Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit0612320

Browse files
committed
Merge branch '3.8' into pr-381
2 parents16217be +d8f4e72 commit0612320

File tree

265 files changed

+52418
-8038
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

265 files changed

+52418
-8038
lines changed

‎.gitignore

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,7 @@ Doc/CONTRIBUTING.rst
1212
Doc/translation-memory.rst
1313
Doc/upgrade-python-version.rst
1414
locales/
15+
dict.txt
1516

1617
# Byte-compiled / optimized / DLL files
1718
__pycache__/
@@ -22,6 +23,7 @@ __pycache__/
2223

2324
# Distribution / packaging
2425
venv
26+
.venv
2527
.Python
2628
env/
2729
build/
@@ -38,6 +40,7 @@ var/
3840
.installed.cfg
3941
*.egg
4042
.mypy_cache/
43+
.python-version
4144

4245
# PyInstaller
4346
# Usually these files are written by a python script from a template
@@ -62,3 +65,6 @@ coverage.xml
6265
.idea/
6366
/translation-memory.po
6467
/locale/
68+
69+
# OSX
70+
.DS_Store

‎.overrides/CONTRIBUTING.rst

Lines changed: 113 additions & 42 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,14 +3,55 @@
33
Guía para contribuir en la traducción
44
=====================================
55

6-
¡Muchas gracias por tu interés en participar de la traducción de la documentación oficial de Python al Español!
7-
Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
6+
¡Muchas gracias por tu interés en participar de la traducción de la
7+
documentación oficial de Python al Español! Necesitamos *mucho* de tu ayuda
8+
para poder seguir adelante con este proyecto. Te damos la bienvenida y
9+
te agradecemos anticipadamente por tus futuras colaboraciones.
10+
11+
Este es el grupo de trabajo para la traducción de la
12+
documentación oficial de Python al Español, todo el contenido de la traducción
13+
es mantenido por voluntaries que aportan su tiempo y trabajo a la comunidad.
14+
15+
Antes de comenzar tu primera traducción, y que sigas con esta guia de
16+
contribución, queremos señalar algunos lineamientos generales.
17+
18+
- Esta traducción es mantenida por personas de todo el mundo que hablan el
19+
idioma Español. No queremos atarla a ninguna región en particular y creemos
20+
que es un valor extra la diversidad de la misma. Vas a encontrar secciones
21+
con diferentes tonalidades de países, regiones o estilos. Lo único que pedimos
22+
es consistencia dentro de un mismo módulo o sección (es decir no cambiar de
23+
estilo de un párrafo a otro, por ejemplo) y siempre intentar que la persona del
24+
otro lado pueda entender lo que estamos escribiendo (no usar lunfardo o
25+
regionalismos muy propios de un único lugar).
26+
27+
- La documentación es ENORME, cualquier traba que encuentres siempre puedes
28+
marcar el texto como “fuzzy” o para revisar en el futuro.
29+
No pierdas horas buscando la palabra perfecta.
30+
31+
- En muchos casos el mejor criterio es pensar en el vocabulario que utilizamos
32+
cuando le explicamos a otra persona, o en el trabajo. En muchas ocasiones la
33+
versión en inglés o “spanglish” de la palabra es mucho mejor que decir “git
34+
unir” (para git merge).
35+
36+
- Siempre vas a tener un review de lo que propongas y en ese intercambio otras
37+
personas van a ayudarte a destrabar las dudas que tengas.
38+
39+
- Colaborar haciendo reviews también es muy muy importante, así que si
40+
tienes un rato libre puedes comenzar por mirar los PRs pendientes de revisar.
41+
(mira la `Guía del revisor`_)
42+
43+
- Último pero no menos importante, divertite y contá con la ayuda de todes. Te
44+
esperamos en nuestro chat en telegram. ¡Gracias!
45+
846

947
..note::
1048

1149
Si tienes cualquier duda, puedes enviarnos un email a docs-es@python.org.
1250

1351

52+
¡Comienza a traducir!
53+
---------------------
54+
1455
#. Crea un fork delrepositorio_.
1556

1657
..note::
@@ -27,35 +68,48 @@ Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
2768

2869
#. Agrega el repositorio original como "upstream"::
2970

30-
git remote add upstream https://github.com/pycampes/python-docs-es.git
71+
git remote add upstream https://github.com/python/python-docs-es.git
3172

32-
#. Crea una branch nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar.
33-
Por ejemplo, si vas a trabajar en el archivo ``glosario.po``, usa un nombre similar a::
73+
#. Crea una rama nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar. Por
74+
ejemplo, si vas a trabajar en el archivo ``glosario.po``, usa un nombre
75+
similar a::
3476

3577
git checkout -b traduccion-glosario
3678

37-
#. Una vez que hayas elegido el archivo, lo puedes abrir con el editorpoedit_ y empezar a traducir.
79+
#. Una vez que hayas elegido el archivo, lo puedes abrir con el editorpoedit_ y
80+
empezar a traducir.
81+
82+
#. Cuando hayas terminado tu sesión, debes guardar tus cambios y enviarlos a
83+
GitHub de nuevo::
3884

39-
#. Cuando hayas terminado tu sesión, debes guardar tus cambios y enviarlos a GitHub de nuevo::
85+
git commit -am 'Traducido archivo {nombre de archivo}' git push origin
86+
traduccion-glosario
4087

41-
git commit -am 'Traducido archivo {nombre de archivo}'
42-
git push origin traduccion-glosario
88+
#. No olvides añadir tu nombre al archivo ``TRANSLATORS`` si no lo has hecho
89+
todavía. Los nombres se encuentran ordenados alfabéticamente por apellido.
4390

44-
#. No olvides añadir tu nombre al archivo ``TRANSLATORS`` si no lo has hecho todavía.
45-
Los nombres se encuentran ordenados alfabéticamente por apellido.
91+
#. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un *Pull Request*.
4692

47-
#. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un Pull Request.
93+
..note::
94+
95+
Puedes consultar la `ayuda oficial de GitHub para crear un Pull Request`_
96+
si lo deseas.
97+
98+
#. En la descripción de la *Pull Request* escribe ``Closes #<número de issue>``
99+
(así se cierra automáticamente cuando se hace *merge*)
48100

49101
..note::
50102

51-
Puedes consultar la `ayuda oficial de GitHub para crear un Pull Request`_ si lo deseas.
103+
Si hace tiempo que venis trabajando en una traducción es importante
104+
:ref:`mantener actualizada<mantener-actualizada>` tu copia local antes de realizar el *Pull Request*.
52105

53106

54107
¿Qué archivo traducir?
55108
----------------------
56109

57-
Tenemos una `lista de issues en GitHub`_ en dónde vamos coordinando el trabajo realizado para no traducir dos veces lo mismo.
58-
El proceso para traducir un archivo es el siguiente:
110+
Tenemos una `lista de issues en GitHub`_ en dónde vamos coordinando el trabajo
111+
realizado para no traducir dos veces lo mismo. El proceso para traducir un
112+
archivo es el siguiente:
59113

60114

61115
#. Elige cualquier de los que *no están asignados* a otra persona.
@@ -69,51 +123,68 @@ A tener en cuenta
69123
-----------------
70124

71125
* No debes traducir el contenido de ``:ref:...`` y ``:term:...``.
72-
* Si tienes que palabras en inglés, debes ponerlas en *italics* (rodeadas por asteristicos)
73-
* Si traduces un título que es un link, por favor traduce el link también (por ejemplo un artículo a Wikipedia).
74-
En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia, deja el título sin traducir.
75-
* Tenemos una `Memoria de Traducción`_, que usamos para tener consistencia con algunos términos.
76126

127+
* Si tienes que usar palabras en inglés debes ponerlas en *italics* (rodeadas
128+
por asteriscos)
77129

130+
* Puedes revisar las:doc:`faq` para leer sobre problemas conocidos.
78131

79-
..note::
132+
* Si traduces un título que es un link, por favor traduce el link también (por
133+
ejemplo un artículo a Wikipedia). En caso de que no haya una traducción del
134+
artículo en Wikipedia deja el título sin traducir.
80135

81-
También puedes unirte a `nuestro canal de Telegram`_ si necesitas ayuda.
136+
* Tenemos una `Memoria de Traducción`_, que usamos para tener consistencia con
137+
algunos términos.
82138

139+
* Si tienes una duda sobre una palabra o término, escríbelo como mejor suene
140+
para vos y marca ese párrafo como "Need work" / "Necesita trabajo" en
141+
*poedit*. Además, escribe un comentario explicando cuál es el termino en ese
142+
párrafo con el que no estabas segura.
83143

144+
* Puedes usar `la traducción al Portugués`_ para ver cómo ellos hicieron la
145+
traducción de alguna palabra.
84146

85-
Previsualizar los cambios
86-
-------------------------
147+
* Wikipedia puede ser útil también. Busca la palabra en Inglés, y luego mira si
148+
tiene una traducción al Español en la barra de la izquierda. Suelen estar
149+
bastante bien explicados.
87150

88-
Hay dos formas de visualizar, junto con el resultado final de la documentación, los cambios que has hecho.
151+
* Te recomendamos abrir una Pull Request aunque sea en formato borrador (marcada
152+
como draft) desde los primeros commits de la traducción de tu fichero. De esta
153+
forma, puedes recibir feedback desde el principio que puedes aplicar al resto
154+
de la traducción, y probar el build más a menudo.
89155

90-
Read the Docs
91-
`````````````
92156

93-
Una vez que hayas hecho un Pull Request en GitHub, este mostrará al final de página una sección de "check".
94-
Ahí, debería haber uno que diga ``docs/readthedocs.org:python-docs-es``, y al lado un link de "Details".
95-
Haciendo click en ese link, deberías poder ver una versión de la documentación con tus cambios.
157+
..note::
96158

97-
Construcción local
98-
``````````````````
159+
También puedes unirte a `nuestro canal de Telegram`_ si necesitas ayuda.
99160

100-
Desde el mismo directorio ``python-docs-es/`` que se creó cuando hiciste ``git clone``, puedes ejecutar::
101161

102-
make build
162+
Previsualizar los cambios
163+
-------------------------
103164

104-
Este comando demorará unos minutos y generará toda la documentación en formato HTML en tu computadora.
105-
Puedes ver el con tu navegador de internet (Firefox, Chrome, etc) ejecutando::
165+
Una vez que hayas hecho un *Pull Request* en GitHub, este mostrará al final de página una sección de "check".
166+
Allí debería haber uno que diga ``docs/readthedocs.org:python-docs-es`` y al lado un link de "Details".
106167

107-
make serve
168+
..figure::readthedocs-preview.png
169+
:width:85%
170+
:align:center
108171

109-
Y luego accediendo a http://localhost:8000/
172+
Haciendo click en ese link verás una versión de la documentación completa que incluirá todos tus cambios.
173+
Tendrás que navegar hasta el archivo que hayas cambiado para ver cómo se visualiza luego del build.
110174

111175

112-
.. _repositorio:https://github.com/PyCampES/python-docs-es
113-
.. _ayuda oficial de GitHub:https://help.github.com/es/github/getting-started-with-github/fork-a-repo
114-
.. _ayuda oficial de GitHub para crear un Pull Request:https://help.github.com/es/github/collaborating-with-issues-and-pull-requests/about-pull-requests
176+
.. _repositorio:https://github.com/python/python-docs-es
177+
.. _ayuda oficial de GitHub:
178+
https://help.github.com/es/github/getting-started-with-github/fork-a-repo
179+
.. _ayuda oficial de GitHub para crear un Pull Request:
180+
https://help.github.com/es/github/collaborating-with-issues-and-pull-requests/about-pull-requests
115181
.. _poedit:https://poedit.net/
116182

117183
.. _nuestro canal de Telegram:https://t.me/python_docs_es
118-
.. _Memoria de traducción:https://python-docs-es.readthedocs.io/page/translation-memory.html
119-
.. _lista de issues en GitHub:https://github.com/PyCampES/python-docs-es/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc
184+
.. _Memoria de traducción:
185+
https://python-docs-es.readthedocs.io/page/translation-memory.html
186+
.. _Guía del revisor:
187+
https://python-docs-es.readthedocs.io/page/reviewers-guide.html
188+
.. _la traducción al Portugués:https://docs.python.org/pt-br/3/
189+
.. _lista de issues en GitHub:
190+
https://github.com/python/python-docs-es/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc+no%3Aassignee+translate

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp