Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit2f47d66

Browse files
committed
after solving conflicts in dicts
2 parents44cb729 +93c213b commit2f47d66

File tree

11 files changed

+1665
-366
lines changed

11 files changed

+1665
-366
lines changed

‎.overrides/CONTRIBUTING.rst

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -27,7 +27,7 @@ Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
2727

2828
#. Agrega el repositorio original como "upstream"::
2929

30-
git remote add upstream https://github.com/pycampes/python-docs-es.git
30+
git remote add upstream https://github.com/python/python-docs-es.git
3131

3232
#. Crea una rama nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar.
3333
Por ejemplo, si vas a trabajar en el archivo ``glosario.po``, usa un nombre similar a::
@@ -73,6 +73,7 @@ A tener en cuenta
7373

7474
* No debes traducir el contenido de ``:ref:...`` y ``:term:...``.
7575
* Si tienes que usar palabras en inglés debes ponerlas en *italics* (rodeadas por asteriscos)
76+
* Puedes revisar las:doc:`faq` para leer sobre problemas conocidos.
7677
* Si traduces un título que es un link, por favor traduce el link también (por ejemplo un artículo a Wikipedia).
7778
En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia deja el título sin traducir.
7879
* Tenemos una `Memoria de Traducción`_, que usamos para tener consistencia con algunos términos.
@@ -117,12 +118,12 @@ Puedes ver el resultado con tu navegador de internet (Firefox, Chrome, etc) ejec
117118
Y luego accediendo a http://localhost:8000/
118119

119120

120-
.. _repositorio:https://github.com/PyCampES/python-docs-es
121+
.. _repositorio:https://github.com/python/python-docs-es
121122
.. _ayuda oficial de GitHub:https://help.github.com/es/github/getting-started-with-github/fork-a-repo
122123
.. _ayuda oficial de GitHub para crear un Pull Request:https://help.github.com/es/github/collaborating-with-issues-and-pull-requests/about-pull-requests
123124
.. _poedit:https://poedit.net/
124125

125126
.. _nuestro canal de Telegram:https://t.me/python_docs_es
126127
.. _Memoria de traducción:https://python-docs-es.readthedocs.io/page/translation-memory.html
127128
.. _la traducción al Portugués:https://docs.python.org/pt-br/3/
128-
.. _lista de issues en GitHub:https://github.com/PyCampES/python-docs-es/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc
129+
.. _lista de issues en GitHub:https://github.com/python/python-docs-es/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc

‎.overrides/faq.rst

Lines changed: 152 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,152 @@
1+
:orphan:
2+
3+
Preguntas frecuentes
4+
====================
5+
6+
7+
No puedo resolver un problema, ¿qué hago?
8+
-----------------------------------------
9+
10+
Pregunta, |:smile:|.
11+
Tenemos un `grupo de Telegram`_ en el que hay mucha gente que te puede ayudar.
12+
13+
.. _grupo de Telegram:https://t.me/python_docs_es
14+
15+
16+
¿Cómo puedo instalar y configurar el chequeo con pospell?
17+
---------------------------------------------------------
18+
19+
Uno de los chequeos que realiza nuestro servidor de github cada vez que hacemos
20+
un pull de request es un test de corrección ortográfico usando la herramienta
21+
pospell. Pospell puede ser instalada en tu entorno de Python empleando pip
22+
(https://pypi.org/project/pospell/)::
23+
24+
pip install pospell
25+
26+
Una vez instalado, para chequear el fichero .po sobre el que estás trabajando,
27+
ejecuta desde el directorio principal del repo::
28+
29+
pospell -p dict -l es_AR -l es_ES path/tu_fichero.po
30+
31+
pospell emplea la herramienta de diccionarios hunspell. Si pospell falla dando
32+
como error que no tiene hunspell instalado, lo puedes instalar así:
33+
34+
35+
..tabs::
36+
37+
..tab::Mac
38+
39+
Utilizando ``brew`` (https://formulae.brew.sh/formula/hunspell)::
40+
41+
brew install hunspell
42+
43+
Este comando instala hunspell, pero puede que todavía necesites los diccionarios.
44+
Los diccionarios de Hunspell (``*.aff`` y ``*.dic``) en Mac deben estar en la
45+
carpeta ``~/Library/Spelling/`` o ``/Library/Spelling/``. Puedes encontrar
46+
diccionarios de español en las webs de Open Office, Mozilla y otros proyectos
47+
open source (ejemplo: https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/dictionaries/tree/).
48+
49+
..tab::Linux
50+
51+
Utilizando el gestor de paquetes de tu distribución::
52+
53+
# Arch Linux
54+
yay -S hunspell-es_any
55+
56+
# Ubuntu Linux
57+
apt install hunspell-es
58+
59+
60+
Estamos trabajando para unificar el uso de un mismo set de diccionarios de español,
61+
pero por el momento el chequeo que hacemos es con los diccionarios es_AR y es_ES.
62+
63+
64+
¿Cómo puedo configurar git para manejar correctamente los finales de línea en Windows?
65+
--------------------------------------------------------------------------------------
66+
67+
En la ayuda de git puedes encontrar información sobre este problema frecuente:
68+
https://help.github.com/es/github/using-git/configuring-git-to-handle-line-endings
69+
70+
71+
¿Cómo hago en Mac para utilizar las comillas correctas?
72+
-------------------------------------------------------
73+
74+
Cuando uses ``poedit`` en Mac, es muy probable que te cambie las comillas comunes que debemos utilizar
75+
por comillas *Smart Quotes* automáticamente. Debes desactivar este comportamiento para usar el que necesitamos.
76+
77+
Puedes hacerlo haciendo
78+
79+
#. click derecho con el mouse en el texto que estás editando
80+
#. *Substitutions*
81+
#. *Smart Quotes*
82+
83+
y repetir el proceso para *Smart Dashes*.
84+
85+
..figure::mac-smartquotes.jpg
86+
:width:85%
87+
:align:center
88+
89+
Desactivar "Smart Quotes" y "Smart Dashes"
90+
91+
92+
¿Qué parte de ``:ref:`` debo traducir?
93+
--------------------------------------
94+
95+
Cuando veas el ``:ref:`` usado así,
96+
97+
..code-block::rst
98+
99+
In the :ref:`article` you can find more examples.
100+
101+
**No debes traducir** *article*, ya que es una referencia a otro lugar de la documentación.
102+
En la traducción al Español se mostrará el título de ese artículo en Español --no te preocupes.
103+
104+
Si en cambio lo ves usado así,
105+
106+
..code-block::rst
107+
108+
In the section :ref:`how to redirect to a file <how-to-redirect-to-file>` from the logging HOWTO guide.
109+
110+
**Sí debes traducir** la parte que dice *how to redirect to a file*,
111+
pero **no debes traducir** ``how-to-redirect-to-file``.
112+
113+
..note::
114+
115+
Pueder leer más sobre el rol ``:ref:`` de Sphinx en su `documentación oficial`_ para entender mejor como funcionan las referencias,
116+
aunque no es necesario que lo sepas para la traducción.
117+
118+
.. _documentación oficial:https://www.sphinx-doc.org/en/stable/usage/restructuredtext/roles.html#role-ref
119+
120+
121+
¿Cómo configuro ``pre-commit``?
122+
-------------------------------
123+
124+
..warning::
125+
126+
Requiere un poco de conocimiento de Python (para crear un entorno virtual) e instalar un paquete del sistema operativo.
127+
128+
Para utilizar ``pre-commit`` y así ejecutar unos pequeños tests antes de hacer un commit y enviar tus cambios a tu Pull Request,
129+
debes seguir estos pasos:
130+
131+
#. Instalar ``pre-commit``::
132+
133+
pip install pre-commit
134+
135+
#. Configurar ``pre-commit`` en el repositorio de ``python-docs-es``::
136+
137+
cd python-docs-es/
138+
pre-commit install
139+
140+
#. Instalar ``hunspell``::
141+
142+
# Arch Linux
143+
yay -S hunspell-es_any
144+
# Ubuntu Linux
145+
apt install hunspell-es
146+
147+
Luego, cada vez que realices un commit se ejecutará ``pre-commit`` y validará tus archivos.
148+
149+
..note::
150+
151+
Si por cualquier motivo no está funcionando ``pre-commit`` y no te deja hacer *push* de tus cambios,
152+
lo puedes desinstalar simplemente mediante: ``pre-commit uninstall``.

‎.overrides/mac-smartquotes.jpg

97.7 KB
Loading

‎.overrides/troubleshooting.rst

Lines changed: 0 additions & 48 deletions
This file was deleted.

‎README.rst

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,8 +1,8 @@
11
Spanish Translation of the Python Documentation
22
===============================================
33

4-
..image::https://travis-ci.org/PyCampES/python-docs-es.svg?branch=3.8
5-
:target:https://travis-ci.org/PyCampES/python-docs-es
4+
..image::https://travis-ci.org/python/python-docs-es.svg?branch=3.8
5+
:target:https://travis-ci.org/python/python-docs-es
66
:alt:Build Status
77

88
..image::https://readthedocs.org/projects/python-docs-es/badge/?version=3.8

‎TRANSLATORS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,6 +14,7 @@ Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima)
1414
María José Molina Contreras (@mjmolina)
1515
María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau)
1616
Marco Richetta (@marcorichetta)
17+
Pablo Lobariñas (@Qkolnek)
1718
Sergio Delgado Quintero (@sdelquin)
1819
Silvina Tamburini (@silvinabt87)
1920
Javier Daza (@javierdaza)

‎conf.py

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -73,6 +73,12 @@
7373
_stdauthor,'manual'),
7474
]
7575

76+
extensions.extend([
77+
'sphinx_tabs.tabs',
78+
'sphinxemoji.sphinxemoji',
79+
])
80+
81+
7682
defsetup(app):
7783

7884
defadd_contributing_banner(app,doctree):

‎dict

Lines changed: 22 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -144,6 +144,8 @@ bdist
144144
bdist
145145
big-endian
146146
bloqueante
147+
booleano
148+
booleanos
147149
buffer
148150
bug
149151
build
@@ -162,8 +164,10 @@ comilla
162164
command
163165
compilada
164166
computacionalmente
167+
configúrelo
165168
consolelib
166169
conversor
170+
correlacionan
167171
corrutina
168172
corrutinas
169173
criptográficamente
@@ -175,6 +179,7 @@ datagramas
175179
debugueando
176180
default
177181
desalojable
182+
desambiguar
178183
desasigna
179184
desasignación
180185
desasignada
@@ -203,6 +208,7 @@ estáticamente
203208
except
204209
exclude
205210
exit
211+
explícitamente
206212
exponenciación
207213
f
208214
flag
@@ -223,6 +229,8 @@ host
223229
i
224230
idiomáticas
225231
if
232+
implementaciones
233+
implementación
226234
implementadores
227235
import
228236
imports
@@ -273,13 +281,18 @@ manejador
273281
manejadores
274282
manifesto
275283
mantenibilidad
284+
mapear
276285
mapeo
277286
mapeos
278287
metaclase
279288
metaclases
280289
metadatos
281290
metadatos
282291
mezclarlos
292+
microsegundo
293+
microsegundos
294+
milisegundo
295+
milisegundos
283296
mini
284297
modularidad
285298
monoespaciada
@@ -294,11 +307,15 @@ mutex
294307
mxBase
295308
mxBase
296309
n
310+
naíf
311+
naífs
297312
ncurses
298313
nonlocal
314+
normalización
299315
object
300316
octal
301317
onexit
318+
operando
302319
operandos
303320
option
304321
or
@@ -323,6 +340,9 @@ post
323340
posteriori
324341
precompilado
325342
predeclarando
343+
preinstalar
344+
proléptico
345+
prolépticos
326346
prompt
327347
prompts
328348
proxy
@@ -346,6 +366,7 @@ redefinir
346366
redimensionable
347367
redimensionables
348368
redimensionado
369+
redireccionamiento
349370
redondeándolo
350371
ref
351372
refactorización
@@ -397,6 +418,7 @@ sub
397418
subcarpetas
398419
subcomandos
399420
subdirectorio
421+
subdirectorios
400422
submódulo
401423
submódulos
402424
subpaquete

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp