Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit26be935

Browse files
committed
Merge branch '3.8' ofhttps://github.com/python/python-docs-es into claudia_unittest
2 parents14db9ba +a6a4f62 commit26be935

17 files changed

+651
-223
lines changed

‎.overrides/translation-memory.rst

Lines changed: 17 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -36,34 +36,34 @@ Fuentes recomendadas
3636
====================
3737

3838
:Diccionario Panhispánico de dudas:
39-
39+
4040
https://www.rae.es/dpd/
4141

4242
Obra orientada a resolver dudas en diferentes áreas de la lengua española: ortografía, sintaxis,
4343
gramática ...
4444

4545
:Wordreference:
46-
46+
4747
https://www.wordreference.com/
4848

4949
Diccionario y traductor multilingue
5050

5151
:Linguee.es:
52-
52+
5353
https://www.linguee.es/
54-
54+
5555
Diccionario y traductor multilíngue con millones de traducciones indexadas. De los creadores
5656
de DeepL
5757

5858
:Fundéu BBVA - Fundación para el español urgente:
59-
59+
6060
https://www.fundeu.es/
6161

6262
Fundación dedicada a la resolución de dudas. Creada originalmente por la agencia estatal
6363
española de noticias EFE, a partir de su departamento y libro de estilo.
6464

6565
:IATE - European Union terminology:
66-
66+
6767
https://iate.europa.eu/home
6868

6969
Base de datos de las traducciones oficiales de la Unión Europea. Permite búsqueda por término
@@ -79,7 +79,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
7979

8080
auditing event
8181
evento de auditoría ``library/tempfile`` and many others
82-
82+
8383
awaitable
8484
aguardable ``glossary``
8585

@@ -91,7 +91,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
9191

9292
built-in exceptions
9393
excepciones predefinidas ``tutorial/errors.po``
94-
94+
9595
bytecodes
9696
queda igual ``glossary.po``
9797

@@ -101,9 +101,12 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
101101
Nota: en ocasiones es mejora mantener callable, especialmente cuando se refiere directamente
102102
a la anotación de typing Callable
103103

104+
checksum
105+
suma de comprobación ``howto/clinic.po``
106+
104107
code object
105108
objeto código ``c-api``, ``library/functions.po``
106-
109+
107110
context manager
108111
gestor de contexto
109112

@@ -118,7 +121,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
118121

119122
keyword argument
120123
argumento por palabra clave / argumento de palabra clave
121-
124+
122125
handler
123126
gestor ``tutorial/errors.po``
124127

@@ -152,7 +155,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
152155

153156
named tuple.
154157
tupla nombrada ``glossary.po``
155-
158+
156159
overload, overloading
157160
sobrecargar, sobrecarga
158161

@@ -164,9 +167,9 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
164167

165168
pythonic
166169
*pythónico*
167-
170+
168171
idiomático
169-
172+
170173
Estes dos términos son próximos en el contexto que se usan, utilizar complementariamente
171174
según el contexto. Referencia: https://docs.python-guide.org/writing/style/
172175

@@ -175,7 +178,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
175178

176179
release
177180
version ``HOWTO``
178-
181+
179182
return / returns
180183
retorna / retornar ``library/sqlite3.po``
181184

‎TRANSLATORS

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -89,5 +89,7 @@ Rishabh Mishra (@rishabhmishra25)
8989
Carlos Martel Lamas (@Letram)
9090
Jonathan Aguilar (@drawsoek)
9191
David Lorenzo (@David-Lor)
92+
Antonio González Fernández (@iam-agf)
9293
Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh)
9394
Willian Garcia (@wgarcia1309)
95+
Ana Medina Bernal (@ana-med)

‎dictionaries/library_netrc.txt

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,4 @@
1+
netrc
2+
ftp
3+
home
4+
hosts

‎dictionaries/library_platform.txt

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,4 @@
1+
libc
2+
patchlevel
3+
uname
4+
reordenación

‎dictionaries/library_sunau.txt

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1 @@
1+
Sun

‎dictionaries/library_token.txt

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1 @@
1+
tokenizados

‎dictionaries/using_unix.txt

Lines changed: 5 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,5 @@
1+
Debian
2+
OpenSuse
3+
Fedora
4+
Slackware
5+
OpenSolaris

‎library/archiving.po

Lines changed: 9 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,25 +1,25 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-10-05 12:34+0200\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version:1.0\n"
1715
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Last-Translator:\n"
18+
"X-Generator:Poedit 2.4.1\n"
1919

2020
#:../Doc/library/archiving.rst:5
2121
msgid"Data Compression and Archiving"
22-
msgstr""
22+
msgstr"Compresión de datos y archivado"
2323

2424
#:../Doc/library/archiving.rst:7
2525
msgid""
@@ -28,3 +28,7 @@ msgid ""
2828
"format archives. See also :ref:`archiving-operations` provided by the :mod:"
2929
"`shutil` module."
3030
msgstr""
31+
"Los módulos descritos en este capítulo soportan compresión de datos con los "
32+
"algoritmos zlib, gzip, bzip2 e lzma, y la creación de archivos con formato "
33+
"ZIP y tar. Véase también :ref:`archiving-operations` provistos por el "
34+
"módulo :mod:`shutil`."

‎library/colorsys.po

Lines changed: 29 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,29 +1,31 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-10-05 15:02+0200\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version:1.0\n"
1715
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator:\n"
19+
"Language:es_ES\n"
20+
"X-Generator:Poedit 2.4.1\n"
1921

2022
#:../Doc/library/colorsys.rst:2
2123
msgid":mod:`colorsys` --- Conversions between color systems"
22-
msgstr""
24+
msgstr":mod:`colorsys` --- Conversiones entre sistemas de color"
2325

2426
#:../Doc/library/colorsys.rst:9
2527
msgid"**Source code:** :source:`Lib/colorsys.py`"
26-
msgstr""
28+
msgstr"**Código fuente:** :source:`Lib/colorsys.py`"
2729

2830
#:../Doc/library/colorsys.rst:13
2931
msgid""
@@ -35,42 +37,55 @@ msgid ""
3537
"coordinate is between 0 and 1, but the I and Q coordinates can be positive "
3638
"or negative. In all other spaces, the coordinates are all between 0 and 1."
3739
msgstr""
40+
"El módulo :mod:`colorsys` define conversiones bidireccionales de valores de "
41+
"color entre colores expresados en el espacio de color RGB (sigla en inglés "
42+
"de *Red Green Blue*, en español Rojo Verde Azul) utilizado en monitores de "
43+
"ordenador y otros tres sistemas de coordenadas: YIQ, HLS (sigla en inglés de "
44+
"*Hue Lightness Saturation*, en español Matiz Luminosidad Saturación) y HSV "
45+
"(sigla en inglés de *Hue Saturation Value*, en español Matiz Saturación "
46+
"Valor). Las coordenadas en todos estos espacios de color son números de "
47+
"punto flotante. En el espacio YIQ, la coordenada Y está entre 0 y 1, pero "
48+
"las coordenadas I y Q pueden ser positivas o negativas. En todos los demás "
49+
"espacios, las coordenadas están todas entre 0 y 1."
3850

3951
#:../Doc/library/colorsys.rst:23
4052
msgid""
4153
"More information about color spaces can be found at http://poynton.ca/"
4254
"ColorFAQ.html and https://www.cambridgeincolour.com/tutorials/color-spaces."
4355
"htm."
4456
msgstr""
57+
"Puede encontrar más información sobre los espacios de color en http://"
58+
"poynton.ca/ColorFAQ.html y https://www.cambridgeincolour.com/tutorials/color-"
59+
"spaces.htm."
4560

4661
#:../Doc/library/colorsys.rst:27
4762
msgid"The :mod:`colorsys` module defines the following functions:"
48-
msgstr""
63+
msgstr"El módulo :mod:`colorsys` define las siguientes funciones:"
4964

5065
#:../Doc/library/colorsys.rst:32
5166
msgid"Convert the color from RGB coordinates to YIQ coordinates."
52-
msgstr""
67+
msgstr"Convierte el color de las coordenadas RGB en coordenadas YIQ."
5368

5469
#:../Doc/library/colorsys.rst:37
5570
msgid"Convert the color from YIQ coordinates to RGB coordinates."
56-
msgstr""
71+
msgstr"Convierte el color de las coordenadas YIQ en coordenadas RGB."
5772

5873
#:../Doc/library/colorsys.rst:42
5974
msgid"Convert the color from RGB coordinates to HLS coordinates."
60-
msgstr""
75+
msgstr"Convierte el color de las coordenadas RGB en coordenadas HLS."
6176

6277
#:../Doc/library/colorsys.rst:47
6378
msgid"Convert the color from HLS coordinates to RGB coordinates."
64-
msgstr""
79+
msgstr"Convierte el color de las coordenadas HLS en coordenadas RGB."
6580

6681
#:../Doc/library/colorsys.rst:52
6782
msgid"Convert the color from RGB coordinates to HSV coordinates."
68-
msgstr""
83+
msgstr"Convierte el color de las coordenadas RGB en coordenadas HSV."
6984

7085
#:../Doc/library/colorsys.rst:57
7186
msgid"Convert the color from HSV coordinates to RGB coordinates."
72-
msgstr""
87+
msgstr"Convierte el color de las coordenadas HSV en coordenadas RGB."
7388

7489
#:../Doc/library/colorsys.rst:59
7590
msgid"Example::"
76-
msgstr""
91+
msgstr"Ejemplo::"

‎library/html.entities.po

Lines changed: 18 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,17 +19,19 @@ msgstr ""
1919

2020
#:../Doc/library/html.entities.rst:2
2121
msgid":mod:`html.entities` --- Definitions of HTML general entities"
22-
msgstr""
22+
msgstr":mod:`html.entities` --- Definiciones de entidades generales HTML"
2323

2424
#:../Doc/library/html.entities.rst:9
2525
msgid"**Source code:** :source:`Lib/html/entities.py`"
26-
msgstr""
26+
msgstr"**Código fuente:** :source:`Lib/html/entities.py`"
2727

2828
#:../Doc/library/html.entities.rst:13
2929
msgid""
3030
"This module defines four dictionaries, :data:`html5`, :data:"
3131
"`name2codepoint`, :data:`codepoint2name`, and :data:`entitydefs`."
3232
msgstr""
33+
"Este módulo define cuatro diccionarios :data:`html5`, :data:"
34+
"`name2codepoint`, :data:`codepoint2name`, y :data:`entitydefs`"
3335

3436
#:../Doc/library/html.entities.rst:19
3537
msgid""
@@ -40,25 +42,37 @@ msgid ""
4042
"case the name is present with and without the ``';'``. See also :func:`html."
4143
"unescape`."
4244
msgstr""
45+
"Un diccionario que asigna referencias de caracteres con nombre HTML5 [#]_ a "
46+
"los caracteres Unicode equivalentes, p. Ej. ``html5['gt;'] == '>'``. Tenga "
47+
"en cuenta que el punto y coma al final está incluido en el nombre (por "
48+
"ejemplo, ``'gt;'``), sin embargo, algunos de los nombres son aceptados por "
49+
"el estándar incluso sin el punto y coma: en este caso, el nombre está "
50+
"presente con y sin el ``';'``. Consulte también :func:`html.unescape`."
4351

4452
#:../Doc/library/html.entities.rst:31
4553
msgid""
4654
"A dictionary mapping XHTML 1.0 entity definitions to their replacement text "
4755
"in ISO Latin-1."
4856
msgstr""
57+
"Un diccionario que asigna definiciones de entidad XHTML 1.0 a su texto de "
58+
"reemplazo en ISO Latin-1."
4959

5060
#:../Doc/library/html.entities.rst:37
5161
msgid"A dictionary that maps HTML entity names to the Unicode code points."
5262
msgstr""
63+
"Un diccionario que asigna nombres de entidades HTML a los puntos de código "
64+
"Unicode."
5365

5466
#:../Doc/library/html.entities.rst:42
5567
msgid"A dictionary that maps Unicode code points to HTML entity names."
5668
msgstr""
69+
"Un diccionario que asigna puntos de código Unicode a nombres de entidades "
70+
"HTML."
5771

5872
#:../Doc/library/html.entities.rst:46
5973
msgid"Footnotes"
60-
msgstr""
74+
msgstr"Notas al pie"
6175

6276
#:../Doc/library/html.entities.rst:47
6377
msgid"See https://www.w3.org/TR/html5/syntax.html#named-character-references"
64-
msgstr""
78+
msgstr"Vea https://www.w3.org/TR/html5/syntax.html#named-character-references"

‎library/i18n.po

Lines changed: 12 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,25 +1,27 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-10-04 20:26+0200\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version:1.0\n"
1715
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Last-Translator:\n"
18+
"X-Generator:Poedit 2.4.1\n"
19+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20+
"Language:es\n"
1921

2022
#:../Doc/library/i18n.rst:5
2123
msgid"Internationalization"
22-
msgstr""
24+
msgstr"Internacionalización"
2325

2426
#:../Doc/library/i18n.rst:7
2527
msgid""
@@ -28,7 +30,11 @@ msgid ""
2830
"language to be used in program messages or by tailoring output to match "
2931
"local conventions."
3032
msgstr""
33+
"Los módulos descritos en este capítulo te ayudan a escribir software que es "
34+
"independiente del idioma y lugar al proporcionar mecanismos para seleccionar "
35+
"un idioma a ser usado en mensajes de programas o adaptar la salida para que "
36+
"coincida con las convenciones locales."
3137

3238
#:../Doc/library/i18n.rst:12
3339
msgid"The list of modules described in this chapter is:"
34-
msgstr""
40+
msgstr"La lista de módulos descritos en este capítulo es:"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp