@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version :Python 3.8\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1313"POT-Creation-Date :2022-10-25 19:47+0200\n "
14- "PO-Revision-Date :2021-11-26 15:09+0100 \n "
14+ "PO-Revision-Date :2023-03-20 15:59-0300 \n "
1515"Last-Translator :Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
16- "Language :es_US\n "
1716"Language-Team :python-doc-es\n "
18- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17+ "Language : es_US \n "
1918"MIME-Version :1.0\n "
2019"Content-Type :text/plain; charset=utf-8\n "
2120"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
21+ "Plural-Forms :nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
2222"Generated-By :Babel 2.10.3\n "
23+ "X-Generator :Poedit 3.0.1\n "
2324
2425#: ../Doc/howto/logging.rst:3
2526msgid "Logging HOWTO"
@@ -285,7 +286,6 @@ msgid "Logging to a file"
285286msgstr "Logging a un archivo"
286287
287288#: ../Doc/howto/logging.rst:126
288- #, fuzzy
289289msgid ""
290290"A very common situation is that of recording logging events in a file, so "
291291"let's look at that next. Be sure to try the following in a newly started "
@@ -356,18 +356,19 @@ msgstr ""
356356"de entrada del usuario, quizás como en el siguiente ejemplo::"
357357
358358#: ../Doc/howto/logging.rst:181
359- #, fuzzy
360359msgid ""
361360"The call to :func:`basicConfig` should come *before* any calls to :func:"
362361"`debug`, :func:`info`, etc. Otherwise, those functions will call :func:"
363362"`basicConfig` for you with the default options. As it's intended as a one-"
364363"off simple configuration facility, only the first call will actually do "
365364"anything: subsequent calls are effectively no-ops."
366365msgstr ""
367- "La llamada a :func:`basicConfig` debería venir *antes* de cualquier llamada "
368- "a :func:`debug`, :func:`info` etc. Como se pretende hacer una simple "
369- "facilidad de configuración única, sólo la primera llamada hará realmente "
370- "algo: las llamadas subsiguientes son efectivamente no-ops."
366+ "La llamada a :func:`basicConfig` debe venir *antes* de cualquier llamada a :"
367+ "func:`debug`, :func:`info`, etc. De lo contrario, esas funciones llamarán a :"
368+ "func:`basicConfig` por usted con las opciones predeterminadas. Como está "
369+ "diseñado como una instalación de configuración simple única, solo la primera "
370+ "llamada realmente hará algo: las llamadas posteriores son efectivamente sin "
371+ "operaciones."
371372
372373#: ../Doc/howto/logging.rst:187
373374msgid ""
@@ -451,10 +452,10 @@ msgid ""
451452"options *are* supported, but exploring them is outside the scope of this "
452453"tutorial: see :ref:`formatting-styles` for more information."
453454msgstr ""
454- "Como puede ver, lafusión de datos variables en el mensaje de descripción "
455- "del evento utiliza el antiguoestilo % de formato de cadena decaracteres . "
455+ "Como puede ver, lacombinación de datos variables en el mensaje de "
456+ "descripción del evento utiliza el antiguo formato de cadena de%-estilo . "
456457"Esto es por compatibilidad con versiones anteriores: el paquete de registro "
457- "es anterior a opciones de formato más nuevas como :meth:`str.format` y :"
458+ "es anterior alas opciones de formato más nuevas, como :meth:`str.format` y :"
458459"class:`string.Template`. Estas nuevas opciones de formato *son* compatibles, "
459460"pero explorarlas está fuera del alcance de este tutorial: consulte :ref:"
460461"`formatting-styles` para obtener más información."
@@ -1052,17 +1053,16 @@ msgstr ""
10521053"formato de fecha por defecto es:"
10531054
10541055#: ../Doc/howto/logging.rst:555
1055- #, fuzzy
10561056msgid ""
10571057"with the milliseconds tacked on at the end. The ``style`` is one of ``'%'``, "
10581058"``'{'``, or ``'$'``. If one of these is not specified, then ``'%'`` will be "
10591059"used."
10601060msgstr ""
1061- "con los milisegundos clavados al final. El ``style`` es uno de `%`, ‘{‘ o "
1062- "‘$’. Si uno de estos no se especifica, entonces se usará ‘%’."
1061+ "con los milisegundos insertados al final. El ``style`` es uno de ``'%'``, "
1062+ "``'{'`` o ``'$'``. Si uno de estos no se especifica, entonces se usará "
1063+ "``'%'``."
10631064
10641065#: ../Doc/howto/logging.rst:558
1065- #, fuzzy
10661066msgid ""
10671067"If the ``style`` is ``'%'``, the message format string uses ``%(<dictionary "
10681068"key>)s`` styled string substitution; the possible keys are documented in :"
@@ -1071,13 +1071,13 @@ msgid ""
10711071"arguments), while if the style is ``'$'`` then the message format string "
10721072"should conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
10731073msgstr ""
1074- "Si el ``style`` es '%', la cadena del formato de mensaje utiliza "
1074+ "Si el ``style`` es`` '%'`` , la cadena del formato de mensaje utiliza "
10751075"``%(<dictionary key>)s`` estilo de sustitución de cadena; las posibles "
1076- "claves están documentadas en :ref:`logrecord-attributes`. Si el estilo es "
1077- "'{', se asume que la cadena del formato del mensaje es compatible con:meth :"
1078- "`str.format` (usando argumentos de palabras clave), mientras que si el "
1079- "estilo es '$' entonces la cadena del formato del mensaje debe ajustarse a lo "
1080- "que se espera de :meth:`string.Template.substitute`."
1076+ "llaves están documentadas en :ref:`logrecord-attributes`. Si el estilo es "
1077+ "`` '{'`` , se asume que la cadena del formato del mensaje es compatible con :"
1078+ "meth: `str.format` (usando argumentos de palabras clave), mientras que si el "
1079+ "estilo es`` '$'`` entonces la cadena del formato del mensaje debe ajustarse "
1080+ "a lo que se espera de :meth:`string.Template.substitute`."
10811081
10821082#: ../Doc/howto/logging.rst:565
10831083msgid "Added the ``style`` parameter."