Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit2c2664e

Browse files
committed
Dividir terminos entre traducibles y no, revisar indentacion
1 parent2785c4d commit2c2664e

File tree

1 file changed

+38
-24
lines changed

1 file changed

+38
-24
lines changed

‎.overrides/translation-memory.rst

Lines changed: 38 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,57 +64,59 @@ Fuentes recomendadas
6464
Términos y bigramas
6565
===================
6666

67-
Éstos son las palabrasquehemos coordinado hastaelmomento:
68-
67+
Dividimos esta sección en dos partes, los términosquese traducen y los que mantenemoseloriginal.
68+
Éstas son las palabras que hemos coordinado hasta el momento:
6969

7070
awaitable
71-
aguardable ``glossary``
71+
aguardable ``glossary``
7272

7373
built-in
74-
incorporada ``glossary.po``
74+
incorporada ``glossary.po``
7575

7676
built-in exceptions
77-
excepciones predefinidas ``tutorial/errors.po``
78-
79-
bytecodes
80-
queda igual ``glossary.po``
77+
excepciones predefinidas ``tutorial/errors.po``
8178

8279
callable
83-
invocable ``glossary.po``, ``library/functions.po``
80+
invocable ``glossary.po``, ``library/functions.po``
81+
Nota: en ocasiones es mejora mantener callable, especialmente cuando se refiere directamente
82+
a la anotación de typing Callable
8483

8584
code object
86-
objeto código ``c-api``, ``library/functions.po``
85+
objeto código ``c-api``, ``library/functions.po``
8786

8887
deallocated
89-
desalojable ``glossary.po``
90-
91-
docstring
92-
docstring. ``library/idle.po``
88+
desalojable ``glossary.po``
9389

9490
handler
95-
gestor ``tutorial/errors.po``
91+
gestor ``tutorial/errors.po``
9692

9793
handle exception
98-
Gestionar excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
94+
gestionar [una] excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
95+
gestionar excepciones
9996

10097
loop
101-
Bucle. ``tutorial/controlflow.po``
98+
bucle ``tutorial/controlflow.po``
10299

103100
mapping
104-
mapeo ``glossary.po``
101+
mapeo ``glossary.po``
105102

106103
named tuple.
107-
tupla nombrada ``glossary.po``
104+
tupla nombrada ``glossary.po``
108105

109106
path
110-
Ruta. ``glossary.po``
107+
ruta ``glossary.po``
108+
109+
pythonic
110+
*pythónico*
111+
idiomático
112+
Estes dos términos son próximos en el contexto que se usan, utilizar complementariamente
113+
según el contexto. Referencia: https://docs.python-guide.org/writing/style/
111114

112115
raise
113-
Lanzar, lanza. (referido a excepciones) ``library/functions.po``, ``c-api``
116+
lanzar, lanza. (referido a excepciones) ``library/functions.po``, ``c-api``
114117

115118
release
116-
version ``HOWTO``
117-
119+
version ``HOWTO``
118120

119121
return type
120122
tipo de retorno ``library/typing.po``
@@ -143,7 +145,19 @@ Términos y bigramas
143145
es algo accesorio, un comentario, y type hint implica que el Validador hará comprobaciones
144146

145147
underscore
146-
guión bajo ``glossary.po``
148+
guión bajo ``glossary.po``
149+
150+
151+
Términos que no se traducen
152+
---------------------------
153+
154+
En general, estos términos no se traducen, con las excepciones donde una traducción menos literal
155+
hace omitir o substituír el término.
156+
157+
bytes
158+
bytecodes
159+
docstring
160+
unicode
147161

148162

149163
Reglas de estilo

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp