@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version :Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
13
13
"POT-Creation-Date :2023-10-12 19:43+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date :2024-02-06 18:51 -0300\n "
15
- "Last-Translator :Zodac <zodac@duck.com>\n "
14
+ "PO-Revision-Date :2024-02-20 12:32 -0300\n "
15
+ "Last-Translator :zodac <zodac@duck.com>\n "
16
16
"Language-Team :python-doc-es\n "
17
17
"Language :es\n "
18
18
"MIME-Version :1.0\n "
19
19
"Content-Type :text/plain; charset=utf-8\n "
20
20
"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
21
21
"Plural-Forms :nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By :Babel 2.13.0\n "
23
- "X-Generator :Poedit 3.2 .2\n "
23
+ "X-Generator :Poedit 3.4 .2\n "
24
24
25
25
#: ../Doc/library/threading.rst:2
26
26
msgid ":mod:`threading` --- Thread-based parallelism"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
49
49
"the calling thread, while still being able to retrieve their results when "
50
50
"needed."
51
51
msgstr ""
52
- ":class:`concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` ofrece una interfaz a mas "
52
+ ":class:`concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` ofrece una interfaz a mas "
53
53
"alto nivel para enviar tareas a un hilo en segundo plano sin bloquear la "
54
54
"ejecución del hilo de llamada, pero manteniendo la capacidad de recuperar "
55
55
"sus resultados cuando sea necesario."
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
59
59
":mod:`queue` provides a thread-safe interface for exchanging data between "
60
60
"running threads."
61
61
msgstr ""
62
- ":mod:`queue` proporciona una interfaz segura a nivel de hilos intercambiar "
62
+ ":mod:`queue` proporciona una interfaz segura a nivel de hilos intercambiar "
63
63
"datos entre hilos en ejecución."
64
64
65
65
#: ../Doc/library/threading.rst:26
@@ -103,16 +103,16 @@ msgstr ""
103
103
104
104
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
105
105
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
106
- msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`:not Emscripten,not WASI."
106
+ msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`:no Emscripten,no WASI."
107
107
108
108
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
109
109
msgid ""
110
110
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
111
111
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
112
112
"more information."
113
113
msgstr ""
114
- "Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
115
- "``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
114
+ "Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
115
+ "``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
116
116
"para obtener más información."
117
117
118
118
#: ../Doc/library/threading.rst:50
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "El argumento *args* posee los siguientes atributos:"
157
157
158
158
#: ../Doc/library/threading.rst:77
159
159
msgid "*exc_type*: Exception type."
160
- msgstr "*exc_type*: Tipo dela excepción."
160
+ msgstr "*exc_type*: Tipo de excepción."
161
161
162
162
#: ../Doc/library/threading.rst:78
163
163
msgid "*exc_value*: Exception value, can be ``None``."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
211
211
"object which is being finalized. Avoid storing *thread* after the custom "
212
212
"hook completes to avoid resurrecting objects."
213
213
msgstr ""
214
- "Guarda *thread* usando un *hook* personalizado puede resucitarlo si se "
214
+ "Guardando *thread* usando un *hook* personalizado puede resucitarlo si se "
215
215
"asigna a un objeto que esté siendo finalizado. Evítese que *thread* sea "
216
216
"almacenado después de que el *hook* personalizado se complete para evitar "
217
217
"resucitar objetos."
@@ -252,18 +252,18 @@ msgid ""
252
252
"after which the value may be recycled by the OS)."
253
253
msgstr ""
254
254
"Retorna la ID de Hilo (*Thread ID*) nativo integral del hilo actual asignado "
255
- "por el* kernel*. Ella es un entero distinto de cero. Su valor puede "
256
- "utilizarse para identificar de forma única a este hilo en particular a "
257
- "través de todo el sistema (hasta que el hilo termine, luego de lo cual el "
258
- "valor puede ser reciclado por el SO)."
255
+ "por el kernel. Este es un entero distinto de cero. Su valor puede utilizarse "
256
+ "para identificar de forma única a este hilo en particular a través de todo "
257
+ "el sistema (hasta que el hilo termine, luego de lo cual el valor puede ser "
258
+ "reciclado por el SO)."
259
259
260
260
#: ../Doc/library/threading.rst:130 ../Doc/library/threading.rst:465
261
261
msgid ""
262
262
":ref:`Availability <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, OpenBSD, "
263
263
"NetBSD, AIX, DragonFlyBSD."
264
264
msgstr ""
265
265
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, "
266
- "OpenBSD, NetBSD, AIX."
266
+ "OpenBSD, NetBSD, AIX, DragonFlyBSD ."
267
267
268
268
#: ../Doc/library/threading.rst:137
269
269
msgid ""
@@ -294,27 +294,26 @@ msgid ""
294
294
"module. The *func* will be passed to :func:`sys.settrace` for each thread, "
295
295
"before its :meth:`~Thread.run` method is called."
296
296
msgstr ""
297
- "Establece una función detraza para todos los hilos iniciados desde el "
297
+ "Establece una función deseguimiento para todos los hilos iniciados desde el "
298
298
"módulo :mod:`threading` . La *func* se pasará a :func:`sys.settrace` por "
299
- "cada hilo, antes de que su método :meth:`~Thread.run` seallamado ."
299
+ "cada hilo, antes de que su método :meth:`~Thread.run` seainvocado ."
300
300
301
301
#: ../Doc/library/threading.rst:163
302
302
msgid ""
303
303
"Set a trace function for all threads started from the :mod:`threading` "
304
304
"module and all Python threads that are currently executing."
305
305
msgstr ""
306
- "Establece una función detraza para todos los hilos iniciados desde el "
307
- "módulo :mod:`threading`. La *func* se pasará a :func:`sys.settrace` por "
308
- "cada hilo, antes de que su método :meth:`~Thread.run` sea llamado ."
306
+ "Establece una función deseguimiento para todos los hilos iniciados desde el "
307
+ "módulo :mod:`threading`y todos los hilos de Python que se estén ejecutando "
308
+ "en ese momento ."
309
309
310
310
#: ../Doc/library/threading.rst:166
311
311
msgid ""
312
312
"The *func* will be passed to :func:`sys.settrace` for each thread, before "
313
313
"its :meth:`~Thread.run` method is called."
314
314
msgstr ""
315
- "Establece una función de traza para todos los hilos iniciados desde el "
316
- "módulo :mod:`threading` . La *func* se pasará a :func:`sys.settrace` por "
317
- "cada hilo, antes de que su método :meth:`~Thread.run` sea llamado."
315
+ "La *func* será pasada a :func:`sys.settrace` para cada hilo, antes de que su "
316
+ "método :meth:`~Thread.run` sea invocado."
318
317
319
318
#: ../Doc/library/threading.rst:177
320
319
msgid "Get the trace function as set by :func:`settrace`."
@@ -337,17 +336,16 @@ msgid ""
337
336
"module and all Python threads that are currently executing."
338
337
msgstr ""
339
338
"Establece una función de perfil para todos los hilos iniciados desde el "
340
- "módulo :mod:`threading`. La *func* se pasará a :func:`sys.setprofile` por "
341
- "cada hilo, antes de que se llame a su método :meth:`~Thread.run` ."
339
+ "módulo :mod:`threading` y todos los hilos de Python que se estén ejecutando "
340
+ "en ese momento ."
342
341
343
342
#: ../Doc/library/threading.rst:195
344
343
msgid ""
345
344
"The *func* will be passed to :func:`sys.setprofile` for each thread, before "
346
345
"its :meth:`~Thread.run` method is called."
347
346
msgstr ""
348
- "Establece una función de perfil para todos los hilos iniciados desde el "
349
- "módulo :mod:`threading`. La *func* se pasará a :func:`sys.setprofile` por "
350
- "cada hilo, antes de que se llame a su método :meth:`~Thread.run`."
347
+ "La *func* se pasará a :func:`sys.setprofile` para cada hilo, antes de que se "
348
+ "llame a su método :meth:`~Thread.run`."
351
349
352
350
#: ../Doc/library/threading.rst:204
353
351
msgid "Get the profiler function as set by :func:`setprofile`."
@@ -432,15 +430,15 @@ msgid ""
432
430
"stopped, suspended, resumed, or interrupted. The static methods of Java's "
433
431
"Thread class, when implemented, are mapped to module-level functions."
434
432
msgstr ""
435
- "El diseño de este módulo estálibremente basado en el modelo de*threading* "
436
- "de Java. Sin embargo, donde Java hacede *locks* y variablescondicionales "
437
- "el comportamiento básico de cada objeto,éstos son objetos separados en "
438
- "Python. La clasede Python :class:`Thread` soporta unsubdominio del "
439
- "comportamiento de la clase* Thread* de Java; actualmente, no hay "
440
- "prioridades, ni grupos de hilos, y los hilos no pueden ser destruidos, "
441
- "detenidos, suspendidos,retomados o interrumpidos. Los métodos estáticos de "
442
- "la clase * Thread* de Java, cuandoson implementados, son mapeados a "
443
- "funciones a nivel de módulo."
433
+ "El diseño de este módulo estávagamente basado en el modelo dehilos de "
434
+ "Java. Sin embargo, donde Java haceque los bloqueos y las variablesde "
435
+ "condición sean comportamientos básicos de cada objeto,en Python son objetos "
436
+ "separados. La clase :class:`Thread`de Python soporta unsubconjunto del "
437
+ "comportamiento de la clase Thread de Java; actualmente, no hay prioridades, "
438
+ "no hay grupos de hilos, y los hilos no pueden ser destruidos, detenidos , "
439
+ "suspendidos,reanudados o interrumpidos. Los métodos estáticos de la clase "
440
+ "Thread de Java, cuandose implementan, se asignan a funciones de nivel de "
441
+ "módulo."
444
442
445
443
#: ../Doc/library/threading.rst:254
446
444
msgid "All of the methods described below are executed atomically."
@@ -495,8 +493,8 @@ msgstr ""
495
493
"objeto invocable al constructor, o sobrescribiendo el método :meth:`~Thread."
496
494
"run` en una subclase. Ningún otro método (a excepción del constructor) "
497
495
"deberá ser sobrescrito en una subclase. En otras palabras, *solo* "
498
- "sobrescribir los métodos:meth:`~Thread. __init__` y :meth:`~Thread.run` de "
499
- "esta clase."
496
+ "sobrescribir los métodos`` __init__()`` y :meth:`~Thread.run` de esta "
497
+ "clase."
500
498
501
499
#: ../Doc/library/threading.rst:290
502
500
msgid ""
@@ -508,7 +506,9 @@ msgstr ""
508
506
"llamando al método :meth:`~Thread.start` del hilo. Ésto invoca el método :"
509
507
"meth:`~Thread.run` en un hilo de control separado."
510
508
509
+ # Creo que sería mejor traducción para "verifica si acaso el hilo está vivo."por verifica si acaso el hilo está activo".
511
510
#: ../Doc/library/threading.rst:294
511
+ #, fuzzy
512
512
msgid ""
513
513
"Once the thread's activity is started, the thread is considered 'alive'. It "
514
514
"stops being alive when its :meth:`~Thread.run` method terminates -- either "
@@ -526,9 +526,9 @@ msgid ""
526
526
"the calling thread until the thread whose :meth:`~Thread.join` method is "
527
527
"called is terminated."
528
528
msgstr ""
529
- "Otros hilos pueden llamar al método :meth:`~Thread.join` de un hilo . Esto "
530
- "bloquea el hilollamador hasta que el hilo cuyo método :meth:`~Thread .join` "
531
- "ha sido llamado termine ."
529
+ "Otras hilos pueden llamar al método :meth:`~Thread.join`. Esto bloquea el "
530
+ "hiloque llama hasta que el hilo cuyo método :meth:`~Hilo .join` es llamado "
531
+ "termina ."
532
532
533
533
#: ../Doc/library/threading.rst:303
534
534
msgid ""
@@ -1135,21 +1135,22 @@ msgid ""
1135
1135
"waiting until the lock is unlocked, only one at a time will be able to grab "
1136
1136
"ownership of the lock. There is no return value in this case."
1137
1137
msgstr ""
1138
- "Cuando se invoca sin argumentos: si este hilo ya es dueño del *lock*, "
1139
- "incrementa el nivel de recursividad en uno, y retorna inmediatamente. De "
1140
- "otro modo, si otro hilo es dueño del *lock*, bloquea hasta que se abra el "
1141
- "*lock*. Una vez que el *lock* se abra (ningún hilo sea su dueño), se adueña, "
1142
- "establece el nivel de recursividad en uno, y retorna. Si más de un hilo está "
1143
- "bloqueado esperando que sea abra el *lock*, solo uno a la vez podrá "
1144
- "apoderarse del *lock*. No hay valor de retorno en este caso."
1138
+ "Cuando se invoca sin argumentos: si este subproceso ya posee el bloqueo, "
1139
+ "incrementa el nivel de recursión en uno y devuelve inmediatamente. En caso "
1140
+ "contrario, si el bloqueo pertenece a otro subproceso, se bloquea hasta que "
1141
+ "se desbloquea el bloqueo. Una vez que se desbloquea el bloqueo (no es "
1142
+ "propiedad de ningún hilo), se toma la propiedad, se establece el nivel de "
1143
+ "recursividad en uno y se devuelve. Si hay más de un proceso bloqueado "
1144
+ "esperando a que se desbloquee el bloqueo, sólo uno a la vez podrá hacerse "
1145
+ "con la propiedad del bloqueo. En este caso no hay valor de retorno."
1145
1146
1146
1147
#: ../Doc/library/threading.rst:631
1147
1148
msgid ""
1148
1149
"When invoked with the *blocking* argument set to ``True``, do the same thing "
1149
1150
"as when called without arguments, and return ``True``."
1150
1151
msgstr ""
1151
- "Cuando se invoca con el argumento *blocking* fijado en*true* , hace lo mismo "
1152
- "que cuando se llama sin argumentos y retorna ``True``."
1152
+ "Cuando se invoca con el argumento *blocking* fijado en``True`` , hace lo "
1153
+ "mismo que cuando se llama sin argumentos y retorna ``True``."
1153
1154
1154
1155
#: ../Doc/library/threading.rst:634
1155
1156
msgid ""
@@ -1158,8 +1159,8 @@ msgid ""
1158
1159
"otherwise, do the same thing as when called without arguments, and return "
1159
1160
"``True``."
1160
1161
msgstr ""
1161
- "Cuando se invoca con el argumento *blocking* fijado afalso , no bloquea. Si "
1162
- "una llamada sin argumento bloquease, retorna ``False`` inmediatamente; de "
1162
+ "Cuando se invoca con el argumento *blocking* fijado a``False`` , no bloquea. "
1163
+ "Si una llamada sin argumento bloquease, retorna ``False`` inmediatamente; de "
1163
1164
"otro modo, hace lo mismo que al llamarse sin argumentos, y retorna ``True``."
1164
1165
1165
1166
#: ../Doc/library/threading.rst:638
@@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr ""
1930
1931
1931
1932
#: ../Doc/library/threading.rst:1101
1932
1933
msgid "If the call times out, the barrier is put into the broken state."
1933
- msgstr "Sila llamada caduca , la barreraentra en estado*broken* ."
1934
+ msgstr "Sise agota el tiempo de llamada , la barrerapasa al estadoroto ."
1934
1935
1935
1936
#: ../Doc/library/threading.rst:1103
1936
1937
msgid ""