Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork17
Translate file reference/introduction.po#565
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Changes from1 commit
632a0f9
c0e26b2
811e448
443efb5
c2d329f
7a1b941
3259683
4c3a989
1eb7fad
3939b4d
3cfd1a8
fbc7d8e
3c0227f
c04e771
e0af5c5
f48272e
d8c8219
4566206
d3eb3dc
3378280
b738dc9
d7aa004
b3dd599
4830d45
e3ac853
14aad20
2af8247
0779a73
ed07a1e
3f17b39
de4dfda
File filter
Filter by extension
Conversations
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Jump to
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Diff view
Diff view
- Loading branch information
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "" | ||
"αναγνώστη, αλλά θα αφήσει χώρο για αμφισημίες. Συνεπώς, αν ερχόσουν από τον " | ||
"Άρη και προσπαθούσες να ξανα-υλοποιήσεις την Python από το έγγραφο αυτό και " | ||
steliosrotas marked this conversation as resolved. OutdatedShow resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
"μόνο, μάλλον θα χρειαζόταν να μαντέψεις κάποια πράγματα και για την ακρίβεια " | ||
"ίσως θα κατέληγες να υλοποιείς μια τελείως διαφορετική γλώσσα. Από τηνάλλη" | ||
"πλευρά, αν χρησιμοποιείς την Python και αναρωτιέσαι ποιοι είναι οι ακριβείς " | ||
"κανόνες σχετικά με έναν συγκεκριμένο τομέα της γλώσσας, τότε σίγουρα θα τους " | ||
"βρεις εδώ πέρα. Αν θα ήθελες να δεις έναν πιο επίσημο ορισμό της γλώσσας, " | ||
"ίσως θα μπορούσες να προσφέρεις λίγο από τον χρόνο σου --- ή να φτιάξεις μια " | ||
"μηχανή κλωνοποίησης :-)." | ||
#: reference/introduction.rst:23 | ||
msgid "" | ||
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Κάθε υλοποίηση της Python συνοδεύεται από έναν αριθμό ενσωματωμένων και " | ||
"πρότυπων module. Αυτές είναι καταγεγραμμένες στο :ref:`library-index`. " | ||
steliosrotas marked this conversation as resolved. OutdatedShow resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
"Κάποια ενσωματωμένα module αναφέρονται όταν αλληλεπιδρούν με ένανσημαντικό" | ||
"τρόπο με τον ορισμό της γλώσσας." | ||
#: reference/introduction.rst:41 | ||
msgid "Alternate Implementations" | ||
@@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" | ||
"jython.org/>`_." | ||
msgstr "" | ||
"Η υλοποίηση της Python στην Java. Αυτή η υλοποίηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί " | ||
"ως script γλώσσα για εφαρμογές στην Java, ή μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιανα" | ||
"δημιουργήσει εφαρμογές με τη χρήση των βιβλιοθηκών των κλάσεων της Java. " | ||
"Συχνά επίσης χρησιμοποιείται για να δημιουργήσει τεστ για τις βιβλιοθήκες " | ||
"της Java. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην `ιστοσελίδα της " | ||
"Jython <https://www.jython.org/>`_." | ||
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Μια εναλλακτική Python για το .NET. Σε αντίθεση με το Python.NET, αυτή είναι " | ||
"μία ολοκληρωμένη υλοποίηση της Python που παράγει IL, και κάνει μεταγλώττιση " | ||
"του κώδικα της Python απευθείας στις μονάδες του .NET. Δημιουργήθηκε απότον" | ||
"*Jim Hugunin*, ο πρωτότυπος δημιουργός της Jython. Για περισσότερες " | ||
steliosrotas marked this conversation as resolved. OutdatedShow resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
"πληροφορίες δείτε την `ιστοσελίδα της IronPython <https://ironpython.net/>`_." | ||
#: reference/introduction.rst:77 | ||
@@ -207,9 +207,9 @@ msgstr "" | ||
"Κάθε μία από αυτές τις υλοποιήσεις διαφοροποιούνται με κάποιον τρόπο από την " | ||
"γλώσσα όπως καταγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο, ή εισάγει συγκεκριμένη " | ||
"πληροφορία πέρα από ό,τι καλύπτουν τα πρότυπα έγγραφα της Python. Παρακαλώ " | ||
"να συμβουλευτείτε το έγγραφο της συγκεκριμένης υλοποίησης για να " | ||
"προσδιορίσετετι άλλο χρειάζεται να ξέρετε σχετικά με την συγκεκριμένη " | ||
"υλοποίηση πουχρησιμοποιείτε." | ||
#: reference/introduction.rst:89 | ||
msgid "Notation" | ||
@@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "" | ||
"Η πρώτη γραμμή λέει ότι ένα ``name`` είναι ένα ``lc_letter`` ακολουθούμενο " | ||
"από μία σειρά από μηδέν ή περισσότερα ``lc_letter``\\ s και κάτω παύλες. Ένα " | ||
"``lc_letter`` με τη σειρά του είναι οποιοσδήποτε από τους μονούς χαρακτήρες " | ||
"``'a'`` εώς ``'z'``. (Αυτός ο κανόνας στην πραγματικότητα εφαρμόζεται γιατα" | ||
steliosrotas marked this conversation as resolved. OutdatedShow resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
"ονόματα που ορίζονται στους λεξιλογικούς και γραμματικούς κανόνες αυτού του " | ||
"εγγράφου.)" | ||
#: reference/introduction.rst:106 | ||
@@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "" | ||
"παρενθέσεις. Οι συμβολοσειρές είναι περιφραγμένες από εισαγωγικά. Οι κενοί " | ||
"χαρακτήρες είναι μόνο σημαντικοί για να διαχωρίσουν τα *tokens*. Οι κανόνες " | ||
"συνήθως περιέχονται σε μία μονή γραμμή· οι κανόνες με πολλές εναλλακτικές " | ||
"μπορεί να μορφοποιηθούν εναλλακτικά με κάθε γραμμή μετά την πρώτη αρχή με " | ||
"μιακάθετη γραμμή." | ||
#: reference/introduction.rst:120 | ||
msgid "" | ||
@@ -299,13 +299,13 @@ msgid "" | ||
"are lexical definitions; uses in subsequent chapters are syntactic " | ||
"definitions." | ||
msgstr "" | ||
"Αν και ο συμβολισμός που χρησιμοποιείται είναι σχεδόν ο ίδιος, υπάρχει " | ||
"μεγάληδιαφορά ανάμεσα στη σημασία των λεξιλογικών και των συντακτικών " | ||
"ορισμών: έναςλεξιλογικός ορισμός λειτουργεί με τους μεμονωμένους χαρακτήρες " | ||
"της πηγήςεισόδου, ενώ ένας ορισμός σύνταξης λειτουργεί στην ροή των *token* " | ||
"που δημιουργείται από τη λεξιλογική ανάλυση. Όλες οι χρήσεις του *BNF* στο " | ||
"επόμενοκεφάλαιο (\"Λεξιλογική Ανάλυση\") είναι λεξιλογικοί ορισμοί· οι " | ||
"χρήσεις σταακόλουθα κεφάλαια είναι συντακτικοί ορισμοί." | ||
#: reference/introduction.rst:91 | ||
msgid "BNF" | ||
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.