Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit0173978

Browse files
Merge branch '3.8' into traduccion-urllib.po
2 parents76c9d09 +f0b8ec5 commit0173978

21 files changed

+1584
-246
lines changed

‎.gitignore

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -62,3 +62,6 @@ coverage.xml
6262
.idea/
6363
/translation-memory.po
6464
/locale/
65+
66+
# OSX
67+
.DS_Store

‎.overrides/troubleshooting.rst

Lines changed: 48 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,48 @@
1+
:orphan:
2+
3+
General
4+
=======
5+
6+
Preguntas frecuentes en Mac
7+
===========================
8+
9+
¿Cómo puedo instalar y configurar el chequeo con pospell?
10+
*********************************************************
11+
12+
Uno de los chequeos que realiza nuestro servidor de github cada vez que hacemos
13+
un pull de request es un test de corrección ortográfico usando la herramienta
14+
pospell. Pospell puede ser instalada en tu entorno de Python empleando pip
15+
(https://pypi.org/project/pospell/)::
16+
17+
pip install pospell
18+
19+
Una vez instalado, para chequear el fichero .po sobre el que estás trabajando,
20+
ejecuta desde el directorio principal del repo::
21+
22+
pospell -p dict -l es_AR -l es_ES path/tu_fichero.po
23+
24+
pospell emplea la herramienta de diccionarios hunspell. Si pospell falla dando
25+
como error que no tiene hunspell instalado, lo puedes instalar empleando brew
26+
(https://formulae.brew.sh/formula/hunspell)::
27+
28+
brew install hunspell
29+
30+
Este comando instala hunspell, pero puede que todavía necesites los diccionarios.
31+
Los diccionarios de Hunspell (``*.aff`` y ``*.dic``) en Mac deben estar en la
32+
carpeta ``~/Library/Spelling/`` o ``/Library/Spelling/``. Puedes encontrar
33+
diccionarios de español en las webs de Open Office, Mozilla y otros proyectos
34+
open source (ejemplo: https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/dictionaries/tree/).
35+
36+
Estamos trabajando para unificar el uso de un mismo set de diccionarios de español,
37+
pero por el momento el chequeo que hacemos es con los diccionarios es_AR y es_ES.
38+
39+
40+
Preguntas frecuentes en Windows
41+
===============================
42+
43+
44+
¿Cómo puedo configurar git para manejar correctamente los finales de línea?
45+
***************************************************************************
46+
47+
En la ayuda de git puedes encontrar información sobre este problema frecuente:
48+
https://help.github.com/es/github/using-git/configuring-git-to-handle-line-endings

‎TRANSLATORS

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,7 @@
1+
Paula Aragón (@pandrearro)
2+
Emmanuel Arias (@eamanu)
3+
Paula Aragón (@pandrearro
4+
Jhonatan Barrera (@iam3mer)
15
Héctor Canto (@hectorcanto_dev)
26
Carlos Crespo (@cacrespo)
37
Raúl Cumplido (@raulcd)
@@ -8,5 +12,7 @@ Cristián Maureira-Fredes (@cmaureir)
812
Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima)
913
María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau)
1014
Marco Richetta (@marcorichetta)
15+
Sergio Delgado Quintero (@sdelquin)
1116
Silvina Tamburini (@silvinabt87)
1217
Javier Daza (@javierdaza)
18+
Agustina Quiros (@qagustina)

‎c-api/cell.po

Lines changed: 31 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,23 +6,25 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#,fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1413
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-05-09 16:47+0200\n"
1715
"Language-Team:python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version:1.0\n"
19-
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2119
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator:\n"
22+
"Language:es\n"
23+
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
2224

2325
#:../Doc/c-api/cell.rst:6
2426
msgid"Cell Objects"
25-
msgstr""
27+
msgstr"Objetos Celda"
2628

2729
#:../Doc/c-api/cell.rst:8
2830
msgid""
@@ -35,34 +37,48 @@ msgid ""
3537
"support from the generated byte-code; these are not automatically de-"
3638
"referenced when accessed. Cell objects are not likely to be useful elsewhere."
3739
msgstr""
40+
"Los objetos celda (*cell*) se utilizan para implementar variables a las que "
41+
"hacen referencia varios ámbitos. Para cada variable, se crea un objeto de "
42+
"celda para almacenar el valor; Las variables locales de cada marco de pila "
43+
"que hace referencia al valor contienen una referencia a las celdas de "
44+
"ámbitos externos que también usan esa variable. Cuando se accede al valor, "
45+
"se utiliza el valor contenido en la celda en lugar del objeto de la celda en "
46+
"sí. Esta desreferenciación del objeto de celda requiere soporte del código "
47+
"de bytes generado; estos no se eliminan automáticamente cuando se accede a "
48+
"ellos. No es probable que los objetos celda sean útiles en otros lugares."
3849

3950
#:../Doc/c-api/cell.rst:20
4051
msgid"The C structure used for cell objects."
41-
msgstr""
52+
msgstr"La estructura C utilizada para objetos celda."
4253

4354
#:../Doc/c-api/cell.rst:25
4455
msgid"The type object corresponding to cell objects."
45-
msgstr""
56+
msgstr"El objeto tipo correspondiente a los objetos celda."
4657

4758
#:../Doc/c-api/cell.rst:30
4859
msgid"Return true if *ob* is a cell object; *ob* must not be ``NULL``."
4960
msgstr""
61+
"Retorna verdadero si *ob* es un objeto de celda; *ob* no debe ser ``NULL``."
5062

5163
#:../Doc/c-api/cell.rst:35
5264
msgid""
5365
"Create and return a new cell object containing the value *ob*. The parameter "
5466
"may be ``NULL``."
5567
msgstr""
68+
"Crea y retorna un nuevo objeto de celda que contiene el valor *ob*. El "
69+
"parámetro puede ser ``NULL``."
5670

5771
#:../Doc/c-api/cell.rst:41
5872
msgid"Return the contents of the cell *cell*."
59-
msgstr""
73+
msgstr"Retorna el contenido de la celda *cell*."
6074

6175
#:../Doc/c-api/cell.rst:46
6276
msgid""
6377
"Return the contents of the cell *cell*, but without checking that *cell* is "
6478
"non-``NULL`` and a cell object."
6579
msgstr""
80+
"Retorna el contenido de la celda *cell*, pero sin verificar que *cell* no "
81+
"sea ``NULL`` y que sea un objeto de celda."
6682

6783
#:../Doc/c-api/cell.rst:52
6884
msgid""
@@ -71,10 +87,17 @@ msgid ""
7187
"*cell* must be non-``NULL``; if it is not a cell object, ``-1`` will be "
7288
"returned. On success, ``0`` will be returned."
7389
msgstr""
90+
"Establece el contenido del objeto de celda *cell* con el valor *value*. Esto "
91+
"libera la referencia a cualquier contenido actual de la celda. *value* puede "
92+
"ser ``NULL``. *cell* no debe ser ``NULL``; Si no es un objeto de celda, se "
93+
"retornará ``-1``. En caso de éxito, se retornará ``0``."
7494

7595
#:../Doc/c-api/cell.rst:60
7696
msgid""
7797
"Sets the value of the cell object *cell* to *value*. No reference counts "
7898
"are adjusted, and no checks are made for safety; *cell* must be non-``NULL`` "
7999
"and must be a cell object."
80100
msgstr""
101+
"Establece el valor del objeto de celda *cell* en el valor *value*. No se "
102+
"ajustan los recuentos de referencia y no se realizan verificaciones de "
103+
"seguridad; *cell* no debe ser ``NULL`` y debe ser un objeto de celda."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp