` function instead."
601612
msgstr""
613+
"Nota sobre el multithreading: Cuando dos hilos llaman a esta función "
614+
"simultáneamente, es posible que reciban el mismo valor de retorno. Esto se "
615+
"puede evitar de tres maneras. 1) Hacer que cada hilo utilice una instancia "
616+
"diferente del generador de números aleatorios. 2) Poner bloqueos alrededor "
617+
"de todas las llamadas. 3) Utilizar la función :func:`normalvariate`, más "
618+
"lenta pero segura para los hilos, en su lugar."
602619

603620
#:../Doc/library/random.rst:333
604621
msgid""
@@ -661,6 +678,9 @@ msgid ""
661678
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :"
662679
"class:`bytearray`."
663680
msgstr""
681+
"En el futuro, la *semilla* debe ser de uno de los siguientes tipos: :class:"
682+
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, o :"
683+
"class:`bytearray`."
664684

665685
#:../Doc/library/random.rst:378
666686
msgid""
@@ -683,17 +703,16 @@ msgid "Notes on Reproducibility"
683703
msgstr"Notas sobre la Reproducibilidad"
684704

685705
#:../Doc/library/random.rst:389
686-
#,fuzzy
687706
msgid""
688707
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
689708
"pseudo-random number generator. By re-using a seed value, the same sequence "
690709
"should be reproducible from run to run as long as multiple threads are not "
691710
"running."
692711
msgstr""
693-
"A veces esnecesario poder reproducir las secuencias dadas por un generador "
694-
"denúmeros pseudoaleatorios. Alvolver a usar elvalor deunasemilla, la "
695-
"mismasecuencia debería ser reproducibleen cada ejecución siempre que no se "
696-
"ejecutenmúltiplessubprocesos."
712+
"A veces esútil poder reproducir las secuencias dadas por un generador de "
713+
"números pseudoaleatorios.Alreutilizar unvalor de semilla, la misma "
714+
"secuencia debería ser reproduciblede una ejecución a otra siempre que no se "
715+
"estén ejecutandomúltipleshilos."
697716

698717
#:../Doc/library/random.rst:393
699718
msgid""
@@ -722,9 +741,8 @@ msgstr ""
722741
"compatible."
723742

724743
#:../Doc/library/random.rst:405
725-
#,fuzzy
726744
msgid"Examples"
727-
msgstr"Ejemplos básicos::"
745+
msgstr"Ejemplos"
728746

729747
#:../Doc/library/random.rst:407
730748
msgid"Basic examples::"
@@ -735,16 +753,14 @@ msgid "Simulations::"
735753
msgstr"Simulaciones::"
736754

737755
#:../Doc/library/random.rst:463
738-
#,fuzzy
739756
msgid""
740757
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
741758
"Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate "
742759
"a confidence interval for the mean of a sample::"
743760
msgstr""
744-
"Ejemplo de `*bootstrapping* estadístico <https://es.wikipedia.org/wiki/"
745-
"Bootstrapping_(estad%C3%ADstica)>`_ usando remuestreo con reemplazo para "
746-
"estimar el intervalo de confianza para la media de una muestra de tamaño "
747-
"cinco::"
761+
"Ejemplo de `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
762+
"Bootstrapping_(statistics)>`_ utilizando el remuestreo con reemplazo para "
763+
"estimar un intervalo de confianza para la media de una muestra::"
748764

749765
#:../Doc/library/random.rst:476
750766
msgid""
@@ -760,12 +776,11 @@ msgstr ""
760776
"placebo::"
761777

762778
#:../Doc/library/random.rst:503
763-
#,fuzzy
764779
msgid""
765780
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::"
766781
msgstr""
767-
"Simulacióndel tiempo de llegada yservicios dereparto en un servidor de "
768-
"cola única::"
782+
"Simulaciónde tiempos de llegada yentrega deservicios para una cola de "
783+
"múltiples servidores::"
769784

770785
#:../Doc/library/random.rst:531
771786
msgid""
@@ -809,7 +824,7 @@ msgstr ""
809824

810825
#:../Doc/library/random.rst:552
811826
msgid"Recipes"
812-
msgstr""
827+
msgstr"Recetas"
813828

814829
#:../Doc/library/random.rst:554
815830
msgid""
@@ -819,6 +834,12 @@ msgid ""
819834
"are not possible selections. For example, ``0.05954861408025609`` isn't an "
820835
"integer multiple of 2⁻⁵³."
821836
msgstr""
837+
"La función :func:`.random` por defecto devuelve múltiplos de 2⁻⁵³ en el "
838+
"rango *0.0 ≤ x < 1.0*. Todos estos números están espaciados uniformemente y "
839+
"son representables exactamente como flotantes de Python. Sin embargo, "
840+
"muchos otros flotadores representables en ese intervalo no son selecciones "
841+
"posibles. Por ejemplo, ``0.05954861408025609`` no es un múltiplo entero de "
842+
"2⁻⁵³."
822843

823844
#:../Doc/library/random.rst:560
824845
msgid""
@@ -828,12 +849,19 @@ msgid ""
828849
"geometric distribution where exponents smaller than *-53* occur half as "
829850
"often as the next larger exponent."
830851
msgstr""
852+
"La siguiente receta adopta un enfoque diferente. Todos los flotantes en el "
853+
"intervalo son selecciones posibles. La mantisa proviene de una distribución "
854+
"uniforme de enteros en el rango *2⁵² ≤ mantisa < 2⁵³*. El exponente "
855+
"proviene de una distribución geométrica en la que los exponentes menores de "
856+
"*-53* ocurren con la mitad de frecuencia que el siguiente exponente mayor."
831857

832858
#:../Doc/library/random.rst:582
833859
msgid""
834860
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the "
835861
"class will use the new method::"
836862
msgstr""
863+
"Todas las :ref:`distribuciones de valor real <real-valued-distributions>` de "
864+
"la clase utilizarán el nuevo método::"
837865

838866
#:../Doc/library/random.rst:591
839867
msgid""
@@ -843,6 +871,11 @@ msgid ""
843871
"Python float. (The value 2⁻¹⁰⁷⁴ is the smallest positive unnormalized float "
844872
"and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)"
845873
msgstr""
874+
"La receta es conceptualmente equivalente a un algoritmo que elige entre "
875+
"todos los múltiplos de 2⁻¹⁰⁷⁴ en el rango *0,0 ≤ x < 1,0*. Todos esos "
876+
"números son uniformes, pero la mayoría tienen que ser redondeados al "
877+
"flotante de Python representable más cercano. (El valor 2⁻¹⁰⁷⁴ es el menor "
878+
"flotante positivo no normalizado y es igual a ``math.ulp(0.0)``.)"
846879

847880
#:../Doc/library/random.rst:600
848881
msgid""
@@ -851,6 +884,10 @@ msgid ""
851884
"ways to generate more fine-grained floats than normally generated by :func:`."
852885
"random`."
853886
msgstr""
887+
"`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/"
888+
"research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ un artículo de Allen B. Downey en el "
889+
"que se describen formas de generar flotantes más refinados que los generados "
890+
"normalmente por :func:`.random`."
854891

855892
#~ msgid "Examples and Recipes"
856893
#~ msgstr "Ejemplos y Recetas"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp