Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit2719c78

Browse files
authored
traduccion-library-aifc (#1169)
1 parent29f7caa commit2719c78

File tree

2 files changed

+116
-17
lines changed

2 files changed

+116
-17
lines changed

‎TRANSLATORS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -135,3 +135,4 @@ Gibran Herrera (@gibranhl)
135135
Ulises Alexander Argüelles Monjaraz (@UlisesAlexanderAM)
136136
Juan Elias Rodriguez (@Juerodriguez)
137137
Victor Carlos (@tuxtitlan)
138+
Ignacio Sanz (@elnaquete)

‎library/aifc.po

Lines changed: 115 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,29 +1,31 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-12-20 21:43-0300\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version:1.0\n"
1715
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator:\n"
19+
"Language:es\n"
20+
"X-Generator:Poedit 2.4.2\n"
1921

2022
#:../Doc/library/aifc.rst:2
2123
msgid":mod:`aifc` --- Read and write AIFF and AIFC files"
22-
msgstr""
24+
msgstr":mod:`aifc` — Lee y escribe archivos AIFF y AIFC"
2325

2426
#:../Doc/library/aifc.rst:7
2527
msgid"**Source code:** :source:`Lib/aifc.py`"
26-
msgstr""
28+
msgstr"**Código fuente:** :source:`Lib/aifc.py`"
2729

2830
#:../Doc/library/aifc.rst:16
2931
msgid""
@@ -32,6 +34,11 @@ msgid ""
3234
"samples in a file. AIFF-C is a newer version of the format that includes "
3335
"the ability to compress the audio data."
3436
msgstr""
37+
"Este módulo provee soporte para la lectura y escritura de archivos AIFF y "
38+
"AIFF-C. AIFF son las siglas de Formato de Intercambio de Archivos de Audio "
39+
"(*Audio Interchange File Format*), un formato para almacenar muestras de "
40+
"audio digital en un archivo. AIFF-C es una nueva versión del formato que "
41+
"incluye la habilidad de comprimir los datos de audio."
3542

3643
#:../Doc/library/aifc.rst:21
3744
msgid""
@@ -43,6 +50,14 @@ msgid ""
4350
"samplesize`` bytes, and a second's worth of audio consists of ``nchannels * "
4451
"samplesize * framerate`` bytes."
4552
msgstr""
53+
"Los archivos de audio tienen una serie de parámetros que describen los datos "
54+
"de audio. La tasa de muestreo o tasa de fotogramas se refiere a la cantidad "
55+
"de veces por segundo que se toman muestras del sonido. El número de canales "
56+
"indica si el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada fotograma está "
57+
"compuesto de una muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en "
58+
"bytes de cada muestra. De esta manera, un fotograma está formado por "
59+
"``nchannels * samplesize`` bytes, y un segundo de audio está formado por "
60+
"``nchannels * samplesize * framerate`` bytes."
4661

4762
#:../Doc/library/aifc.rst:29
4863
msgid""
@@ -51,10 +66,15 @@ msgid ""
5166
"gives a frame size of 4 bytes (2\\*2), and a second's worth occupies "
5267
"2\\*2\\*44100 bytes (176,400 bytes)."
5368
msgstr""
69+
"Por ejemplo, el audio de calidad de CD tiene un tamaño de muestreo de 2 "
70+
"bytes (16 bits), usa dos canales (estéreo) y tiene una tasa de fotogramas de "
71+
"44.100 fotogramas/segundo. Esto da como resultado un tamaño del fotograma de "
72+
"4 bytes (2\\*2), y un segundo de audio en esta calidad ocupa 2\\*2\\*44.100 "
73+
"bytes (176.400 bytes)."
5474

5575
#:../Doc/library/aifc.rst:34
5676
msgid"Module :mod:`aifc` defines the following function:"
57-
msgstr""
77+
msgstr"El módulo :mod:`aifc` define a la siguiente función:"
5878

5979
#:../Doc/library/aifc.rst:39
6080
msgid""
@@ -69,52 +89,77 @@ msgid ""
6989
"func:`.open` function may be used in a :keyword:`with` statement. When the :"
7090
"keyword:`!with` block completes, the :meth:`~aifc.close` method is called."
7191
msgstr""
92+
"Abre un archivo AIFF o AIFF-C y retorna una instancia de objeto con los "
93+
"métodos descriptos más abajo. El argumento *file* puede ser tanto una cadena "
94+
"de caracteres nombrando a un archivo como un :term:`file object`. *mode* "
95+
"debe ser ``'r'`` o ``'rb'`` cuando el archivo sea abierto para lectura, o "
96+
"``'w'`` o ``'wb'`` cuando lo sea para escritura. Si este argumento se omite, "
97+
"se usará ``file.mode`` si es que existe; en caso contrario se usará "
98+
"``'rb'`` . Cuando se use para escribir el objeto archivo deberá ser "
99+
"\"buscable\" (*seekable*), a menos que se sepa por adelantado cuántas "
100+
"muestras se escribirán en total y use :meth:`writeframesraw` and :meth:"
101+
"`setnframes`. La función :func:`.open` se puede usar dentro de una "
102+
"sentencia :keyword:`with`. Cuando el bloque :keyword:`!with` se complete, se "
103+
"invocará al método :meth:`~aifc.close`."
72104

73105
#:../Doc/library/aifc.rst:50
74106
msgid"Support for the :keyword:`with` statement was added."
75-
msgstr""
107+
msgstr"Se agregó soporte para las sentencias :keyword:`with`."
76108

77109
#:../Doc/library/aifc.rst:53
78110
msgid""
79111
"Objects returned by :func:`.open` when a file is opened for reading have the "
80112
"following methods:"
81113
msgstr""
114+
"Los objetos que retorna :func:`.open` cuando un archivo es abierto para "
115+
"lectura contienen los siguientes métodos:"
82116

83117
#:../Doc/library/aifc.rst:59
84118
msgid"Return the number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)."
85-
msgstr""
119+
msgstr"Retorna el número de canales de audio (1 para mono, 2 para estéreo)."
86120

87121
#:../Doc/library/aifc.rst:64
88122
msgid"Return the size in bytes of individual samples."
89-
msgstr""
123+
msgstr"Retorna el tamaño en bytes de cada muestra."
90124

91125
#:../Doc/library/aifc.rst:69
92126
msgid"Return the sampling rate (number of audio frames per second)."
93127
msgstr""
128+
"Retorna la tasa de muestreo (cantidad de fotogramas de audio por segundo)."
94129

95130
#:../Doc/library/aifc.rst:74
96131
msgid"Return the number of audio frames in the file."
97-
msgstr""
132+
msgstr"Retorna el número de fotogramas de audio en el archivo."
98133

99134
#:../Doc/library/aifc.rst:79
100135
msgid""
101136
"Return a bytes array of length 4 describing the type of compression used in "
102137
"the audio file. For AIFF files, the returned value is ``b'NONE'``."
103138
msgstr""
139+
"Retorna un arreglo de bytes de longitud 4 que describe el tipo de compresión "
140+
"usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que retorna es "
141+
"``b’NONE’``."
104142

105143
#:../Doc/library/aifc.rst:86
106144
msgid""
107145
"Return a bytes array convertible to a human-readable description of the type "
108146
"of compression used in the audio file. For AIFF files, the returned value "
109147
"is ``b'not compressed'``."
110148
msgstr""
149+
"Retorna un arreglo de bytes con una descripción legible para humanos del "
150+
"tipo de compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el "
151+
"valor que retorna es ``b’not compressed’`` (no comprimido)."
111152

153+
# ‘output’ lo traduje como ‘salida’. O corresponde usar ‘retorno’?
112154
#:../Doc/library/aifc.rst:93
113155
msgid""
114156
"Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
115157
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:"
116158
"`get\\*` methods."
117159
msgstr""
160+
"Retorna una tupla nombrada :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, "
161+
"sampwidth, framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente a la "
162+
"salida de los métodos :meth:`get\\*`."
118163

119164
#:../Doc/library/aifc.rst:100
120165
msgid""
@@ -123,39 +168,53 @@ msgid ""
123168
"mark position in frames from the beginning of the data (an integer), the "
124169
"third is the name of the mark (a string)."
125170
msgstr""
171+
"Retorna una lista de los marcadores en el archivo de audio. Un marcador "
172+
"consiste de una tupla de tres elementos. El primero es el identificador de "
173+
"marca (*mark ID*, un número entero); el segundo es la posición de la marca, "
174+
"en fotogramas, desde el comienzo de los datos (un número entero); el tercero "
175+
"es el nombre de la marca (una cadena de caracteres)."
126176

127177
#:../Doc/library/aifc.rst:108
128178
msgid""
129179
"Return the tuple as described in :meth:`getmarkers` for the mark with the "
130180
"given *id*."
131181
msgstr""
182+
"Retorna una tupla tal como se describe en :meth:`getmarkers` para la marca "
183+
"con el *id* dado."
132184

133185
#:../Doc/library/aifc.rst:114
134186
msgid""
135187
"Read and return the next *nframes* frames from the audio file. The returned "
136188
"data is a string containing for each frame the uncompressed samples of all "
137189
"channels."
138190
msgstr""
191+
"Lee y retorna los *nframes* fotogramas siguientes del archivo de audio. Los "
192+
"datos los retorna como una cadena de caracteres que contiene, por cada "
193+
"fotograma, las muestras sin comprimir de todos los canales."
139194

140195
#:../Doc/library/aifc.rst:121
141196
msgid""
142197
"Rewind the read pointer. The next :meth:`readframes` will start from the "
143198
"beginning."
144199
msgstr""
200+
"Rebobina el puntero de lectura. La próxima ejecución de :meth:`readframes` "
201+
"comenzará desde el comienzo del archivo."
145202

146203
#:../Doc/library/aifc.rst:127
147204
msgid"Seek to the specified frame number."
148-
msgstr""
205+
msgstr"Busca el número de fotograma especificado."
149206

150207
#:../Doc/library/aifc.rst:132
151208
msgid"Return the current frame number."
152-
msgstr""
209+
msgstr"Retorna el número de fotograma actual."
153210

154211
#:../Doc/library/aifc.rst:137
155212
msgid""
156213
"Close the AIFF file. After calling this method, the object can no longer be "
157214
"used."
158215
msgstr""
216+
"Cierra el archivo AIFF. Después de invocar este método, el objeto no puede "
217+
"usarse más."
159218

160219
#:../Doc/library/aifc.rst:140
161220
msgid""
@@ -166,39 +225,55 @@ msgid ""
166225
"Before the first :meth:`writeframes` or :meth:`writeframesraw`, all "
167226
"parameters except for the number of frames must be filled in."
168227
msgstr""
228+
"Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos que retorna :func:`."
229+
"open` poseen todos los métodos mencionados más arriba, excepto :meth:"
230+
"`readframes` y :meth:`setpos`. Adicionalmente se incluyen los métodos abajo "
231+
"descriptos. Los métodos :meth:`get\\*` sólo pueden ser invocados después de "
232+
"haber invocado su correspondiente método :meth:`set\\*`. Antes de invocar "
233+
"por primera vez :meth:`writeframes` o :meth:`writeframesraw`, todos los "
234+
"parámetros -excepto el número de fotogramas- deben estar completos."
169235

170236
#:../Doc/library/aifc.rst:150
171237
msgid""
172238
"Create an AIFF file. The default is that an AIFF-C file is created, unless "
173239
"the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is an "
174240
"AIFF file."
175241
msgstr""
242+
"Crea un archivo AIFF. Por defecto se crea un archivo AIFF-C, excepto que el "
243+
"nombre del archivo termine en ``'.aiff'``, en cuyo caso se creará un archivo "
244+
"AIFF."
176245

177246
#:../Doc/library/aifc.rst:156
178247
msgid""
179248
"Create an AIFF-C file. The default is that an AIFF-C file is created, "
180249
"unless the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is "
181250
"an AIFF file."
182251
msgstr""
252+
"Crea un archivo AIFF-C. La acción por defecto es que cree un archivo AIFF-C, "
253+
"excepto que el nombre del archivo termine en ``'.aiff'``, en cuyo caso se "
254+
"crea por defecto un archivo AIFF."
183255

184256
#:../Doc/library/aifc.rst:163
185257
msgid"Specify the number of channels in the audio file."
186-
msgstr""
258+
msgstr"Especifica el número de canales en el archivo de audio."
187259

188260
#:../Doc/library/aifc.rst:168
189261
msgid"Specify the size in bytes of audio samples."
190-
msgstr""
262+
msgstr"Especifica el tamaño en bytes de las muestras de audio."
191263

192264
#:../Doc/library/aifc.rst:173
193265
msgid"Specify the sampling frequency in frames per second."
194-
msgstr""
266+
msgstr"Especifica la frecuencia de muestreo en fotogramas por segundo."
195267

196268
#:../Doc/library/aifc.rst:178
197269
msgid""
198270
"Specify the number of frames that are to be written to the audio file. If "
199271
"this parameter is not set, or not set correctly, the file needs to support "
200272
"seeking."
201273
msgstr""
274+
"Especifica el número de fotogramas que se escribirán en el archivo de audio. "
275+
"Si este parámetro no es definido, o si no se lo define correctamente, el "
276+
"archivo necesitará soporte de búsqueda (*seeking*)."
202277

203278
#:../Doc/library/aifc.rst:189
204279
msgid""
@@ -209,45 +284,68 @@ msgid ""
209284
"the following compression types are supported: ``b'NONE'``, ``b'ULAW'``, "
210285
"``b'ALAW'``, ``b'G722'``."
211286
msgstr""
287+
"Especifica el tipo de compresión. Si no es especificada, los datos de audio "
288+
"no serán comprimidos. En los archivos AIFF la compresión no está disponible. "
289+
"El parámetro de nombre *name* deberá ser una descripción del tipo de "
290+
"compresión legible por humanos, en forma de un arreglo de bytes. El "
291+
"parámetro de tipo *type* deberá ser un arreglo de bytes de longitud 4. "
292+
"Actualmente se soportan los siguientes tipos de compresión: ``b'NONE'``, "
293+
"``b'ULAW'``, ``b'ALAW'``, ``b'G722'``."
212294

213295
#:../Doc/library/aifc.rst:199
214296
msgid""
215297
"Set all the above parameters at once. The argument is a tuple consisting of "
216298
"the various parameters. This means that it is possible to use the result of "
217299
"a :meth:`getparams` call as argument to :meth:`setparams`."
218300
msgstr""
301+
"Establece de una vez todos los parámetros mostrados arriba. El argumento es "
302+
"una tupla compuesta por estos parámetros. Esto quiere decir que es posible "
303+
"usar el resultado de una llamada :meth:`getparams` como argumento para :meth:"
304+
"`setparams`."
219305

220306
#:../Doc/library/aifc.rst:206
221307
msgid""
222308
"Add a mark with the given id (larger than 0), and the given name at the "
223309
"given position. This method can be called at any time before :meth:`close`."
224310
msgstr""
311+
"Agrega una marca con el identificador *id* dado (mayor a 0) y el nombre "
312+
"*name* dado, en la posición *pos* dada. Este método se puede invocar en "
313+
"cualquier momento antes de :meth:`close`."
225314

226315
#:../Doc/library/aifc.rst:212
227316
msgid""
228317
"Return the current write position in the output file. Useful in combination "
229318
"with :meth:`setmark`."
230319
msgstr""
320+
"Retorna la posición de escritura actual en el archivo de salida. Es útil en "
321+
"combinación con :meth:`setmark`."
231322

232323
#:../Doc/library/aifc.rst:218
233324
msgid""
234325
"Write data to the output file. This method can only be called after the "
235326
"audio file parameters have been set."
236327
msgstr""
328+
"Escribe los datos al archivo de salida. Este método sólo se puede invocar "
329+
"una vez establecidos los parámetros del archivo de audio."
237330

238331
#:../Doc/library/aifc.rst:221../Doc/library/aifc.rst:230
239332
msgid"Any :term:`bytes-like object` is now accepted."
240-
msgstr""
333+
msgstr"Acepta cualquier :term:`bytes-like object`."
241334

242335
#:../Doc/library/aifc.rst:227
243336
msgid""
244337
"Like :meth:`writeframes`, except that the header of the audio file is not "
245338
"updated."
246339
msgstr""
340+
"Funciona igual que :meth:`writeframes`, excepto que el encabezado del "
341+
"archivo de audio no es actualizado."
247342

248343
#:../Doc/library/aifc.rst:236
249344
msgid""
250345
"Close the AIFF file. The header of the file is updated to reflect the "
251346
"actual size of the audio data. After calling this method, the object can no "
252347
"longer be used."
253348
msgstr""
349+
"Cierra el archivo AIFF. El encabezado del archivo se actualiza para reflejar "
350+
"el tamaño real de los datos de audio. Después de invocar a este método, el "
351+
"objeto no puede usarse más."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp