Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit56e57c0

Browse files
cmaureirrtobar
andauthored
Traducido reference/import (#2335)
Closes#1904---------Co-authored-by: rtobar <rtobarc@gmail.com>
1 parentd628ce7 commit56e57c0

File tree

1 file changed

+57
-119
lines changed

1 file changed

+57
-119
lines changed

‎reference/import.po

Lines changed: 57 additions & 119 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date:2022-10-25 19:47+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date:2021-08-02 19:27+0200\n"
1515
"Last-Translator:Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
16-
"Language:es\n"
1716
"Language-Team:python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language:es\n"
1918
"MIME-Version:1.0\n"
2019
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
21+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By:Babel 2.10.3\n"
2323

2424
#:../Doc/reference/import.rst:6
@@ -185,20 +185,19 @@ msgstr ""
185185
"un atributo ``__path__`` se considera un paquete."
186186

187187
#:../Doc/reference/import.rst:85
188-
#,fuzzy
189188
msgid""
190189
"All modules have a name. Subpackage names are separated from their parent "
191190
"package name by a dot, akin to Python's standard attribute access syntax. "
192191
"Thus you might have a package called :mod:`email`, which in turn has a "
193192
"subpackage called :mod:`email.mime` and a module within that subpackage "
194193
"called :mod:`email.mime.text`."
195194
msgstr""
196-
"Todos los módulos tienen un nombre.Los nombres de los subpaquetesse "
197-
"separan delnombredel paquetepadre porpuntos, similar a la sintaxis de "
198-
"accesoa atributos estándar de Python.Así, puedes tener un módulo llamado :"
199-
"mod:`sys` yun paquete llamado :mod:`email`, que a su vez tiene un "
200-
"subpaquetellamado :mod:`email.mime` y un módulo dentro de ese subpaquete "
201-
"llamado :mod:`email.mime.text`."
195+
"Todos los módulos tienen un nombre. Los nombres de los subpaquetesestán "
196+
"separados de sunombrede paqueteprincipal porun punto, similar a la "
197+
"sintaxis deaccesode atributo estándar de Python.Por lo tanto, podría"
198+
"tenerun paquete llamado :mod:`email`, que a su vez tiene un subpaquete "
199+
"llamado :mod:`email.mime` y un módulo dentro de ese subpaquetellamado :mod:"
200+
"`email.mime.text`."
202201

203202
#:../Doc/reference/import.rst:93
204203
msgid"Regular packages"
@@ -943,18 +942,16 @@ msgstr ""
943942
"tiene la siguiente estructura de directorios:"
944943

945944
#:../Doc/reference/import.rst:494
946-
#,fuzzy
947945
msgid"and ``spam/__init__.py`` has the following line in it::"
948-
msgstr"y ``spam/__init__.py`` tienelas siguientes líneas::"
946+
msgstr"y ``spam/__init__.py`` tienela siguiente línea::"
949947

950948
#:../Doc/reference/import.rst:498
951-
#,fuzzy
952949
msgid""
953950
"then executing the following puts name bindings for ``foo`` and ``Foo`` in "
954951
"the ``spam`` module::"
955952
msgstr""
956953
"a continuación, la ejecución de lo siguiente pone un nombre vinculante para "
957-
"``foo`` y ``bar`` en el módulo ``spam``::"
954+
"``foo`` y ``Foo`` en el módulo ``spam``::"
958955

959956
#:../Doc/reference/import.rst:507
960957
msgid""
@@ -1027,15 +1024,14 @@ msgstr ""
10271024
"que el cargador ejecute el módulo."
10281025

10291026
#:../Doc/reference/import.rst:544
1030-
#,fuzzy
10311027
msgid""
10321028
"The ``__name__`` attribute must be set to the fully qualified name of the "
10331029
"module. This name is used to uniquely identify the module in the import "
10341030
"system."
10351031
msgstr""
1036-
"El atributo ``__name__`` debe establecerse en el nombre completo del "
1037-
"módulo.Este nombre se utiliza para identificar de formaúnica el módulo en "
1038-
"elsistema de importación."
1032+
"El atributo ``__name__`` debe establecerse en el nombre completo delmódulo."
1033+
"Este nombre se utiliza para identificar de formaexclusiva el módulo en el "
1034+
"sistema de importación."
10391035

10401036
#:../Doc/reference/import.rst:550
10411037
msgid""
@@ -1147,6 +1143,15 @@ msgid ""
11471143
"interpreter, and the import system may opt to leave it unset if it has no "
11481144
"semantic meaning (e.g. a module loaded from a database)."
11491145
msgstr""
1146+
"``__file__`` es opcional (si se establece, el valor debe ser una cadena). "
1147+
"Indica el nombre de ruta del archivo desde el que se cargó el módulo (si se "
1148+
"cargó desde un archivo), o el nombre de ruta del archivo de biblioteca "
1149+
"compartida para módulos de extensión cargados dinámicamente desde una "
1150+
"biblioteca compartida. Es posible que falte para ciertos tipos de módulos, "
1151+
"como los módulos C que están vinculados estáticamente al intérprete, y el "
1152+
"sistema de importación puede optar por dejarlo sin configurar si no tiene un "
1153+
"significado semántico (por ejemplo, un módulo cargado desde una base de "
1154+
"datos)."
11501155

11511156
#:../Doc/reference/import.rst:613
11521157
msgid""
@@ -1155,6 +1160,11 @@ msgid ""
11551160
"file). The file does not need to exist to set this attribute; the path can "
11561161
"simply point to where the compiled file would exist (see :pep:`3147`)."
11571162
msgstr""
1163+
"Si se establece ``__file__``, también se puede establecer el atributo "
1164+
"``__cached__``, que es la ruta a cualquier versión compilada del código (por "
1165+
"ejemplo, un archivo compilado por bytes). No es necesario que el archivo "
1166+
"exista para establecer este atributo; la ruta simplemente puede indicar "
1167+
"dónde existiría el archivo compilado (ver :pep:`3147`)."
11581168

11591169
#:../Doc/reference/import.rst:619
11601170
msgid""
@@ -1165,6 +1175,13 @@ msgid ""
11651175
"module but otherwise does not load from a file, that atypical scenario may "
11661176
"be appropriate."
11671177
msgstr""
1178+
"Tenga en cuenta que se puede configurar ``__cached__`` incluso si "
1179+
"``__file__`` no está configurado. Sin embargo, ese escenario es bastante "
1180+
"atípico. En última instancia, el cargador es lo que hace uso de la "
1181+
"especificación del módulo proporcionada por el buscador (del que se derivan "
1182+
"``__file__`` y ``__cached__``). Entonces, si un cargador puede cargar desde "
1183+
"un módulo almacenado en caché pero no carga desde un archivo, ese escenario "
1184+
"atípico puede ser apropiado."
11681185

11691186
#:../Doc/reference/import.rst:629
11701187
msgid"module.__path__"
@@ -1531,7 +1548,6 @@ msgstr ""
15311548
"proporcionan formas adicionales de personalizar la maquinaria de importación."
15321549

15331550
#:../Doc/reference/import.rst:797
1534-
#,fuzzy
15351551
msgid""
15361552
":data:`sys.path` contains a list of strings providing search locations for "
15371553
"modules and packages. It is initialized from the :data:`PYTHONPATH` "
@@ -1543,16 +1559,14 @@ msgid ""
15431559
"other data types are ignored."
15441560
msgstr""
15451561
":data:`sys.path` contiene una lista de cadenas que proporcionan ubicaciones "
1546-
"de búsqueda para módulos y paquetes.Se inicializa a partir de la variable "
1562+
"de búsqueda para módulos y paquetes. Se inicializa a partir de la variable "
15471563
"de entorno :data:`PYTHONPATH` y varios otros valores predeterminados "
1548-
"específicos delainstalación e implementación.Las entradasde :data:`sys."
1564+
"específicos de instalación e implementación. Las entradasen :data:`sys."
15491565
"path` pueden nombrar directorios en el sistema de archivos, archivos zip y "
1550-
"potencialmente otras\"ubicaciones\" (consulte el módulo :mod:`site`) que se "
1551-
"deben buscar para módulos, como direcciones URL o consultas de base de "
1552-
"datos. Solo las cadenas y bytes deben estar presentes en :data:`sys.path`; "
1553-
"todos los demás tipos de datos se omiten. La codificación de las entradas "
1554-
"de bytes viene determinada por los :term:`buscadores de entrada de ruta "
1555-
"<path entry finder>`."
1566+
"potencialmente otras\"ubicaciones\" (consulte el módulo :mod:`site`) en las "
1567+
"que se deben buscar módulos, como URL o consultas de bases de datos. Solo "
1568+
"las cadenas deben estar presentes en :data:`sys.path`; todos los demás tipos "
1569+
"de datos se ignoran."
15561570

15571571
#:../Doc/reference/import.rst:806
15581572
msgid""
@@ -1576,7 +1590,6 @@ msgstr ""
15761590
"una importación de nivel superior y se utiliza :data:`sys.path`."
15771591

15781592
#:../Doc/reference/import.rst:815
1579-
#,fuzzy
15801593
msgid""
15811594
"The path based finder iterates over every entry in the search path, and for "
15821595
"each of these, looks for an appropriate :term:`path entry finder` (:class:"
@@ -1591,20 +1604,20 @@ msgid ""
15911604
"cache entries from :data:`sys.path_importer_cache` forcing the path based "
15921605
"finder to perform the path entry search again [#fnpic]_."
15931606
msgstr""
1594-
"El buscador basado enrutas de acceso recorre en iteracióncada entrada de "
1595-
"la ruta debúsqueda y, para cada una de ellas, busca un :term:`path entry "
1596-
"finder` adecuado (:class:`~importlib.abc.PathEntryFinder`) para la entrada "
1597-
"deruta de acceso. Dado queesto puede ser una operación costosa (por "
1598-
"ejemplo, puedehabersobrecargasde llamadas `stat()` para esta búsqueda), "
1599-
"elbuscador basado en rutas mantiene unaruta de accesodeasignación de "
1600-
"caché entradas a losbuscadores deentrada deruta.Esta memoria caché se "
1601-
"mantiene en :data:`sys.path_importer_cache` (a pesar del nombre, esta caché "
1602-
"almacenarealmenteobjetos debuscador en lugar de limitarse a objetos :term:"
1603-
"`importer`). De estamanera, la costosa búsquedade una ubicación en "
1604-
"particular :term:`path entry`:term:`path entry finder`solo debe hacerse "
1605-
"una vez.El código de usuario es libre de eliminarlasentradas de caché "
1606-
"de :data:`sys.path_importer_cache` obligandoal buscador basado en ruta de "
1607-
"accesoa realizarde nuevola búsqueda de entrada de ruta [#fnpic]_."
1607+
"El buscador basado enla ruta itera sobrecada entrada en la ruta de "
1608+
"búsqueda y, para cada una de ellas, busca un :term:`path entryfinder` (:"
1609+
"class:`~importlib.abc.PathEntryFinder`)apropiadopara la entrada de la "
1610+
"ruta. Debido a queesta puede ser una operación costosa (por ejemplo, puede "
1611+
"habergastos generalesde llamadas ``stat()`` para esta búsqueda), el "
1612+
"buscador basado en rutas mantiene unacaché que asigna entradasderutas a "
1613+
"buscadores deentradas derutas.Esta memoria caché semantiene en :data:"
1614+
"`sys.path_importer_cache` (a pesar del nombre, estamemoriacaché en "
1615+
"realidadalmacena objetos debúsqueda en lugar de limitarse a objetos :term:"
1616+
"`importer`). De estaforma, la costosa búsquedadel :term:`path entry "
1617+
"finder` de una ubicación:term:`path entry` en particularsolo debe "
1618+
"realizarseuna vez. El código de usuario es libre de eliminar entradas de "
1619+
"cachéde :data:`sys.path_importer_cache`, lo que obligaal buscador basado "
1620+
"en rutasa realizar la búsqueda de entrada de ruta nuevamente [#fnpic]_."
16081621

16091622
#:../Doc/reference/import.rst:828
16101623
msgid""
@@ -1758,9 +1771,9 @@ msgid ""
17581771
"a namespace :term:`portion`."
17591772
msgstr""
17601773
":meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` toma un argumento, el "
1761-
"nombre completo del módulo que se está importando. ``find_loader()`` "
1762-
"devuelveuna 2-tupla donde el primer elemento es el cargador y el segundo "
1763-
"elemento esun espacio de nombres :term:`portion`."
1774+
"nombre completo del módulo que se está importando. ``find_loader()``retorna"
1775+
"una 2-tupla donde el primer elemento es el cargador y el segundo elemento es "
1776+
"un espacio de nombres :term:`portion`."
17641777

17651778
#:../Doc/reference/import.rst:895
17661779
msgid""
@@ -2100,78 +2113,3 @@ msgstr ""
21002113
"NullImporter` en el :data:`sys.path_importer_cache`. Se recomienda cambiar "
21012114
"el código para usar ``None`` en su lugar. Consulte :ref:`portingpythoncode` "
21022115
"para obtener más detalles."
2103-
2104-
#~ msgid ""
2105-
#~ "``__file__`` is optional. If set, this attribute's value must be a "
2106-
#~ "string. The import system may opt to leave ``__file__`` unset if it has "
2107-
#~ "no semantic meaning (e.g. a module loaded from a database)."
2108-
#~ msgstr ""
2109-
#~ "``__file__`` es opcional. Si se establece, el valor de este atributo debe "
2110-
#~ "ser una cadena. El sistema de importación puede optar por dejar "
2111-
#~ "``__file__`` sin establecer si no tiene un significado semántico (por "
2112-
#~ "ejemplo, un módulo cargado desde una base de datos)."
2113-
2114-
#~ msgid ""
2115-
#~ "If ``__file__`` is set, it may also be appropriate to set the "
2116-
#~ "``__cached__`` attribute which is the path to any compiled version of the "
2117-
#~ "code (e.g. byte-compiled file). The file does not need to exist to set "
2118-
#~ "this attribute; the path can simply point to where the compiled file "
2119-
#~ "would exist (see :pep:`3147`)."
2120-
#~ msgstr ""
2121-
#~ "Si se establece ``__file__``, también puede ser apropiado establecer el "
2122-
#~ "atributo ``__cached__``, que es la ruta de acceso a cualquier versión "
2123-
#~ "compilada del código (por ejemplo, archivo compilado por bytes). No es "
2124-
#~ "necesario que exista el archivo para establecer este atributo; la ruta de "
2125-
#~ "acceso puede simplemente apuntar a donde existiría el archivo compilado "
2126-
#~ "(consulte :pep:`3147`)."
2127-
2128-
#~ msgid ""
2129-
#~ "It is also appropriate to set ``__cached__`` when ``__file__`` is not "
2130-
#~ "set. However, that scenario is quite atypical. Ultimately, the loader "
2131-
#~ "is what makes use of ``__file__`` and/or ``__cached__``. So if a loader "
2132-
#~ "can load from a cached module but otherwise does not load from a file, "
2133-
#~ "that atypical scenario may be appropriate."
2134-
#~ msgstr ""
2135-
#~ "También es apropiado establecer ``__cached__`` cuando ``__file__`` no "
2136-
#~ "está establecido. Sin embargo, ese escenario es bastante atípico. En "
2137-
#~ "última instancia, el cargador es lo que hace uso de ``__file__`` y/o "
2138-
#~ "``__cached__``. Por lo tanto, si un cargador puede cargar desde un "
2139-
#~ "módulo almacenado en caché pero no se carga desde un archivo, ese "
2140-
#~ "escenario atípico puede ser adecuado."
2141-
2142-
#~ msgid "Open issues"
2143-
#~ msgstr "Problemas sin resolver"
2144-
2145-
#~ msgid "XXX It would be really nice to have a diagram."
2146-
#~ msgstr "XXX Sería muy agradable tener un diagrama."
2147-
2148-
#~ msgid ""
2149-
#~ "XXX * (import_machinery.rst) how about a section devoted just to the "
2150-
#~ "attributes of modules and packages, perhaps expanding upon or supplanting "
2151-
#~ "the related entries in the data model reference page?"
2152-
#~ msgstr ""
2153-
#~ "XXX * (import_machinery.rst) ¿qué tal una sección dedicada sólo a los "
2154-
#~ "atributos de módulos y paquetes, tal vez ampliando o suplantando las "
2155-
#~ "entradas relacionadas en la página de referencia del modelo de datos?"
2156-
2157-
#~ msgid ""
2158-
#~ "XXX runpy, pkgutil, et al in the library manual should all get \"See "
2159-
#~ "Also\" links at the top pointing to the new import system section."
2160-
#~ msgstr ""
2161-
#~ "XXX runpy, pkgutil, et al en el manual de la biblioteca deben obtener "
2162-
#~ "enlaces \"Ver también\" en la parte superior que apuntan a la nueva "
2163-
#~ "sección del sistema de importación."
2164-
2165-
#~ msgid ""
2166-
#~ "XXX Add more explanation regarding the different ways in which "
2167-
#~ "``__main__`` is initialized?"
2168-
#~ msgstr ""
2169-
#~ "XXX Añadir más explicación con respecto a las diferentes formas en que "
2170-
#~ "``__main__`` se inicializa?"
2171-
2172-
#~ msgid ""
2173-
#~ "XXX Add more info on ``__main__`` quirks/pitfalls (i.e. copy from :pep:"
2174-
#~ "`395`)."
2175-
#~ msgstr ""
2176-
#~ "XXX Añadir más información sobre las peculiaridades/trampas ``__main__`` "
2177-
#~ "(es decir, copia de :pep:`395`)."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp