Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit4a50514

Browse files
authored
Traducido archivo library/unittest.po (#2683)
Closes#2621
1 parentcfbd274 commit4a50514

File tree

1 file changed

+57
-65
lines changed

1 file changed

+57
-65
lines changed

‎library/unittest.po

Lines changed: 57 additions & 65 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,19 +15,20 @@ msgstr ""
1515
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1717
"POT-Creation-Date:2023-10-12 19:43+0200\n"
18-
"PO-Revision-Date:2022-10-31 01:06-0300\n"
18+
"PO-Revision-Date:2023-10-15 22:59-0500\n"
1919
"Last-Translator:Claudia Millán (@clacri)\n"
20-
"Language:es\n"
2120
"Language-Team:python-doc-es\n"
22-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Language:es\n"
2322
"MIME-Version:1.0\n"
2423
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
2524
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
25+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2626
"Generated-By:Babel 2.13.0\n"
27+
"X-Generator:Poedit 3.4\n"
2728

2829
#:../Doc/library/unittest.rst:2
2930
msgid":mod:`unittest` --- Unit testing framework"
30-
msgstr":mod:`unittest` ---Infraestructura de tests unitarios"
31+
msgstr":mod:`unittest` ---Framework de tests unitarios"
3132

3233
#:../Doc/library/unittest.rst:12
3334
msgid"**Source code:** :source:`Lib/unittest/__init__.py`"
@@ -193,7 +194,6 @@ msgstr ""
193194
"de Python."
194195

195196
#:../Doc/library/unittest.rst:71
196-
#,fuzzy
197197
msgid""
198198
"The script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` in the Python source "
199199
"distribution is a GUI tool for test discovery and execution. This is "
@@ -203,13 +203,14 @@ msgid ""
203203
"`Jenkins <https://www.jenkins.io/>`_, `GitHub Actions <https://github.com/"
204204
"features/actions>`_, or `AppVeyor <https://www.appveyor.com/>`_."
205205
msgstr""
206-
"El script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` de la distribución de "
207-
"fuentes de Python es una herramienta gráfica para el descubrimiento y "
208-
"ejecución de pruebas. Está orientado sobre todo a principiantes en el tema "
209-
"de pruebas. Para entornos de producción se recomienda que las pruebas sean "
210-
"dirigidas por un sistema de integración continua como `Buildbot <https://"
211-
"buildbot.net/>`_, `Jenkins <https://jenkins.io/>`_, `GitHub Actions <https://"
212-
"github.com/features/actions>`_ o `AppVeyor <https://www.appveyor.com/>`_."
206+
"El script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` en la distribución de "
207+
"código fuente de Python es una herramienta gráfica para el descubrimiento y "
208+
"ejecución de pruebas. Está orientado principalmente a facilitar su uso para "
209+
"aquellos que son nuevos en las pruebas unitarias. Para entornos de "
210+
"producción, se recomienda que las pruebas sean ejecutadas por un sistema de "
211+
"integración continua como `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, `Jenkins "
212+
"<https://www.jenkins.io/>`_, `GitHub Actions <https://github.com/features/"
213+
"actions>`_, o `AppVeyor <https://www.appveyor.com/>`_."
213214

214215
#:../Doc/library/unittest.rst:83
215216
msgid"Basic example"
@@ -460,11 +461,11 @@ msgstr ""
460461

461462
#:../Doc/library/unittest.rst:245
462463
msgid"Show local variables in tracebacks."
463-
msgstr"Mostrar las variables locales en las trazas."
464+
msgstr"Muestra las variables locales en las trazas."
464465

465466
#:../Doc/library/unittest.rst:249
466467
msgid"Show the N slowest test cases (N=0 for all)."
467-
msgstr""
468+
msgstr"Muestra los N casos de prueba más lentos (N=0 para todos)."
468469

469470
#:../Doc/library/unittest.rst:251
470471
msgid"The command-line options ``-b``, ``-c`` and ``-f`` were added."
@@ -479,9 +480,8 @@ msgid "The command-line option ``-k``."
479480
msgstr"La opción de línea de órdenes ``-k``."
480481

481482
#:../Doc/library/unittest.rst:260
482-
#,fuzzy
483483
msgid"The command-line option ``--durations``."
484-
msgstr"La opción de línea de órdenes ``--locals``."
484+
msgstr"La opción de línea de órdenes ``--durations``."
485485

486486
#:../Doc/library/unittest.rst:263
487487
msgid""
@@ -1740,15 +1740,14 @@ msgstr ""
17401740
"que captará todos los mensajes."
17411741

17421742
#:../Doc/library/unittest.rst:1135../Doc/library/unittest.rst:1176
1743-
#,fuzzy
17441743
msgid""
17451744
"If given, *level* should be either a numeric logging level or its string "
17461745
"equivalent (for example either ``\"ERROR\"`` or :const:`logging.ERROR`). "
17471746
"The default is :const:`logging.INFO`."
17481747
msgstr""
1749-
"Si se da, *level*debe ser un nivel delogging numérico o su equivalente en "
1750-
"cadena (por ejemplo,o bien ``ERROR`` o :attr:`logging.ERROR`). El valor"
1751-
"por defectoes :attr:`logging.INFO`."
1748+
"Si se da, *level*debería ser un nivel deregistro numérico o su equivalente "
1749+
"encadenade caracteres(por ejemplo,ya sea ``\"ERROR\"`` o :const:`logging."
1750+
"ERROR`). El valor predeterminadoes :const:`logging.INFO`."
17521751

17531752
#:../Doc/library/unittest.rst:1139
17541753
msgid""
@@ -2792,11 +2791,13 @@ msgstr "Se ha añadido soporte para ``load_tests``."
27922791
#:../Doc/library/unittest.rst:1814
27932792
msgid"Support for a keyword-only argument *pattern* has been added."
27942793
msgstr""
2794+
"Se ha agregado soporte para un argumento *pattern* de solo palabra clave."
27952795

27962796
#:../Doc/library/unittest.rst:1817
27972797
msgid""
27982798
"The undocumented and unofficial *use_load_tests* parameter has been removed."
27992799
msgstr""
2800+
"El parámetro no documentado y no oficial *use_load_tests* ha sido eliminado."
28002801

28012802
#:../Doc/library/unittest.rst:1824
28022803
msgid"Return a suite of all test cases given a string specifier."
@@ -3047,30 +3048,28 @@ msgid "This affects all the :meth:`loadTestsFrom\\*` methods."
30473048
msgstr"Esto afecta a todos los métodos :meth:`loadTestsFrom\\*`."
30483049

30493050
#:../Doc/library/unittest.rst:1955
3050-
#,fuzzy
30513051
msgid""
30523052
"List of Unix shell-style wildcard test name patterns that test methods have "
30533053
"to match to be included in test suites (see ``-k`` option)."
30543054
msgstr""
30553055
"Lista de patrones de nombres de test de comodines al estilo del shell de "
30563056
"Unix que los métodos de test tienen que coincidir con para ser incluidos en "
3057-
"las suites de test (ver opción ``-v``)."
3057+
"las suites de test (ver opción ``-k``)."
30583058

30593059
#:../Doc/library/unittest.rst:1958
3060-
#,fuzzy
30613060
msgid""
30623061
"If this attribute is not ``None`` (the default), all test methods to be "
30633062
"included in test suites must match one of the patterns in this list. Note "
30643063
"that matches are always performed using :meth:`fnmatch.fnmatchcase`, so "
30653064
"unlike patterns passed to the ``-k`` option, simple substring patterns will "
30663065
"have to be converted using ``*`` wildcards."
30673066
msgstr""
3068-
"Si este atributo no es ``None``(el predeterminado), todos los métodos de "
3067+
"Si este atributo no es ``None`` (el predeterminado), todos los métodos de "
30693068
"test que se incluyan en los paquetes de test deben coincidir con uno de los "
30703069
"patrones de esta lista. Tenga en cuenta que las coincidencias se realizan "
30713070
"siempre utilizando :meth:`fnmatch.fnmatchcase`, por lo que a diferencia de "
3072-
"los patrones pasados a la opción ``-v``, los patrones de subcadena simple "
3073-
"tendrán que ser convertidos utilizandoloscomodines ``*``."
3071+
"los patrones pasados a la opción ``-k``, los patrones de subcadena simple "
3072+
"tendrán que ser convertidos utilizando comodines ``*``."
30743073

30753074
#:../Doc/library/unittest.rst:1971
30763075
msgid""
@@ -3119,37 +3118,38 @@ msgid ""
31193118
"holding formatted tracebacks. Each tuple represents a test which raised an "
31203119
"unexpected exception."
31213120
msgstr""
3122-
"Una lista que contiene2 tuplas de instancias :class:`TestCase` y cadenas "
3123-
"con formato de tracebacks. Cada tupla representa una prueba que lanzó una "
3124-
"excepción inesperada."
3121+
"Una lista que contienetuplas de 2 elementos de instancias :class:`TestCase` "
3122+
"y cadenascon formato de tracebacks. Cada tupla representa una prueba que "
3123+
"lanzó unaexcepción inesperada."
31253124

31263125
#:../Doc/library/unittest.rst:1996
31273126
msgid""
31283127
"A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings "
31293128
"holding formatted tracebacks. Each tuple represents a test where a failure "
31303129
"was explicitly signalled using the :meth:`TestCase.assert\\*` methods."
31313130
msgstr""
3132-
"Una lista que contiene 2 tuplas de instancias :class:`TestCase` y cadenas "
3133-
"con formato de traceback. Cada tupla representa un test en el que un fallo "
3134-
"fue explícitamente señalado usando los métodos :meth:`TestCase.assert\\*`."
3131+
"Una lista que contiene tuplas de 2 elementos de instancias :class:`TestCase` "
3132+
"y cadenas con formato de traceback. Cada tupla representa un test en el que "
3133+
"un fallo fue explícitamente señalado usando los métodos :meth:`TestCase."
3134+
"assert\\*`."
31353135

31363136
#:../Doc/library/unittest.rst:2002
31373137
msgid""
31383138
"A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings "
31393139
"holding the reason for skipping the test."
31403140
msgstr""
3141-
"Una lista que contiene2 tuplas de instancias de :class:`TestCase` y cadenas"
3142-
"que contienen la razón para saltarse el test."
3141+
"Una lista que contienetuplas de 2 elementos de instancias de :class:"
3142+
"`TestCase` y cadenasque contienen la razón para saltarse el test."
31433143

31443144
#:../Doc/library/unittest.rst:2009
31453145
msgid""
31463146
"A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings "
31473147
"holding formatted tracebacks. Each tuple represents an expected failure or "
31483148
"error of the test case."
31493149
msgstr""
3150-
"Una lista que contiene2 tuplas de instancias :class:`TestCase` y cadenas "
3151-
"con formato de traceback. Cada tupla representa un fallo esperado del caso "
3152-
"de test."
3150+
"Una lista que contienetuplas de 2 elementos de instancias :class:`TestCase` "
3151+
"y cadenascon formato de traceback. Cada tupla representa un fallo esperado "
3152+
"del casode test."
31533153

31543154
#:../Doc/library/unittest.rst:2015
31553155
msgid""
@@ -3160,14 +3160,13 @@ msgstr ""
31603160
"como fracasos esperados, pero tuvieron éxito."
31613161

31623162
#:../Doc/library/unittest.rst:2020
3163-
#,fuzzy
31643163
msgid""
31653164
"A list containing 2-tuples of test case names and floats representing the "
31663165
"elapsed time of each test which was run."
31673166
msgstr""
3168-
"Una lista que contiene2tuplas deinstancias :class:`TestCase` y cadenas "
3169-
"con formato de traceback. Cada tupla representa un fallo esperado del caso "
3170-
"de test."
3167+
"Una lista que contiene tuplas de2 elementos con nombres de casos de prueba "
3168+
"y números flotantes que representan el tiempo transcurrido de cada prueba "
3169+
"que se ejecutó."
31713170

31723171
#:../Doc/library/unittest.rst:2027
31733172
msgid""
@@ -3411,20 +3410,22 @@ msgid ""
34113410
"Called when the test case finishes. *elapsed* is the time represented in "
34123411
"seconds, and it includes the execution of cleanup functions."
34133412
msgstr""
3413+
"Llamado cuando el caso de prueba finaliza. *elapsed* es el tiempo "
3414+
"representado en segundos e incluye la ejecución de funciones de limpieza."
34143415

34153416
#:../Doc/library/unittest.rst:2185
3416-
#,fuzzy
34173417
msgid""
34183418
"A concrete implementation of :class:`TestResult` used by the :class:"
34193419
"`TextTestRunner`. Subclasses should accept ``**kwargs`` to ensure "
34203420
"compatibility as the interface changes."
34213421
msgstr""
3422-
"Una implementación concreta de :class:`TestResult` utilizado por el :class:"
3423-
"`TextTestRunner`."
3422+
"Una implementación concreta de :class:`TestResult` utilizada por el :class:"
3423+
"`TextTestRunner`. Las subclases deberían aceptar ``**kwargs`` para "
3424+
"garantizar la compatibilidad a medida que cambia la interfaz."
34243425

34253426
#:../Doc/library/unittest.rst:2191
34263427
msgid"Added *durations* keyword argument."
3427-
msgstr""
3428+
msgstr"Se agregó el argumento *durations* de palabra clave."
34283429

34293430
#:../Doc/library/unittest.rst:2196
34303431
msgid""
@@ -3456,7 +3457,6 @@ msgstr ""
34563457
"características a unittest."
34573458

34583459
#:../Doc/library/unittest.rst:2212
3459-
#,fuzzy
34603460
msgid""
34613461
"By default this runner shows :exc:`DeprecationWarning`, :exc:"
34623462
"`PendingDeprecationWarning`, :exc:`ResourceWarning` and :exc:`ImportWarning` "
@@ -3467,19 +3467,14 @@ msgid ""
34673467
msgstr""
34683468
"Por defecto este runner muestra :exc:`DeprecationWarning`, :exc:"
34693469
"`PendingDeprecationWarning`, :exc:`ResourceWarning` y :exc:`ImportWarning` "
3470-
"aunque estén :ref:`ignorados por defecto <warning-ignored>`. Las "
3471-
"advertencias de deprecación causadas por :ref:`métodos deprecated unittest "
3472-
"<deprecated-aliases>` también tienen un caso especial y, cuando los filtros "
3473-
"de advertencia están ``'default'`` o ``'always'``, aparecerán sólo una vez "
3474-
"por módulo, para evitar demasiados mensajes de advertencia. Este "
3475-
"comportamiento puede ser anulado usando las opciones :option:`!-Wd` o :"
3476-
"option:`!-Wa` de Python (ver :ref:`Control de advertencias <using-on-"
3477-
"warnings>`) y dejando *warnings* a ``None``."
3470+
"incluso si están :ref:`ignorados por defecto <warning-ignored>`. Este "
3471+
"comportamiento se puede anular utilizando las opciones :option:`!-Wd` o :"
3472+
"option:`!-Wa` de Python (consulte :ref:`Control de advertencias <using-on-"
3473+
"warnings>`) y dejando *warnings* en ``None``."
34783474

34793475
#:../Doc/library/unittest.rst:2220
3480-
#,fuzzy
34813476
msgid"Added the *warnings* parameter."
3482-
msgstr"Añadióel argumento``warnings``."
3477+
msgstr"Se añadióel argumento*warnings*."
34833478

34843479
#:../Doc/library/unittest.rst:2223
34853480
msgid""
@@ -3490,14 +3485,12 @@ msgstr ""
34903485
"instanciación en lugar de tiempo de importación."
34913486

34923487
#:../Doc/library/unittest.rst:2227
3493-
#,fuzzy
34943488
msgid"Added the *tb_locals* parameter."
3495-
msgstr"Añadidoel parámetro tb_locals."
3489+
msgstr"Se añadióel parámetro*tb_locals*."
34963490

34973491
#:../Doc/library/unittest.rst:2230
3498-
#,fuzzy
34993492
msgid"Added the *durations* parameter."
3500-
msgstr"Añadidoel parámetrotb_locals."
3493+
msgstr"Se añadióel parámetro*durations*."
35013494

35023495
#:../Doc/library/unittest.rst:2235
35033496
msgid""
@@ -3578,7 +3571,6 @@ msgstr ""
35783571
"``Ninguno``, se utilizan los valores de :data:`sys.argv`."
35793572

35803573
#:../Doc/library/unittest.rst:2282
3581-
#,fuzzy
35823574
msgid""
35833575
"The *testRunner* argument can either be a test runner class or an already "
35843576
"created instance of it. By default ``main`` calls :func:`sys.exit` with an "
@@ -3587,8 +3579,8 @@ msgid ""
35873579
msgstr""
35883580
"El argumento *testRunner* puede ser una clase de corredor de prueba o una "
35893581
"instancia ya creada de él. Por defecto ``main`` llama :func:`sys.exit` con "
3590-
"un código de salida que indica el éxito o el fracaso de la ejecución de las "
3591-
"pruebas."
3582+
"un código de salida que indica el éxito(0)o el fracaso(1)de la ejecución "
3583+
"de las pruebas. Un código de salida de 5 indica que no se ejecutaronpruebas."
35923584

35933585
#:../Doc/library/unittest.rst:2287
35943586
msgid""
@@ -3636,8 +3628,8 @@ msgid ""
36363628
"This stores the result of the tests run as the ``result`` attribute."
36373629
msgstr""
36383630
"Invocar ``main`` en realidad devuelve una instancia de la clase "
3639-
"``TestProgram``. Esto almacena el resultado de las pruebas ejecutadascomo "
3640-
"elatributo ``result``."
3631+
"``TestProgram``. Esto almacena el resultado de las pruebas ejecutadasen el "
3632+
"atributo ``result``."
36413633

36423634
#:../Doc/library/unittest.rst:2309
36433635
msgid"The *exit* parameter was added."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp