Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit03cd73e

Browse files
JPC501rtobar
andauthored
traducido using/windows (#2687)
Closes#2651---------Co-authored-by: rtobar <rtobarc@gmail.com>
1 parent5abcb6d commit03cd73e

File tree

1 file changed

+80
-57
lines changed

1 file changed

+80
-57
lines changed

‎using/windows.po

Lines changed: 80 additions & 57 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -312,6 +312,8 @@ msgid ""
312312
"The following options (found by executing the installer with ``/?``) can be "
313313
"passed into the installer:"
314314
msgstr""
315+
"Las siguientes opciones (encontradas al ejecutar el instalador con ``/?``) "
316+
"pueden ser pasadas al instalador"
315317

316318
#:../Doc/using/windows.rst:133../Doc/using/windows.rst:153
317319
#:../Doc/using/windows.rst:1082
@@ -325,55 +327,51 @@ msgstr "Descripción"
325327

326328
#:../Doc/using/windows.rst:135
327329
msgid"/passive"
328-
msgstr""
330+
msgstr"/passive"
329331

330332
#:../Doc/using/windows.rst:135
331333
msgid"to display progress without requiring user interaction"
332-
msgstr""
334+
msgstr"para mostrar el progreso sin requerir interacción del usuario"
333335

334336
#:../Doc/using/windows.rst:137
335337
msgid"/quiet"
336-
msgstr""
338+
msgstr"/quiet"
337339

338340
#:../Doc/using/windows.rst:137
339-
#,fuzzy
340341
msgid"to install/uninstall without displaying any UI"
341-
msgstr"Instalaciónsindescargas"
342+
msgstr"para instalar/desinstalarsinmostrar ninguna interfaz"
342343

343344
#:../Doc/using/windows.rst:139
344-
#,fuzzy
345345
msgid"/simple"
346-
msgstr"SimpleInstall"
346+
msgstr"/simple"
347347

348348
#:../Doc/using/windows.rst:139
349-
#,fuzzy
350349
msgid"to prevent user customization"
351-
msgstr"Personalización"
350+
msgstr"para prevenir la personalización del usuario"
352351

353352
#:../Doc/using/windows.rst:141
354-
#,fuzzy
355353
msgid"/uninstall"
356-
msgstr"SimpleInstall"
354+
msgstr"/uninstall"
357355

358356
#:../Doc/using/windows.rst:141
359357
msgid"to remove Python (without confirmation)"
360-
msgstr""
358+
msgstr"para eliminar Python (sin confirmación)"
361359

362360
#:../Doc/using/windows.rst:143
363361
msgid"/layout [directory]"
364-
msgstr""
362+
msgstr"/layout [directorio]"
365363

366364
#:../Doc/using/windows.rst:143
367365
msgid"to pre-download all components"
368-
msgstr""
366+
msgstr"para pre-descargar todos los componentes"
369367

370368
#:../Doc/using/windows.rst:145
371369
msgid"/log [filename]"
372-
msgstr""
370+
msgstr"/log [nombre de archivo]"
373371

374372
#:../Doc/using/windows.rst:145
375373
msgid"to specify log files location"
376-
msgstr""
374+
msgstr"para especificar la ubicación de los archivos de registro"
377375

378376
#:../Doc/using/windows.rst:148
379377
msgid""
@@ -1125,7 +1123,6 @@ msgstr ""
11251123
"aplicación, en lugar de ser accedido directamente por los usuarios finales."
11261124

11271125
#:../Doc/using/windows.rst:468
1128-
#,fuzzy
11291126
msgid""
11301127
"When extracted, the embedded distribution is (almost) fully isolated from "
11311128
"the user's system, including environment variables, system registry "
@@ -1140,8 +1137,8 @@ msgstr ""
11401137
"configuraciones del registro del sistema y paquetes instalados. La "
11411138
"biblioteca estándar se incluye como archivos ``.pyc`` precompilados y "
11421139
"optimizados dentro de un ZIP, y ``python3.dll``, ``python37.dll``, ``python."
1143-
"exe`` y ``pythonw.exe`` están todos proporcionados. Tcl/tk (incluidos sus "
1144-
"dependientes, como Idle), pip y la documentación de Python no están "
1140+
"exe`` y ``pythonw.exe`` están todos proporcionados. Tcl/tk (incluidas sus "
1141+
"dependencias, como Idle), pip y la documentación de Python no están "
11451142
"incluidos."
11461143

11471144
#:../Doc/using/windows.rst:477
@@ -1304,9 +1301,8 @@ msgstr ""
13041301
"populares y sus características clave:"
13051302

13061303
#:../Doc/using/windows.rst:545
1307-
#,fuzzy
13081304
msgid"`ActivePython <https://www.activestate.com/products/python/>`_"
1309-
msgstr"`ActivePython <https://www.activestate.com/activepython/>`_"
1305+
msgstr"`ActivePython <https://www.activestate.com/products/python/>`_"
13101306

13111307
#:../Doc/using/windows.rst:545
13121308
msgid"Installer with multi-platform compatibility, documentation, PyWin32"
@@ -1744,20 +1740,33 @@ msgid ""
17441740
"following :pep:`514` will be discoverable. The ``--list`` command lists all "
17451741
"available runtimes using the ``-V:`` format."
17461742
msgstr""
1743+
"El argumento ``-x.y`` es la forma corta del argumento ``-V:Compañía/"
1744+
"Etiqueta``, que permite seleccionar un entorno de ejecución Python "
1745+
"específico, incluidos aquellos que pueden haber provenido de lugares "
1746+
"diferentes a python.org. Cualquier entorno registrado siguiendo el :pep:"
1747+
"`514` será detectable. El comando ``--list`` muestra todos los entornos "
1748+
"disponibles usando el formato ``-V:``."
17471749

17481750
#:../Doc/using/windows.rst:763
17491751
msgid""
17501752
"When using the ``-V:`` argument, specifying the Company will limit selection "
17511753
"to runtimes from that provider, while specifying only the Tag will select "
17521754
"from all providers. Note that omitting the slash implies a tag::"
17531755
msgstr""
1756+
"Al usar el argumento ``-V:``, especificar la Compañía limitará la selección "
1757+
"a entornos de ese proveedor, mientras que especificar solo la Etiqueta "
1758+
"seleccionará de todos los proveedores. Tenga en cuenta que omitir la barra "
1759+
"implica una etiqueta:"
17541760

17551761
#:../Doc/using/windows.rst:776
17561762
msgid""
17571763
"The short form of the argument (``-3``) only ever selects from core Python "
17581764
"releases, and not other distributions. However, the longer form (``-V:3``) "
17591765
"will select from any."
17601766
msgstr""
1767+
"La forma corta del argumento (``-3``) solo selecciona de las versiones "
1768+
"principales de Python y no de otras distribuciones. Sin embargo, la forma "
1769+
"más larga (``-V:3``) seleccionará de cualquiera."
17611770

17621771
#:../Doc/using/windows.rst:780
17631772
msgid""
@@ -1767,6 +1776,13 @@ msgid ""
17671776
"``3.10``. Tags are sorted using numerical ordering (``3.10`` is newer than "
17681777
"``3.1``), but are compared using text (``-V:3.01`` does not match ``3.1``)."
17691778
msgstr""
1779+
"La Compañía se compara con la cadena completa, sin distinguir entre "
1780+
"mayúsculas y minúsculas. La Etiqueta se compara ya sea con la cadena "
1781+
"completa o con un prefijo, siempre que el siguiente carácter sea un punto o "
1782+
"un guión. Esto permite que ``-V:3.1`` coincida con ``3.1-32``, pero no con "
1783+
"``3.10``. Las etiquetas se ordenan numéricamente(``3.10`` es más reciente "
1784+
"que ``3.1``), pero se comparan usando texto (``-V:3.01`` no coincide con "
1785+
"``3.1``)."
17701786

17711787
#:../Doc/using/windows.rst:788
17721788
msgid"Virtual environments"
@@ -1813,7 +1829,6 @@ msgstr ""
18131829
"de Python 2.x. Ahora pruebe cambiando la primera línea por:"
18141830

18151831
#:../Doc/using/windows.rst:822
1816-
#,fuzzy
18171832
msgid""
18181833
"Re-executing the command should now print the latest Python 3.x information. "
18191834
"As with the above command-line examples, you can specify a more explicit "
@@ -1825,8 +1840,8 @@ msgstr ""
18251840
"reciente de Python 3.x. Al igual que con los ejemplos de línea de comandos "
18261841
"anteriores, puede especificar un calificador de versión más explícito. "
18271842
"Suponiendo que tiene instalado Python 3.7, intente cambiar la primera línea "
1828-
"a ``#! python3.7`` y debería encontrar la información de la versión|"
1829-
"version|impresa."
1843+
"a ``#! python3.7`` y debería encontrar la información de la versión3.7"
1844+
"impresa."
18301845

18311846
#:../Doc/using/windows.rst:828
18321847
msgid""
@@ -1900,9 +1915,8 @@ msgstr ""
19001915
"especificar qué intérprete utilizar. Los comandos virtuales soportados son:"
19011916

19021917
#:../Doc/using/windows.rst:859
1903-
#,fuzzy
19041918
msgid"``/usr/bin/env``"
1905-
msgstr"``/usr/bin/env python``"
1919+
msgstr"``/usr/bin/env``"
19061920

19071921
#:../Doc/using/windows.rst:860
19081922
msgid"``/usr/bin/python``"
@@ -1961,18 +1975,16 @@ msgstr ""
19611975
"python3-64``)."
19621976

19631977
#:../Doc/using/windows.rst:890
1964-
#,fuzzy
19651978
msgid""
19661979
"The\"-64\" suffix is deprecated, and now implies\"any architecture that is "
19671980
"not provably i386/32-bit\". To request a specific environment, use the new :"
19681981
"samp:`-V:{TAG}` argument with the complete tag."
19691982
msgstr""
19701983
"El sufijo\"-64\" está en desuso y ahora implica\"cualquier arquitectura "
1971-
"que no seaprobablementei386/32 bits\". Para solicitar un entorno "
1972-
"específico,use el nuevo argumento``-V:<TAG>`` con la etiqueta completa."
1984+
"quecomprobableno sea i386/32 bits\". Para solicitar un entorno específico, "
1985+
"use el nuevo argumento:samp:`-V:{TAG}` con la etiqueta completa."
19731986

19741987
#:../Doc/using/windows.rst:894
1975-
#,fuzzy
19761988
msgid""
19771989
"The ``/usr/bin/env`` form of shebang line has one further special property. "
19781990
"Before looking for installed Python interpreters, this form will search the "
@@ -1985,15 +1997,17 @@ msgid ""
19851997
"`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` may be set (to any value) to skip this search "
19861998
"of :envvar:`PATH`."
19871999
msgstr""
1988-
"La forma ``/usr/bin/env`` de la línea shebang tiene otra propiedad especial. "
1989-
"Antes de buscar intérpretes de Python instalados, este formulario buscará en "
1990-
"el ejecutable :envvar:`PATH` un ejecutable de Python. Esto corresponde al "
1991-
"comportamiento del programa Unix ``env``, que realiza una búsqueda :envvar:"
1992-
"`PATH`. Si no se encuentra un ejecutable que coincida con el primer "
1993-
"argumento después del comando ``env``, se manejará como se describe a "
1994-
"continuación. Además, la variable de entorno :envvar:"
1995-
"`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` se puede establecer (en cualquier valor) para "
1996-
"omitir esta búsqueda adicional."
2000+
"La forma ``/usr/bin/env`` de la línea shebang tiene otra propiedad especial "
2001+
"adicional. Antes de buscar intérpretes de Python instalados, esta forma "
2002+
"buscará en el :envvar:`PATH` de ejecución un ejecutable de Python que "
2003+
"coincida con el nombre proporcionado como primer argumento. Esto corresponde "
2004+
"al comportamiento del programa Unix ``env``, que realiza una búsqueda en :"
2005+
"envvar:`PATH`. Si no se puede encontrar un ejecutable que coincida con el "
2006+
"primer argumento después del comando ``env`` pero el argumento comienza con "
2007+
"``python``, será manejado como se describe para los otros comandos "
2008+
"virtuales. La variable de entorno :envvar:`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` puede "
2009+
"ser establecida (a cualquier valor) para omitir esta búsqueda en :envvar:"
2010+
"`PATH`."
19972011

19982012
#:../Doc/using/windows.rst:905
19992013
msgid""
@@ -2005,6 +2019,13 @@ msgid ""
20052019
"executable (additional arguments specified in the .INI will be quoted as "
20062020
"part of the filename)."
20072021
msgstr""
2022+
"Las líneas shebang que no coincidan con ninguno de estos patrones se buscan "
2023+
"en la sección ``[commands]`` del :ref:`archivo .INI <launcher-ini>` del "
2024+
"lanzador. Esto se puede usar para manejar ciertos comandos de una manera que "
2025+
"tenga sentido para tu sistema. El nombre del comando debe ser un único "
2026+
"argumento (sin espacios en el ejecutable shebang), y el valor sustituido es "
2027+
"la ruta completa al ejecutable (los argumentos adicionales especificados en "
2028+
"el .INI se citarán como parte del nombre del archivo)."
20082029

20092030
#:../Doc/using/windows.rst:918
20102031
msgid""
@@ -2016,6 +2037,13 @@ msgid ""
20162037
"arguments, after which the path to the script and any additional arguments "
20172038
"will be appended."
20182039
msgstr""
2040+
"Cualquier comando que no se encuentre en el archivo .INI se trata como rutas "
2041+
"ejecutables de **Windows** que son absolutas o relativas al directorio que "
2042+
"contiene el archivo de script. Esto es una comodidad para los scripts solo "
2043+
"para Windows, como aquellos generados por un instalador, ya que el "
2044+
"comportamiento no es compatible con los shells al estilo Unix. Estas rutas "
2045+
"pueden estar entre comillas y pueden incluir varios argumentos, tras los "
2046+
"cuales se añadirá la ruta al script y cualquier argumento adicional."
20192047

20202048
#:../Doc/using/windows.rst:927
20212049
msgid"Arguments in shebang lines"
@@ -2042,20 +2070,19 @@ msgid "Customization via INI files"
20422070
msgstr"Personalización con archivos INI"
20432071

20442072
#:../Doc/using/windows.rst:946
2045-
#,fuzzy
20462073
msgid""
20472074
"Two .ini files will be searched by the launcher - ``py.ini`` in the current "
20482075
"user's application data directory (``%LOCALAPPDATA%`` or ``$env:"
20492076
"LocalAppData``) and ``py.ini`` in the same directory as the launcher. The "
20502077
"same .ini files are used for both the 'console' version of the launcher (i."
20512078
"e. py.exe) and for the 'windows' version (i.e. pyw.exe)."
20522079
msgstr""
2053-
"El lanzador buscará dos archivos .ini - ``py.ini`` en el directorio de "
2054-
"\"datosde aplicación\" del usuario actual (esto es el directorio retornado"
2055-
"por el llamado a la función de Windows ``SHGetFolderPath`` con "
2056-
"``CSIDL_LOCAL_APPDATA``) y ``py.ini`` en el directorio del lanzador. Los "
2057-
"mismos archivos .ini son usados porlaversión 'consola' del lanzador (py."
2058-
"exe) y por la versión 'ventana' (pyw.exe)."
2080+
"El lanzador buscará dos archivos .ini - ``py.ini`` en el directorio dedatos"
2081+
"de aplicación del usuario actual (``%LOCALAPPDATA%`` o ``$env:"
2082+
"LocalAppData``) y ``py.ini`` en el mismo directorio que el lanzador. Los "
2083+
"mismos archivos.ini son utilizados tanto para la versión 'consola' del "
2084+
"lanzador (es decir, py.exe) como paralaversion 'windows' (es decir pyw."
2085+
"exe)."
20592086

20602087
#:../Doc/using/windows.rst:952
20612088
msgid""
@@ -2661,16 +2688,14 @@ msgstr ""
26612688
"``pyvenv.cfg``."
26622689

26632690
#:../Doc/using/windows.rst:1195
2664-
#,fuzzy
26652691
msgid""
26662692
"Adds :file:`python{XX}.zip` as a potential landmark when directly adjacent "
26672693
"to the executable."
26682694
msgstr""
2669-
"Agrega``pythonXX.zip`` como un potencial archivo de referencia cuando se "
2670-
"encuentra junto al ejecutable."
2695+
"Agrega:file:`python{XX}.zip` como un potencial archivo de referencia cuando "
2696+
"seencuentra junto al ejecutable."
26712697

26722698
#:../Doc/using/windows.rst:1201
2673-
#,fuzzy
26742699
msgid""
26752700
"Modules specified in the registry under ``Modules`` (not ``PythonPath``) may "
26762701
"be imported by :class:`importlib.machinery.WindowsRegistryFinder`. This "
@@ -2681,7 +2706,7 @@ msgstr ""
26812706
"``PythonPath``) pueden ser importados por :class:`importlib.machinery."
26822707
"WindowsRegistryFinder`. Este buscador está habilitado en Windows en la "
26832708
"versión 3.6.0 y anteriores, pero es posible que deba agregarse "
2684-
"explícitamente a :attr:`sys.meta_path` en el futuro."
2709+
"explícitamente a :data:`sys.meta_path` en el futuro."
26852710

26862711
#:../Doc/using/windows.rst:1207
26872712
msgid"Additional modules"
@@ -2781,18 +2806,16 @@ msgid "cx_Freeze"
27812806
msgstr"cx_Freeze"
27822807

27832808
#:../Doc/using/windows.rst:1249
2784-
#,fuzzy
27852809
msgid""
27862810
"`cx_Freeze <https://cx-freeze.readthedocs.io/en/latest/>`_ wraps Python "
27872811
"scripts into executable Windows programs (:file:`{*}.exe` files). When you "
27882812
"have done this, you can distribute your application without requiring your "
27892813
"users to install Python."
27902814
msgstr""
2791-
"`cx_Freeze <https://cx-freeze.readthedocs.io/en/latest/>`_ es una extensión "
2792-
"de :mod:`distutils` (ver :ref:`extending-distutils`) que empaqueta scripts "
2793-
"de Python en programas ejecutables de Windows (archivos :file:`{*}.exe` ). "
2794-
"Al hacer esto, se puede distribuir una aplicación sin que los usuarios "
2795-
"necesiten instalar Python."
2815+
"`cx_Freeze <https://cx-freeze.readthedocs.io/en/latest/>`_ envuelve scripts "
2816+
"de Python en programas ejecutables de Windows (archivos :file:`{*}.exe`)."
2817+
"Cuando hayas hecho esto, puedes distribuir tu aplicación sin requerir que "
2818+
"tus usuarios instalen Python."
27962819

27972820
#:../Doc/using/windows.rst:1256
27982821
msgid"Compiling Python on Windows"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp