Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit3c34fe4

Browse files
authored
Merge pull request#272 from eamanu/traduccion-stdlib
2 parents5697a15 +ec0b7d6 commit3c34fe4

File tree

2 files changed

+35
-3
lines changed

2 files changed

+35
-3
lines changed

‎TRANSLATORS

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,5 @@
1+
Paula Aragón (@pandrearro)
2+
Emmanuel Arias (@eamanu)
13
Paula Aragón (@pandrearro
24
Jhonatan Barrera (@iam3mer)
35
Héctor Canto (@hectorcanto_dev)

‎tutorial/stdlib.po

Lines changed: 33 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1313
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date:2020-05-06 21:19+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-05-15 23:37-0300\n"
1515
"Language-Team:python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version:1.0\n"
1717
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2121
"Last-Translator:\n"
2222
"Language:es\n"
23-
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
23+
"X-Generator:Poedit 2.3.1\n"
2424

2525
#:../Doc/tutorial/stdlib.rst:5
2626
msgid"Brief Tour of the Standard Library"
@@ -98,13 +98,19 @@ msgid ""
9898
"process command line arguments. The following script extracts one or more "
9999
"filenames and an optional number of lines to be displayed::"
100100
msgstr""
101+
"El modulo :mod:`argparse` provee un mecanismo más sofisticado para procesar "
102+
"argumentos recibidos vía línea de comandos. El siguiente *script* extrae uno "
103+
"o más nombres de archivos y un número opcional de líneas para mostrar::"
101104

102105
#:../Doc/tutorial/stdlib.rst:88
103106
msgid""
104107
"When run at the command line with ``python top.py --lines=5 alpha.txt beta."
105108
"txt``, the script sets ``args.lines`` to ``5`` and ``args.filenames`` to "
106109
"``['alpha.txt', 'beta.txt']``."
107110
msgstr""
111+
"Cuando se ejecuta por línea de comandos haciendo ``python top.py --lines=5 "
112+
"alpha.txt beta.txt``, el *script* establece ``args.lines`` a ``5`` y ``args."
113+
"filenames`` a ``['alpha.txt', 'beta.txt']``."
108114

109115
#:../Doc/tutorial/stdlib.rst:96
110116
msgid"Error Output Redirection and Program Termination"
@@ -145,7 +151,7 @@ msgid ""
145151
"because they are easier to read and debug::"
146152
msgstr""
147153
"Cuando se necesita algo más sencillo solamente, se prefieren los métodos de "
148-
"las cadenas porque son más fáciles de leer y depurar."
154+
"las cadenas porque son más fáciles de leer y depurar::"
149155

150156
#:../Doc/tutorial/stdlib.rst:133
151157
msgid"Mathematics"
@@ -330,6 +336,10 @@ msgid ""
330336
"remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules "
331337
"names, no direct knowledge or handling of XML is needed."
332338
msgstr""
339+
"Los módulo :mod:`xmlrpc.client` y :mod:`xmlrpc.server` convierten una "
340+
"implementación de la llamada a un procedimiento en una tarea casi trivial. A "
341+
"pesar de los nombres de los nombres, no se necesita ningún conocimiento o "
342+
"manejo de archivos XML."
333343

334344
#:../Doc/tutorial/stdlib.rst:332
335345
msgid""
@@ -340,6 +350,13 @@ msgid ""
340350
"structures (including attachments) and for implementing internet encoding "
341351
"and header protocols."
342352
msgstr""
353+
"El paquete :mod:`email` es una biblioteca para administrar mensajes de "
354+
"correo electrónico, incluidos MIME y otros documentos de mensajes basados "
355+
"en :rfc:`2822`. A diferencia de :mod:`smtplib` y :mod:`poplib` que realmente "
356+
"envían y reciben mensajes, el paquete de correo electrónico tiene un "
357+
"conjunto de herramientas completo para crear o decodificar estructuras de "
358+
"mensajes complejas (incluidos los archivos adjuntos) y para implementar "
359+
"protocolos de codificación y encabezado de Internet."
343360

344361
#:../Doc/tutorial/stdlib.rst:339
345362
msgid""
@@ -351,19 +368,32 @@ msgid ""
351368
"these modules and packages greatly simplify data interchange between Python "
352369
"applications and other tools."
353370
msgstr""
371+
"El paquete :mod:`json` proporciona un sólido soporte para analizar este "
372+
"popular formato de intercambio de datos. El módulo :mod:`csv` admite la "
373+
"lectura y escritura directa de archivos en formato de valor separado por "
374+
"comas, comúnmente compatible con bases de datos y hojas de cálculo. El "
375+
"procesamiento XML es compatible con los paquetes :mod:`xml.etree."
376+
"ElementTree`, :mod:`xml.dom` y :mod:`xml.sax`. Juntos, estos módulos y "
377+
"paquetes simplifican en gran medida el intercambio de datos entre "
378+
"aplicaciones de Python y otras herramientas."
354379

355380
#:../Doc/tutorial/stdlib.rst:348
356381
msgid""
357382
"The :mod:`sqlite3` module is a wrapper for the SQLite database library, "
358383
"providing a persistent database that can be updated and accessed using "
359384
"slightly nonstandard SQL syntax."
360385
msgstr""
386+
"El módulo :mod:`sqlite3` es un *wrapper* para la biblioteca de bases de "
387+
"datos SQLite, proporcionando una base de datos persistente que se puede "
388+
"actualizar y acceder mediante una sintaxis SQL ligeramente no estándar."
361389

362390
#:../Doc/tutorial/stdlib.rst:352
363391
msgid""
364392
"Internationalization is supported by a number of modules including :mod:"
365393
"`gettext`, :mod:`locale`, and the :mod:`codecs` package."
366394
msgstr""
395+
"La internacionalización es compatible con una serie de módulos, incluyendo :"
396+
"mod:`gettext`, :mod:`locale`, y el paquete :mod:`codecs`."
367397

368398
#~ msgid ""
369399
#~ "The :mod:`getopt` module processes *sys.argv* using the conventions of "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp