Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit067424e

Browse files
dporta97cmaureir
andauthored
Traducido archivo library/smtplib.po (#2753)
Closes#2591---------Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <Cristian.Maureira-Fredes@qt.io>
1 parent8d4cbf4 commit067424e

File tree

1 file changed

+32
-39
lines changed

1 file changed

+32
-39
lines changed

‎library/smtplib.po

Lines changed: 32 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1313
"POT-Creation-Date:2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date:2022-11-1712:38-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date:2023-11-1711:05+0100\n"
1515
"Last-Translator:Diego Cristobal Herreros <diecristher@gmail.com>\n"
16-
"Language:es\n"
1716
"Language-Team:python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language:es\n"
1918
"MIME-Version:1.0\n"
2019
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
21+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By:Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator:Poedit 3.4.1\n"
2324

2425
#:../Doc/library/smtplib.rst:2
2526
msgid":mod:`smtplib` --- SMTP protocol client"
@@ -58,7 +59,6 @@ msgstr ""
5859
"para más información."
5960

6061
#:../Doc/library/smtplib.rst:26
61-
#,fuzzy
6262
msgid""
6363
"An :class:`SMTP` instance encapsulates an SMTP connection. It has methods "
6464
"that support a full repertoire of SMTP and ESMTP operations. If the optional "
@@ -79,22 +79,23 @@ msgid ""
7979
msgstr""
8080
"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que "
8181
"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se "
82-
"proporcionan los parámetros depuerto y host opcionales, se llama al método "
83-
"SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se "
84-
"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el "
85-
"comando HELO /EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra "
82+
"proporcionan los parámetros de*port* y*host* opcionales, se llama al "
83+
"métodoSMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. "
84+
"Si seespecifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el "
85+
"comando HELO /EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra "
8686
"mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo "
8787
"que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El "
8888
"parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para "
8989
"bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se "
9090
"utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si "
9191
"expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro "
92-
"opcional source_address permite la vinculación a alguna dirección de origen "
93-
"específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún puerto "
94-
"TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para "
95-
"que el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. Si "
96-
"se omite (o si el host o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se "
97-
"utilizará el comportamiento predeterminado del sistema operativo."
92+
"opcional *source_address* permite la vinculación a alguna dirección de "
93+
"origen específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún "
94+
"puerto TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, port), "
95+
"para que el socket se vincule como su dirección de origen antes de "
96+
"conectarse. Si se omite (o si el *host* o el *port* son ``''`` y/o 0 "
97+
"respectivamente), se utilizará el comportamiento predeterminado del sistema "
98+
"operativo."
9899

99100
#:../Doc/library/smtplib.rst:44
100101
msgid""
@@ -137,22 +138,20 @@ msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
137138
msgstr"Se agregó soporte para la sentencia :keyword:`with`."
138139

139140
#:../Doc/library/smtplib.rst:68
140-
#,fuzzy
141141
msgid"*source_address* argument was added."
142-
msgstr"se agrego el argumento source_address."
142+
msgstr"Se agregó el argumento*source_address*."
143143

144144
#:../Doc/library/smtplib.rst:71
145145
msgid"The SMTPUTF8 extension (:rfc:`6531`) is now supported."
146146
msgstr"La extensión SMTPUTF8 (:rfc:`6531`) ahora es compatible."
147147

148148
#:../Doc/library/smtplib.rst:74
149-
#,fuzzy
150149
msgid""
151150
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
152151
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket."
153152
msgstr""
154-
"Si el parámetro *timeout* semantiene en cero, lanzará un :class:"
155-
"`ValueError`para evitar la creación de un socket nobloqueante"
153+
"Si el parámetro *timeout* sedefine a cero, lanzará un :class:`ValueError`"
154+
"para evitar la creación de un socket nobloqueado."
156155

157156
#:../Doc/library/smtplib.rst:81
158157
msgid""
@@ -183,12 +182,10 @@ msgid "*context* was added."
183182
msgstr"se agregó *contexto*."
184183

185184
#:../Doc/library/smtplib.rst:95
186-
#,fuzzy
187185
msgid"The *source_address* argument was added."
188-
msgstr"se agrego el argumento source_address."
186+
msgstr"Se agregó el argumento*source_address*."
189187

190188
#:../Doc/library/smtplib.rst:98
191-
#,fuzzy
192189
msgid""
193190
"The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
194191
"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)."
@@ -202,15 +199,14 @@ msgid ""
202199
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
203200
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket"
204201
msgstr""
205-
"Si el parámetro *timeout* semantiene en cero, lanzará un :class:"
206-
"`ValueError`para evitar la creación de un socket nobloqueante"
202+
"Si el parámetro *timeout* sedefine a cero, lanzará un :class:`ValueError`"
203+
"para evitar la creación de un socket nobloqueado"
207204

208205
#:../Doc/library/smtplib.rst:107../Doc/library/smtplib.rst:403
209206
msgid"The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
210-
msgstr""
207+
msgstr"Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado."
211208

212209
#:../Doc/library/smtplib.rst:113
213-
#,fuzzy
214210
msgid""
215211
"The LMTP protocol, which is very similar to ESMTP, is heavily based on the "
216212
"standard SMTP client. It's common to use Unix sockets for LMTP, so our :meth:"
@@ -222,8 +218,8 @@ msgstr ""
222218
"El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en el "
223219
"cliente SMTP estándar. Es común usar sockets Unix para LMTP, por lo que "
224220
"nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un "
225-
"servidor host:puertonormal. Los argumentos opcionales local_hostname y "
226-
"source_address tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
221+
"servidor host:puertoregular. Los argumentos opcionales*local_hostname* y "
222+
"*source_address* tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
227223
"Para especificar un socket Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, "
228224
"comenzando con '/'."
229225

@@ -327,7 +323,7 @@ msgstr ""
327323

328324
#:../Doc/library/smtplib.rst:201
329325
msgid":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
330-
msgstr":rfc:`821` -Simple Mail Transfer Protocol"
326+
msgstr":rfc:`821` - Protocolo Simple de Transferencia"
331327

332328
#:../Doc/library/smtplib.rst:200
333329
msgid""
@@ -381,8 +377,8 @@ msgid ""
381377
"Send a command *cmd* to the server. The optional argument *args* is simply "
382378
"concatenated to the command, separated by a space."
383379
msgstr""
384-
"Envíe un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* simplemente "
385-
"se concatenaal comando, separado por un espacio."
380+
"Envía un comando *cmd* al servidor.El argumento opcional *args* "
381+
"simplementese concatenacon el comando, separado por un espacio."
386382

387383
#:../Doc/library/smtplib.rst:232
388384
msgid""
@@ -627,12 +623,11 @@ msgstr ""
627623
"en el elemento ``auth`` de :attr:`esmtp_features`."
628624

629625
#:../Doc/library/smtplib.rst:354
630-
#,fuzzy
631626
msgid""
632627
"*authobject* must be a callable object taking an optional single argument::"
633628
msgstr""
634-
"*authobject* debe ser un objetoinvocableque tome un único argumento "
635-
"opcional:"
629+
"*authobject* debe ser un objetoque se pueda invocar yque tome un único "
630+
"argumentoopcional::"
636631

637632
#:../Doc/library/smtplib.rst:358
638633
msgid""
@@ -744,7 +739,6 @@ msgstr ""
744739
"Python."
745740

746741
#:../Doc/library/smtplib.rst:418
747-
#,fuzzy
748742
msgid""
749743
"The method now supports hostname check with :attr:`SSLContext."
750744
"check_hostname` and *Server Name Indicator* (see :const:`~ssl.HAS_SNI`)."
@@ -1035,16 +1029,15 @@ msgstr ""
10351029

10361030
#:../Doc/library/smtplib.rst:11
10371031
msgid"SMTP"
1038-
msgstr""
1032+
msgstr"SMTP"
10391033

10401034
#:../Doc/library/smtplib.rst:11
10411035
msgid"protocol"
1042-
msgstr""
1036+
msgstr"protocolo"
10431037

10441038
#:../Doc/library/smtplib.rst:11
1045-
#,fuzzy
10461039
msgid"Simple Mail Transfer Protocol"
1047-
msgstr":rfc:`821` -SimpleMail Transfer Protocol"
1040+
msgstr"ProtocoloSimplede Transferencia"
10481041

10491042
#~ msgid ""
10501043
#~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context*, and can "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp