@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version :Python 3.8\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1313"POT-Creation-Date :2020-05-05 12:54+0200\n "
14- "PO-Revision-Date :2020-05-06 21:19+0200 \n "
14+ "PO-Revision-Date :2020-05-15 23:37-0300 \n "
1515"Language-Team :python-doc-es\n "
1616"MIME-Version :1.0\n "
1717"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020"Plural-Forms :nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
2121"Last-Translator :\n "
2222"Language :es\n "
23- "X-Generator :Poedit 2.3\n "
23+ "X-Generator :Poedit 2.3.1 \n "
2424
2525#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:5
2626msgid "Brief Tour of the Standard Library"
@@ -98,13 +98,19 @@ msgid ""
9898"process command line arguments. The following script extracts one or more "
9999"filenames and an optional number of lines to be displayed::"
100100msgstr ""
101+ "El modulo :mod:`argparse` provee un mecanismo más sofisticado para procesar "
102+ "argumentos recibidos vía línea de comandos. El siguiente *script* extrae uno "
103+ "o más nombres de archivos y un número opcional de líneas para mostrar::"
101104
102105#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:88
103106msgid ""
104107"When run at the command line with ``python top.py --lines=5 alpha.txt beta."
105108"txt``, the script sets ``args.lines`` to ``5`` and ``args.filenames`` to "
106109"``['alpha.txt', 'beta.txt']``."
107110msgstr ""
111+ "Cuando se ejecuta por línea de comandos haciendo ``python top.py --lines=5 "
112+ "alpha.txt beta.txt``, el *script* establece ``args.lines`` a ``5`` y ``args."
113+ "filenames`` a ``['alpha.txt', 'beta.txt']``."
108114
109115#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:96
110116msgid "Error Output Redirection and Program Termination"
@@ -145,7 +151,7 @@ msgid ""
145151"because they are easier to read and debug::"
146152msgstr ""
147153"Cuando se necesita algo más sencillo solamente, se prefieren los métodos de "
148- "las cadenas porque son más fáciles de leer y depurar. "
154+ "las cadenas porque son más fáciles de leer y depurar:: "
149155
150156#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:133
151157msgid "Mathematics"
@@ -330,6 +336,10 @@ msgid ""
330336"remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules "
331337"names, no direct knowledge or handling of XML is needed."
332338msgstr ""
339+ "Los módulo :mod:`xmlrpc.client` y :mod:`xmlrpc.server` convierten una "
340+ "implementación de la llamada a un procedimiento en una tarea casi trivial. A "
341+ "pesar de los nombres de los nombres, no se necesita ningún conocimiento o "
342+ "manejo de archivos XML."
333343
334344#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:332
335345msgid ""
@@ -340,6 +350,13 @@ msgid ""
340350"structures (including attachments) and for implementing internet encoding "
341351"and header protocols."
342352msgstr ""
353+ "El paquete :mod:`email` es una biblioteca para administrar mensajes de "
354+ "correo electrónico, incluidos MIME y otros documentos de mensajes basados "
355+ "en :rfc:`2822`. A diferencia de :mod:`smtplib` y :mod:`poplib` que realmente "
356+ "envían y reciben mensajes, el paquete de correo electrónico tiene un "
357+ "conjunto de herramientas completo para crear o decodificar estructuras de "
358+ "mensajes complejas (incluidos los archivos adjuntos) y para implementar "
359+ "protocolos de codificación y encabezado de Internet."
343360
344361#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:339
345362msgid ""
@@ -351,19 +368,32 @@ msgid ""
351368"these modules and packages greatly simplify data interchange between Python "
352369"applications and other tools."
353370msgstr ""
371+ "El paquete :mod:`json` proporciona un sólido soporte para analizar este "
372+ "popular formato de intercambio de datos. El módulo :mod:`csv` admite la "
373+ "lectura y escritura directa de archivos en formato de valor separado por "
374+ "comas, comúnmente compatible con bases de datos y hojas de cálculo. El "
375+ "procesamiento XML es compatible con los paquetes :mod:`xml.etree."
376+ "ElementTree`, :mod:`xml.dom` y :mod:`xml.sax`. Juntos, estos módulos y "
377+ "paquetes simplifican en gran medida el intercambio de datos entre "
378+ "aplicaciones de Python y otras herramientas."
354379
355380#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:348
356381msgid ""
357382"The :mod:`sqlite3` module is a wrapper for the SQLite database library, "
358383"providing a persistent database that can be updated and accessed using "
359384"slightly nonstandard SQL syntax."
360385msgstr ""
386+ "El módulo :mod:`sqlite3` es un *wrapper* para la biblioteca de bases de "
387+ "datos SQLite, proporcionando una base de datos persistente que se puede "
388+ "actualizar y acceder mediante una sintaxis SQL ligeramente no estándar."
361389
362390#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:352
363391msgid ""
364392"Internationalization is supported by a number of modules including :mod:"
365393"`gettext`, :mod:`locale`, and the :mod:`codecs` package."
366394msgstr ""
395+ "La internacionalización es compatible con una serie de módulos, incluyendo :"
396+ "mod:`gettext`, :mod:`locale`, y el paquete :mod:`codecs`."
367397
368398#~ msgid ""
369399#~ "The :mod:`getopt` module processes *sys.argv* using the conventions of "