Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit3b1f4fa

Browse files
committed
Estandarización y agregando palabras install/index
1 parent617dff7 commit3b1f4fa

File tree

2 files changed

+37
-33
lines changed

2 files changed

+37
-33
lines changed

‎dictionaries/install_index.txt

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,3 @@
1+
binutils
2+
parseado
3+
superusuario

‎install/index.po

Lines changed: 34 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
6565
"recommendations/>`__ in the Python Packaging User Guide for more information."
6666
msgstr""
6767
"Esta guía solamente cubre las herramientas básicas para construir y "
68-
"distribuirexstensiones que se proporcionan como parte de esta versión de "
68+
"distribuirextensiones que se proporcionan como parte de esta versión de "
6969
"Python. Herramientas de terceros ofrecen alternativas más sencillas y "
7070
"seguras . Consulte la `sección de recomendaciones <https://packaging.python."
7171
"org/guides/tool-recommendations/>`__ en la Guía de Usuario de "
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Plataforma"
384384

385385
#:../Doc/install/index.rst:209
386386
msgid"Standard installation location"
387-
msgstr"Lugar de instalaciónStandard"
387+
msgstr"Lugar de instalaciónestándar"
388388

389389
#:../Doc/install/index.rst:209
390390
msgid"Default value"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
484484
"Unix y Mac OS X. Puede averiguar qué utiliza el Python que tiene instalado "
485485
"para :file:`{prefix}` y :file:`{exec-prefix}` ejecutando Python en modo "
486486
"interactivo y escribiendo algunos comandos simples. En Unix, simplemente "
487-
"escriba ``python`` en el indicador de comandos de la shell. En Windows, "
487+
"escriba ``python`` en el indicador de comandos de la shell. En Windows, "
488488
"elija :menuselection:`Inicio->Programas->Python X.Y->Python (línea de "
489489
"comando)`. Una vez que se inicia el intérprete, escriba el código Python en "
490490
"el indicador. Por ejemplo, si en mi sistema Linux, escribo las tres "
@@ -505,8 +505,8 @@ msgstr ""
505505
"En este documento se utilizan algunos otros marcadores de posición: :file:"
506506
"`{X.Y}` representa la versión de Python, por ejemplo, ``3.2``; :file:"
507507
"`{abiflags}` será reemplazado por el valor de :data:`sys.abiflags` o la "
508-
"cadena vacía para plataformas que no definenbanderas ABI; :file:`{distname}"
509-
"`será reemplazado por el nombre de la distribución del módulo que se está "
508+
"cadena vacía para plataformas que no definenflags ABI; :file:`{distname}`"
509+
"será reemplazado por el nombre de la distribución del módulo que se está "
510510
"instalando. Los puntos y las mayúsculas son importantes en los las "
511511
"direcciones; por ejemplo, un valor que usa ``python3.2`` en UNIX "
512512
"generalmente usará ``Python32`` en Windows."
@@ -600,8 +600,8 @@ msgid ""
600600
"modules and extension modules in the same location (also known as :data:"
601601
"`site.USER_SITE`). Here are the values for UNIX, including Mac OS X:"
602602
msgstr""
603-
"Los archivos se instalarán en subdirectorios de:data:`site.USER_BASE` "
604-
"(escrito como :file:`{userbase} `en adelante). Este esquema instala módulos "
603+
"Los archivos se instalarán en subdirectorios de:data:`site.USER_BASE` "
604+
"(escrito como :file:`{userbase}`en adelante). Este esquema instala módulos "
605605
"Python puros y módulos de extensión en la misma ubicación (también conocida "
606606
"como :data:`site.USER_SITE`). Estos son los valores para UNIX, incluido Mac "
607607
"OS X:"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Directorio de instalación"
622622
#:../Doc/install/index.rst:313../Doc/install/index.rst:324
623623
#:../Doc/install/index.rst:375../Doc/install/index.rst:476
624624
msgid"modules"
625-
msgstr"modulos"
625+
msgstr"módulos"
626626

627627
#:../Doc/install/index.rst:313
628628
msgid":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
660660

661661
#:../Doc/install/index.rst:319
662662
msgid"And here are the values used on Windows:"
663-
msgstr"Y aquí están losvalors usados en Windows:"
663+
msgstr"Y aquí están losvalores usados en Windows:"
664664

665665
#:../Doc/install/index.rst:324
666666
msgid":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\site-packages`"
@@ -732,8 +732,8 @@ msgid ""
732732
"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the :command:"
733733
"`install` command will expand this to your home directory::"
734734
msgstr""
735-
"dónde se puede suministrar cualquier directorio que desee para la opción:"
736-
"opción:`!-inicio`. En Unix, los mecanógrafos perezosos pueden simplemente "
735+
"dónde se puede suministrar cualquier directorio que desee para la opción :"
736+
"option:`!-inicio`. En Unix, los mecanógrafos perezosos pueden simplemente "
737737
"escribir una tilde (``~``); el comando :command:`install` expandirá esto a "
738738
"su directorio de inicio::"
739739

@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
755755
"are installed to the following directories under the installation base as "
756756
"follows:"
757757
msgstr""
758-
"La opción :opción:`!-inicio` define el directorio base de instalación. Los "
758+
"La opción :option:`!-inicio` define el directorio base de instalación. Los "
759759
"archivos se instalan en los siguientes directorios bajo la base de "
760760
"instalación de la siguiente manera:"
761761

@@ -817,9 +817,9 @@ msgstr ""
817817
"`/usr`, en lugar del tradicional :file:`/usr/local`. Esto es completamente "
818818
"apropiado, ya que en esos casos Python es parte del\"sistema\" en lugar de "
819819
"un complemento local. Sin embargo, si está instalando módulos de Python "
820-
"desde la fuente, probablemente desee que entren en :archivo:`/usr/local/lib/"
821-
"python2.{X}` en lugar de :archivo:`/usr/lib/python2.{X}`. Esto se puede "
822-
"hacercon ::"
820+
"desde la fuente, probablemente desee que entren en :file:`/usr/local/lib/"
821+
"python2.{X}` en lugar de :file:`/usr/lib/python2.{X}`. Esto se puede hacer "
822+
"con ::"
823823

824824
#:../Doc/install/index.rst:405
825825
msgid""
@@ -833,9 +833,9 @@ msgstr ""
833833
"Otra posibilidad es un sistema de archivos de red donde el nombre utilizado "
834834
"para escribir en un directorio remoto es diferente del nombre utilizado para "
835835
"leerlo: por ejemplo, el intérprete de Python al que se accede como :file:`/"
836-
"usr/local/bin/python` podría buscar módulos en :archivo:`/usr/local/lib/"
837-
"python2.{X}`, pero esos módulos tendrían que instalarse en, por ejemplo, :"
838-
"file:`/mnt/{@servidor}/export/lib/python2.{X}`. Esto podría hacerse con ::"
836+
"usr/local/bin/python` podría buscar módulos en :file:`/usr/local/lib/python2."
837+
"{X}`, pero esos módulos tendrían que instalarse en, por ejemplo, :file:`/mnt/"
838+
"{@servidor}/export/lib/python2.{X}`. Esto podría hacerse con ::"
839839

840840
#:../Doc/install/index.rst:414
841841
msgid""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Modules de Python"
862862

863863
#:../Doc/install/index.rst:425../Doc/install/index.rst:502
864864
msgid"extension modules"
865-
msgstr"extension de módulos"
865+
msgstr"extensión de módulos"
866866

867867
#:../Doc/install/index.rst:426
868868
msgid":file:`{prefix}/bin`"
@@ -1354,8 +1354,8 @@ msgid ""
13541354
"don't exist.)"
13551355
msgstr""
13561356
"La variable :envvar:`PYTHONPATH` se puede establecer en una lista de rutas "
1357-
"que se agregarán al comienzo de ``sys.path``. Por ejemplo, si :envvar:"
1358-
"`PYTHONPATH` está establecido en ``/www/python:/opt /py``, la ruta de "
1357+
"que se agregarán al comienzo de ``sys.path``. Por ejemplo, si :envvar:"
1358+
"`PYTHONPATH` está establecido en ``/www/python:/opt /py``, la ruta de "
13591359
"búsqueda comenzará con ``['/www/python', '/opt/py'] ``. (Tenga en cuenta que "
13601360
"los directorios deben existir para poder agregarlos a ``sys.path``; el "
13611361
"módulo :mod:`site` elimina las rutas que no existen)."
@@ -1514,13 +1514,14 @@ msgid ""
15141514
"\\distutils\\\\distutils.cfg` in a standard Python 1.5.2 installation under "
15151515
"Windows."
15161516
msgstr""
1517-
"(Ver nota (1).) Bajo Python 1.6 and posterior, Python's default "
1518-
"\"installation prefix\" is :file:`C:\\\\Python`, so the system configuration "
1519-
"file is normally :file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`. "
1520-
"Under Python 1.5.2, the default prefix was :file:`C:\\\\Program Files\\"
1521-
"\\Python`, and the Distutils were not part of the standard library---so the "
1522-
"system configuration file would be :file:`C:\\\\Program Files\\\\Python\\"
1523-
"\\distutils\\\\distutils.cfg` in a standard Python 1.5.2 installation under "
1517+
"(Ver nota (1).) En Python 1.6 y posterior, el "
1518+
"\"installation prefix\" por defecto de Python es :file:`C:\\\\Python`, "
1519+
"entonces el archivo de configuración de sistema es normalmente "
1520+
":file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`. "
1521+
"En Python 1.5.2, el prefijo por defecto era :file:`C:\\\\Program Files\\"
1522+
"\\Python`, y *Distutils* no eran parte de la biblioteca estándar---entonces el "
1523+
"archivo de configuración de sistema debería ser :file:`C:\\\\Program Files\\\\Python\\"
1524+
"\\distutils\\\\distutils.cfg` en una instalación estándar de Python 1.5.2 en "
15241525
"Windows."
15251526

15261527
#:../Doc/install/index.rst:787
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr ""
16551656

16561657
#:../Doc/install/index.rst:867
16571658
msgid"Tweaking compiler/linker flags"
1658-
msgstr"Ajustar lasbanderas del compilador/enlazador"
1659+
msgstr"Ajustar lasflags del compilador/enlazador"
16591660

16601661
#:../Doc/install/index.rst:869
16611662
msgid""
@@ -1882,7 +1883,7 @@ msgstr ""
18821883

18831884
#:../Doc/install/index.rst:988
18841885
msgid"`C++Builder Compiler <https://www.embarcadero.com/products>`_"
1885-
msgstr"CompiladorBuilderC++ <https://www.embarcadero.com/products>`_"
1886+
msgstr"`Compilador*C++ Builder* <https://www.embarcadero.com/products>`_"
18861887

18871888
#:../Doc/install/index.rst:987
18881889
msgid""
@@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr ""
19421943

19431944
#:../Doc/install/index.rst:1011
19441945
msgid"and for Cygwin in no-cygwin mode [#]_ or for MinGW type::"
1945-
msgstr"y para Cygwin en no-cygwin mode [#]_ o para tipo MinGW::"
1946+
msgstr"y para Cygwin enmodono-cygwin [#]_ o para tipo MinGW::"
19461947

19471948
#:../Doc/install/index.rst:1015
19481949
msgid""
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgid ""
19521953
msgstr""
19531954
"Si desea utilizar cualquiera de estas opciones/compiladores por defecto, "
19541955
"debería considerar escribirlo en su archivo de configuración personal o de "
1955-
"todo el sistema para Distutils (consulte la sección:ref:`inst-config-"
1956+
"todo el sistema para Distutils (consulte la sección :ref:`inst-config-"
19561957
"files`)."
19571958

19581959
#:../Doc/install/index.rst:1020
@@ -2055,7 +2056,7 @@ msgid ""
20552056
"Check https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ for more "
20562057
"information"
20572058
msgstr""
2058-
"Dirijase a https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ para "
2059+
"Diríjase a https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ para "
20592060
"mayor información"
20602061

20612062
#:../Doc/install/index.rst:1070

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp