Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit3449468

Browse files
cacrespobrunildisimocmaureir
authored
Traduccion library/code.po (#921)
Co-authored-by: Bruno <brunogeninatti@gmail.com>Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parent310ac5e commit3449468

File tree

1 file changed

+116
-11
lines changed

1 file changed

+116
-11
lines changed

‎library/code.po

Lines changed: 116 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,34 +6,40 @@
66
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#,fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1413
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-10-04 14:57-0300\n"
1715
"Language-Team:python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version:1.0\n"
19-
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2119
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator:\n"
22+
"Language:es\n"
23+
"X-Generator:Poedit 2.4.1\n"
2224

2325
#:../Doc/library/code.rst:2
2426
msgid":mod:`code` --- Interpreter base classes"
25-
msgstr""
27+
msgstr":mod:`code` --- Clases básicas de intérpretes"
2628

2729
#:../Doc/library/code.rst:7
2830
msgid"**Source code:** :source:`Lib/code.py`"
29-
msgstr""
31+
msgstr"**Código fuente::** :source:`Lib/code.py`"
3032

3133
#:../Doc/library/code.rst:11
3234
msgid""
3335
"The ``code`` module provides facilities to implement read-eval-print loops "
3436
"in Python. Two classes and convenience functions are included which can be "
3537
"used to build applications which provide an interactive interpreter prompt."
3638
msgstr""
39+
"El módulo de ``code`` proporciona facilidades para implementar bucles de "
40+
"lectura-evaluación-impresión en Python. Se incluyen dos clases y funciones "
41+
"de conveniencia que se pueden usar para crear aplicaciones que brinden un "
42+
"*prompt* interactivo del intérprete."
3743

3844
#:../Doc/library/code.rst:18
3945
msgid""
@@ -44,13 +50,23 @@ msgid ""
4450
"newly created dictionary with key ``'__name__'`` set to ``'__console__'`` "
4551
"and key ``'__doc__'`` set to ``None``."
4652
msgstr""
53+
"Esta clase se ocupa del estado del intérprete y del análisis sintáctico (el "
54+
"espacio de nombres del usuario); no se ocupa del almacenamiento en búfer de "
55+
"entrada o de la solicitud o la denominación de archivos de entrada (el "
56+
"nombre de archivo siempre se pasa explícitamente). El argumento opcional "
57+
"*locals* especifica el diccionario en el que se ejecutará el código; por "
58+
"defecto es un diccionario recién creado con la clave ``'__name __'`` "
59+
"establecida en ``'__console __'`` y la clave ``'__doc __'`` en ``None``."
4760

4861
#:../Doc/library/code.rst:28
4962
msgid""
5063
"Closely emulate the behavior of the interactive Python interpreter. This "
5164
"class builds on :class:`InteractiveInterpreter` and adds prompting using the "
5265
"familiar ``sys.ps1`` and ``sys.ps2``, and input buffering."
5366
msgstr""
67+
"Emula estrictamente el comportamiento del intérprete interactivo de Python. "
68+
"Esta clase se basa en :class:`InteractiveInterpreter` y agrega solicitudes y "
69+
"búfer de entrada usando los conocidos ``sys.ps1`` y ``sys.ps2``."
5470

5571
#:../Doc/library/code.rst:35
5672
msgid""
@@ -63,10 +79,20 @@ msgid ""
6379
"banner and exit message to use, if provided. The console object is "
6480
"discarded after use."
6581
msgstr""
82+
"Función de conveniencia para ejecutar un ciclo de lectura-evaluación-"
83+
"impresión (*read-eval-print*). Esto crea una nueva instancia de :class:"
84+
"`InteractiveConsole` y establece *readfunc* -si se proporciona- para ser "
85+
"utilizado como el método :meth:`InteractiveConsole.raw_input`. Si se "
86+
"proporciona *local*, se pasa al constructor :class:`InteractiveConsole` para "
87+
"usarlo como el espacio de nombres predeterminado para el bucle del "
88+
"intérprete. El método :meth:`interact` de la instancia se ejecuta con "
89+
"*banner* y *exitmsg*, estos se pasan como bandera y mensaje de salida para "
90+
"usar nuevamente, si se proporciona. El objeto de la consola se descarta "
91+
"después de su uso."
6692

6793
#:../Doc/library/code.rst:44
6894
msgid"Added *exitmsg* parameter."
69-
msgstr""
95+
msgstr"Se agregó el parámetro *exitmsg*."
7096

7197
#:../Doc/library/code.rst:50
7298
msgid""
@@ -77,6 +103,12 @@ msgid ""
77103
"syntax error). This function *almost* always makes the same decision as the "
78104
"real interpreter main loop."
79105
msgstr""
106+
"Esta función es útil para programas que desean emular el bucle principal del "
107+
"intérprete de Python (también conocido como bucle *read-eval-print*). La "
108+
"parte complicada es determinar cuándo el usuario ha ingresado un comando "
109+
"incompleto que se puede completar ingresando más texto (en lugar de un "
110+
"comando completo o un error de sintaxis). Esta función *casi* siempre toma "
111+
"la misma decisión que el bucle principal del intérprete real."
80112

81113
#:../Doc/library/code.rst:57
82114
msgid""
@@ -85,6 +117,10 @@ msgid ""
85117
"optional grammar start symbol, which should be either ``'single'`` (the "
86118
"default) or ``'eval'``."
87119
msgstr""
120+
"*source* es la cadena de caracteres fuente; *filename* es el nombre de "
121+
"archivo opcional desde el que se leyó la fuente, por defecto es "
122+
"``'<input>'``; y *symbol* es el símbolo de inicio gramatical opcional, que "
123+
"debería ser ``'single'`` (el predeterminado) o ``'eval'``."
88124

89125
#:../Doc/library/code.rst:62
90126
msgid""
@@ -94,17 +130,26 @@ msgid ""
94130
"error, or raises :exc:`OverflowError` or :exc:`ValueError` if the command "
95131
"contains an invalid literal."
96132
msgstr""
133+
"Retorna un objeto de código (lo mismo que ``compile(source, filename, "
134+
"symbol)``) si el comando está completo y es válido; ``None`` si el comando "
135+
"está incompleto; lanza :exc:`SyntaxError` si el comando está completo y "
136+
"contiene un error de sintaxis, o lanza :exc:`OverflowError` o :exc:"
137+
"`ValueError` si el comando contiene un literal no válido."
97138

98139
#:../Doc/library/code.rst:72
99140
msgid"Interactive Interpreter Objects"
100-
msgstr""
141+
msgstr"Objetos de intérprete interactivo"
101142

102143
#:../Doc/library/code.rst:77
103144
msgid""
104145
"Compile and run some source in the interpreter. Arguments are the same as "
105146
"for :func:`compile_command`; the default for *filename* is ``'<input>'``, "
106147
"and for *symbol* is ``'single'``. One of several things can happen:"
107148
msgstr""
149+
"Compila y ejecuta alguna fuente en el intérprete. Los argumentos son los "
150+
"mismos que para :func:`compile_command`; el valor predeterminado para "
151+
"*filename* es ``'<input>'``, y para *symbol* es ``'single'``. Puede suceder "
152+
"una de varias cosas:"
108153

109154
#:../Doc/library/code.rst:81
110155
msgid""
@@ -113,12 +158,18 @@ msgid ""
113158
"by calling the :meth:`showsyntaxerror` method. :meth:`runsource` returns "
114159
"``False``."
115160
msgstr""
161+
"La entrada es incorrecta; :func:`compile_command` generó una excepción (:exc:"
162+
"`SyntaxError` o :exc:`OverflowError`). Se imprime un seguimiento de sintaxis "
163+
"llamando al método :meth:`showsyntaxerror`. :meth:`runsource` retorna "
164+
"``False``."
116165

117166
#:../Doc/library/code.rst:86
118167
msgid""
119168
"The input is incomplete, and more input is required; :func:`compile_command` "
120169
"returned ``None``. :meth:`runsource` returns ``True``."
121170
msgstr""
171+
"La entrada está incompleta y se requiere más información; :func:"
172+
"`compile_command` retorna ``None``. :meth:`runsource` retorna ``True``."
122173

123174
#:../Doc/library/code.rst:89
124175
msgid""
@@ -127,26 +178,38 @@ msgid ""
127178
"exceptions, except for :exc:`SystemExit`). :meth:`runsource` returns "
128179
"``False``."
129180
msgstr""
181+
"La entrada está completa; :func:`compile_command` retornó un objeto de "
182+
"código. El código se ejecuta llamando a :meth:`runcode` (que también maneja "
183+
"excepciones en tiempo de ejecución, excepto :exc:`SystemExit`). :meth:"
184+
"`runsource` retorna ``False``."
130185

131186
#:../Doc/library/code.rst:93
132187
msgid""
133188
"The return value can be used to decide whether to use ``sys.ps1`` or ``sys."
134189
"ps2`` to prompt the next line."
135190
msgstr""
191+
"El valor de retorno se puede usar para decidir si usar ``sys.ps1`` o ``sys."
192+
"ps2`` para solicitar la siguiente línea."
136193

137194
#:../Doc/library/code.rst:99
138195
msgid""
139196
"Execute a code object. When an exception occurs, :meth:`showtraceback` is "
140197
"called to display a traceback. All exceptions are caught except :exc:"
141198
"`SystemExit`, which is allowed to propagate."
142199
msgstr""
200+
"Ejecuta un objeto de código. Cuando ocurre una excepción, se llama a :meth:"
201+
"`showtraceback` para mostrar un seguimiento del código. Se capturan todas "
202+
"las excepciones excepto :exc:`SystemExit`, que puede propagarse."
143203

144204
#:../Doc/library/code.rst:103
145205
msgid""
146206
"A note about :exc:`KeyboardInterrupt`: this exception may occur elsewhere in "
147207
"this code, and may not always be caught. The caller should be prepared to "
148208
"deal with it."
149209
msgstr""
210+
"Una nota sobre :exc:`KeyboardInterrupt`: esta excepción puede ocurrir en "
211+
"otra parte de este código y no siempre se detecta. Quien llama la función "
212+
"debe estar preparado para manejar esto."
150213

151214
#:../Doc/library/code.rst:110
152215
msgid""
@@ -156,37 +219,54 @@ msgid ""
156219
"Python's parser, because it always uses ``'<string>'`` when reading from a "
157220
"string. The output is written by the :meth:`write` method."
158221
msgstr""
222+
"Muestra el error de sintaxis que acaba de ocurrir. Esto no muestra la traza "
223+
"de seguimiento porque no la hay para errores de sintaxis. Si se proporciona "
224+
"*filename*, se incluirá en la excepción en lugar del nombre de archivo "
225+
"predeterminado proporcionado por el analizador de Python, ya que siempre usa "
226+
"``'<string>'`` cuando lee de una cadena de caracteres. La salida se escribe "
227+
"mediante el método :meth:`write`."
159228

160229
#:../Doc/library/code.rst:119
161230
msgid""
162231
"Display the exception that just occurred. We remove the first stack item "
163232
"because it is within the interpreter object implementation. The output is "
164233
"written by the :meth:`write` method."
165234
msgstr""
235+
"Muestra la excepción que acaba de ocurrir. Eliminamos el primer elemento de "
236+
"la pila porque está dentro de la implementación del intérprete. La salida se "
237+
"escribe mediante el método :meth:`write`."
166238

167239
#:../Doc/library/code.rst:123
168240
msgid""
169241
"The full chained traceback is displayed instead of just the primary "
170242
"traceback."
171243
msgstr""
244+
"Se muestra la traza de seguimiento encadenada completa en lugar de solo la "
245+
"traza primaria de pila."
172246

173247
#:../Doc/library/code.rst:129
174248
msgid""
175249
"Write a string to the standard error stream (``sys.stderr``). Derived "
176250
"classes should override this to provide the appropriate output handling as "
177251
"needed."
178252
msgstr""
253+
"Escribe una cadena de caracteres en el flujo de error estándar (``sys."
254+
"stderr``). Las clases derivadas deben reemplazar esto para proporcionar el "
255+
"manejo de salida apropiado según sea necesario."
179256

180257
#:../Doc/library/code.rst:136
181258
msgid"Interactive Console Objects"
182-
msgstr""
259+
msgstr"Objetos de consola interactiva"
183260

184261
#:../Doc/library/code.rst:138
185262
msgid""
186263
"The :class:`InteractiveConsole` class is a subclass of :class:"
187264
"`InteractiveInterpreter`, and so offers all the methods of the interpreter "
188265
"objects as well as the following additions."
189266
msgstr""
267+
"La clase :class:`InteractiveConsole` es una subclase de :class:"
268+
"`InteractiveInterpreter`, por lo que ofrece todos los métodos de los objetos "
269+
"del intérprete, así como las siguientes adiciones."
190270

191271
#:../Doc/library/code.rst:145
192272
msgid""
@@ -197,21 +277,33 @@ msgid ""
197277
"(so as not to confuse this with the real interpreter -- since it's so "
198278
"close!)."
199279
msgstr""
280+
"Emula estrictamente la consola interactiva de Python. El argumento opcional "
281+
"*banner* especifica la bandera a imprimir antes de la primera interacción; "
282+
"de forma predeterminada, imprime una bandera similar al impreso por el "
283+
"intérprete estándar de Python, seguido del nombre de clase del objeto de la "
284+
"consola entre paréntesis (para no confundir esto con el intérprete real, ¡ya "
285+
"que está muy cerca!)"
200286

201287
#:../Doc/library/code.rst:151
202288
msgid""
203289
"The optional *exitmsg* argument specifies an exit message printed when "
204290
"exiting. Pass the empty string to suppress the exit message. If *exitmsg* is "
205291
"not given or ``None``, a default message is printed."
206292
msgstr""
293+
"El argumento opcional *exitmsg* especifica un mensaje de salida que se "
294+
"imprime al salir. Pase la cadena de caracteres vacía para suprimir el "
295+
"mensaje de salida. Si no se proporciona *exitmsg* o es ``None``, se imprime "
296+
"el mensaje predeterminado."
207297

208298
#:../Doc/library/code.rst:155
209299
msgid"To suppress printing any banner, pass an empty string."
210300
msgstr""
301+
"Para suprimir la impresión de cualquier bandera, pase una cadena de "
302+
"caracteres vacía."
211303

212304
#:../Doc/library/code.rst:158
213305
msgid"Print an exit message when exiting."
214-
msgstr""
306+
msgstr"Imprime un mensaje de salida al salir."
215307

216308
#:../Doc/library/code.rst:164
217309
msgid""
@@ -225,10 +317,19 @@ msgid ""
225317
"if the line was dealt with in some way (this is the same as :meth:"
226318
"`runsource`)."
227319
msgstr""
320+
"Envía una línea de texto fuente al intérprete. La línea no debe tener un "
321+
"salto de línea al final; puede tener nuevas líneas internas. La línea se "
322+
"agrega a un búfer y se llama al método :meth:`runsource` del intérprete con "
323+
"el contenido concatenado del búfer y la nueva fuente. Si indica que el "
324+
"comando se ejecutó o no es válido, el búfer se restablece; de lo contrario, "
325+
"el comando está incompleto y el búfer se deja como estaba después de agregar "
326+
"la línea. Si se requieren más entradas el valor de retorno es ``True``, "
327+
"``False`` si la línea se procesó de alguna manera (esto es lo mismo que :"
328+
"meth:`runsource`)."
228329

229330
#:../Doc/library/code.rst:176
230331
msgid"Remove any unhandled source text from the input buffer."
231-
msgstr""
332+
msgstr"Elimina cualquier texto fuente no gestionado del búfer de entrada."
232333

233334
#:../Doc/library/code.rst:181
234335
msgid""
@@ -237,3 +338,7 @@ msgid ""
237338
"`EOFError` is raised. The base implementation reads from ``sys.stdin``; a "
238339
"subclass may replace this with a different implementation."
239340
msgstr""
341+
"Escribe un *prompt* y lee una línea. La línea devuelta no incluye el salto "
342+
"de línea final. Cuando el usuario ingresa la secuencia de teclas EOF, se "
343+
"lanza :exc:`OFError`. La implementación base lee de ``sys.stdin``; una "
344+
"subclase puede reemplazar esto con una implementación diferente."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp