Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit2b9599d

Browse files
Sublianmmmarcos
andauthored
traduccion library/asyncio-runner (#2787)
Closes#2539Sorry por la inactividad amigos diciembre ha sido un mes agitado.Feliz navidad a todos---------Co-authored-by: Marcos Medrano <786907+mmmarcos@users.noreply.github.com>
1 parent2de6209 commit2b9599d

File tree

1 file changed

+50
-48
lines changed

1 file changed

+50
-48
lines changed

‎library/asyncio-runner.po

Lines changed: 50 additions & 48 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,19 +9,20 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version:Python en Español 3.11\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1111
"POT-Creation-Date:2023-10-12 19:43+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date:2022-12-10 14:55+0100\n"
12+
"PO-Revision-Date:2024-03-05 22:16-0500\n"
1313
"Last-Translator:Andrea ALEGRE <devel@andrea.mozmail.com>\n"
14-
"Language:es_ES\n"
1514
"Language-Team:\n"
16-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15+
"Language:es_ES\n"
1716
"MIME-Version:1.0\n"
1817
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
1918
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
19+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020
"Generated-By:Babel 2.13.0\n"
21+
"X-Generator:Poedit 3.4.2\n"
2122

2223
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:6
2324
msgid"Runners"
24-
msgstr"Ejecutores"
25+
msgstr"Runners"
2526

2627
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:8
2728
msgid"**Source code:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`"
3132
msgid""
3233
"This section outlines high-level asyncio primitives to run asyncio code."
3334
msgstr""
34-
"Esta secciónmuestra las primitivas asyncio de alto nivel para ejecutar "
35+
"Esta seccióndescribe las primitivas asyncio de alto nivel para ejecutar "
3536
"código asyncio."
3637

3738
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:13
@@ -52,14 +53,13 @@ msgid "Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result."
5253
msgstr"Ejecutar el :term:`coroutine` *coro* y retornar el resultado."
5354

5455
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:29
55-
#,fuzzy
5656
msgid""
5757
"This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio "
5858
"event loop, *finalizing asynchronous generators*, and closing the executor."
5959
msgstr""
60-
"Esta función ejecuta la co-rutina pasada,teniendo cuidadodemanejar el "
61-
"buclede eventos asyncio, *terminando los generadores asíncronos* y cerrando "
62-
"el pool de hilos."
60+
"Esta función ejecuta la co-rutina pasada,encargándosedegestionar el bucle "
61+
"de eventos asyncio, *finalizando los generadores asíncronos*, y cerrando el "
62+
"ejecutor."
6363

6464
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:33../Doc/library/asyncio-runner.rst:113
6565
msgid""
@@ -69,18 +69,15 @@ msgstr ""
6969
"Esta función no puede ser llamada cuando otro bucle de eventos asyncio está "
7070
"corriendo en el mismo hilo."
7171

72-
# is used to respect the global :
73-
# =>se usa para respetar la configuración global
74-
# (la traducción directa me parece poco clara)
7572
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:36../Doc/library/asyncio-runner.rst:83
7673
msgid""
7774
"If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode. ``False`` "
7875
"disables debug mode explicitly. ``None`` is used to respect the global :ref:"
7976
"`asyncio-debug-mode` settings."
8077
msgstr""
81-
"Si *debug* es ``True``, el bucle de eventos se ejecutará en mododebug. "
82-
"``False`` deshabilita el mododebug de manera explícita. ``None`` se usa "
83-
"para respetar la configuración global :ref:`asyncio-debug-mode`."
78+
"Si *debug* es ``True``, el bucle de eventos se ejecutará en mododepuración. "
79+
"``False`` deshabilita el mododepuración de manera explícita. ``None`` se "
80+
"usapara respetar la configuración global :ref:`asyncio-debug-mode`."
8481

8582
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:40
8683
msgid""
@@ -90,13 +87,22 @@ msgid ""
9087
"programs, and should ideally only be called once. It is recommended to use "
9188
"*loop_factory* to configure the event loop instead of policies."
9289
msgstr""
90+
"Si *loop_factory* no es ``None``, se utiliza para crear un nuevo bucle de "
91+
"eventos; en caso contrario se utiliza :func:`asyncio.new_event_loop`. El "
92+
"bucle se cierra al final. Esta función debería usarse como punto de entrada "
93+
"principal para los programas asyncio, e idealmente sólo debería llamarse una "
94+
"vez. Se recomienda usar *loop_factory* para configurar el bucle de eventos "
95+
"en lugar de políticas."
9396

9497
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:46
9598
msgid""
9699
"The executor is given a timeout duration of 5 minutes to shutdown. If the "
97100
"executor hasn't finished within that duration, a warning is emitted and the "
98101
"executor is closed."
99102
msgstr""
103+
"Al ejecutor se le da un tiempo de espera de 5 minutos para apagarse. Si el "
104+
"ejecutor no ha finalizado en ese tiempo, se emite una advertencia y se "
105+
"cierra el ejecutor."
100106

101107
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:50
102108
msgid"Example::"
@@ -111,32 +117,31 @@ msgid ""
111117
"*debug* is ``None`` by default to respect the global debug mode settings."
112118
msgstr""
113119
"*debug* es ``None`` por defecto para respetar la configuración global del "
114-
"mododebug."
120+
"mododepuración."
115121

116122
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:69
117123
msgid"Added *loop_factory* parameter."
118-
msgstr""
124+
msgstr"Añadido el parámetro *loop_factory*."
119125

120126
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:73
121127
msgid"Runner context manager"
122-
msgstr"Administrador de contexto delejecutor"
128+
msgstr"Gestor de contexto delrunner"
123129

124130
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:77
125131
msgid""
126132
"A context manager that simplifies *multiple* async function calls in the "
127133
"same context."
128134
msgstr""
129-
"Unadministrador de contexto que simplifica *multiples* llamadasasíncronas "
130-
"en el mismo contexto."
135+
"Ungestor de contexto que simplifica *múltiples* llamadasa funciones "
136+
"asíncronasen el mismo contexto."
131137

132138
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:80
133139
msgid""
134140
"Sometimes several top-level async functions should be called in the same :"
135141
"ref:`event loop <asyncio-event-loop>` and :class:`contextvars.Context`."
136142
msgstr""
137-
"A veces varias funciones asíncronas de alto nivel deberían ser llamadas en "
138-
"el mismo :ref:`bucle de eventos <asyncio-event-loop>` y :class:`contextvars."
139-
"Context`."
143+
"A veces varias funciones asíncronas de alto nivel deben ser llamadas en el "
144+
"mismo :ref:`event loop <asyncio-event-loop>` y :class:`contextvars.Context`."
140145

141146
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:87
142147
msgid""
@@ -146,10 +151,10 @@ msgid ""
146151
"event loop with :func:`asyncio.set_event_loop` if *loop_factory* is ``None``."
147152
msgstr""
148153
"*loop_factory* puede ser usado para redefinir la creación de bucles. Es "
149-
"responsabilidadde la*loop_factory*configurar el bucle creado como el "
150-
"bucleactual. Por defecto :func:`asyncio.new_event_loop` es usado y "
151-
"configura elnuevo bucle de eventos como el actual con :func:`asyncio."
152-
"set_event_loop` si*loop_factory* es ``None``."
154+
"responsabilidaddel*loop_factory*establecer el bucle creado como el "
155+
"actual. Por defecto :func:`asyncio.new_event_loop` es usado y configura el "
156+
"nuevo bucle de eventos como el actual con :func:`asyncio.set_event_loop` si"
157+
"*loop_factory* es ``None``."
153158

154159
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:92
155160
msgid""
@@ -161,30 +166,29 @@ msgstr ""
161166

162167
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:105
163168
msgid"Run a :term:`coroutine <coroutine>` *coro* in the embedded loop."
164-
msgstr"Ejecuta una :term:`co-rutina <coroutine>` *coro* en el bucle embebido."
169+
msgstr""
170+
"Ejecuta una :term:`co-rutina <coroutine>` *coro* en el bucle incrustado."
165171

166172
# más info sobre el origen de la excepción
167173
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:107
168174
msgid"Return the coroutine's result or raise its exception."
169175
msgstr""
170176
"Retorna el resultado de la co-rutina o lanza excepción de dicha co-rutina."
171177

172-
# - hice un poco más clara la segunda oración
173-
# - corrijo traduccion de keyboard-only -> keyword-only
174178
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:109
175179
msgid""
176180
"An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :"
177181
"class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. The runner's default "
178182
"context is used if ``None``."
179183
msgstr""
180-
"Un argumento opcional del *contexto* que consiste en una palabra clave "
184+
"Un argumento opcional del *context* que consiste en una palabra clave "
181185
"permite especificar un :class:`contextvars.Context` personalizado donde "
182186
"correr la *coro* . El contexto por defecto del ejecutor es usado si el modo "
183187
"debug es ``None``."
184188

185189
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:118
186190
msgid"Close the runner."
187-
msgstr"Cierra elejecutor."
191+
msgstr"Cierra elrunner."
188192

189193
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:120
190194
msgid""
@@ -196,7 +200,7 @@ msgstr ""
196200

197201
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:125
198202
msgid"Return the event loop associated with the runner instance."
199-
msgstr"Retorna el bucle de eventos asociado a la instancia delejecutor."
203+
msgstr"Retorna el bucle de eventos asociado a la instancia delrunner."
200204

201205
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:129
202206
msgid""
@@ -211,8 +215,8 @@ msgid ""
211215
"Embedded *loop* and *context* are created at the :keyword:`with` body "
212216
"entering or the first call of :meth:`run` or :meth:`get_loop`."
213217
msgstr""
214-
"El *bucle* y el *contexto* embebidos son creados al entrar al cuerpo :"
215-
"keyword:`with` o en la primera llamada a :meth:`run` o a :meth:`get_loop`."
218+
"El *loop* y el *context* embebidos son creados al entrar al cuerpo:keyword:"
219+
"`with` o en la primera llamada a :meth:`run` o a :meth:`get_loop`."
216220

217221
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:137
218222
msgid"Handling Keyboard Interruption"
@@ -227,11 +231,10 @@ msgid ""
227231
"However this doesn't work with :mod:`asyncio` because it can interrupt "
228232
"asyncio internals and can hang the program from exiting."
229233
msgstr""
230-
"Cuando la excepción :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, la "
231-
"excepción :exc:`KeyboardInterrupt` es lanzada en el hilo principal por "
232-
"defecto. Sin embargo, esto no siempre funciona con :mod:`asyncio` porque "
233-
"puede interrumpir llamadas internas a asyncio e impedir la salida del "
234-
"programa."
234+
"Cuando :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, la excepción :"
235+
"exc:`KeyboardInterrupt` es lanzada en el hilo principal por defecto. Sin "
236+
"embargo, esto no funciona con :mod:`asyncio` porque puede interrumpir las "
237+
"funciones internas a asyncio e impedir la salida del programa."
235238

236239
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:146
237240
msgid""
@@ -260,7 +263,6 @@ msgstr ""
260263
"rutina para su ejecución."
261264

262265
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:152
263-
#,fuzzy
264266
msgid""
265267
"When :const:`signal.SIGINT` is raised by :kbd:`Ctrl-C`, the custom signal "
266268
"handler cancels the main task by calling :meth:`asyncio.Task.cancel` which "
@@ -269,13 +271,13 @@ msgid ""
269271
"used for resource cleanup. After the main task is cancelled, :meth:`asyncio."
270272
"Runner.run` raises :exc:`KeyboardInterrupt`."
271273
msgstr""
272-
"Cuando :const:`signal.SIGINT` eslanzado por :kbd:`Ctrl-C`, el administrador "
273-
"de señales personalizado cancela la tarea principal llamando :meth:`asyncio."
274-
"Task.cancel` que lanza :exc:`asyncio.CancelledError` dentro de la tarea "
275-
"principal. Esto hace que la pila de Python sedesenvuelva, los bloques``try/"
276-
"except`` y ``try/finally`` puedenser usadosparaliberar recursos. Luego de "
277-
"que la tarea principal es cancelada, :meth:`asyncio.Runner.run` lanza :exc:"
278-
"`KeyboardInterrupt`."
274+
"Cuando :const:`signal.SIGINT` eslanzada por :kbd:`Ctrl-C`, el administrador "
275+
"de señales personalizado cancela la tarea principal llamandoa:meth:"
276+
"`asyncio.Task.cancel` que lanza :exc:`asyncio.CancelledError` dentro de la "
277+
"tareaprincipal.Esto hace que la pila de Python sedesenrolle, los bloques"
278+
"``try/except`` y ``try/finally``sepuedenutilizarparala limpieza de "
279+
"recursos. Luegoque la tarea principal es cancelada, :meth:`asyncio.Runner."
280+
"run` lanza :exc:`KeyboardInterrupt`."
279281

280282
#:../Doc/library/asyncio-runner.rst:158
281283
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp