Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitf98cbb7

Browse files
committed
Translation updates
1 parentfec58f6 commitf98cbb7

File tree

8 files changed

+4889
-1506
lines changed

8 files changed

+4889
-1506
lines changed

‎src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po

Lines changed: 102 additions & 76 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,214 +1,240 @@
1-
#TranslationtoPortuguese (Brazilian) language
1+
#"pg_controldata" translationto Brazilian Portuguese Language.
22
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. - Fair & Simple Networks Ltda.
33
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
4+
# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003.
45
#
56
msgid ""
67
msgstr ""
7-
"Project-Id-Version:PostgreSQL 7.3\n"
8-
"POT-Creation-Date:2002-12-05 04:20-0500\n"
9-
"PO-Revision-Date:2002-12-05 12:59-0700\n"
10-
"Last-Translator:Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>\n"
11-
"Language-Team:Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>\n"
8+
"Project-Id-Version:PostgreSQL 7.4\n"
9+
"POT-Creation-Date:2003-10-04 21:56-0300\n"
10+
"PO-Revision-Date:2003-08-24 20:07-0300\n"
11+
"Last-Translator:Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
12+
"Language-Team:Brazilian Portuguese <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
1213
"MIME-Version:1.0\n"
1314
"Content-Type:text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1415
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1516

1617
#:pg_controldata.c:28
1718
#,c-format
1819
msgid""
19-
"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
20+
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
21+
"\n"
22+
msgstr""
23+
"%s mostra informações de controle de um agrupamento (cluster) de banco de "
24+
"dados PostgreSQL.\n"
2025
"\n"
21-
msgstr"%s mostra informações de controle de agrupamento (cluster) de banco de dados PostgreSQL.\n"
2226

23-
#:pg_controldata.c:29
27+
#:pg_controldata.c:32
2428
#,c-format
2529
msgid""
2630
"Usage:\n"
27-
" %s [DATADIR]\n"
31+
" %s [OPTION]\n"
2832
"\n"
33+
"Options:\n"
34+
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
35+
" --help show this help, then exit\n"
36+
" --version output version information, then exit\n"
2937
msgstr""
3038
"Uso:\n"
31-
" %s [DATADIR]\n"
39+
" %s [OPÇÃO]\n"
3240
"\n"
41+
"Opções:\n"
42+
" DIRDADOS mostra informações de controle de um agrupamento para "
43+
"DIRDADOS\n"
44+
" --help mostra esta ajuda e sai\n"
45+
" --version mostra informação sobre a versão e sai\n"
3346

34-
#:pg_controldata.c:30
47+
#:pg_controldata.c:41
3548
msgid""
36-
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
49+
"\n"
50+
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
3751
"is used.\n"
3852
"\n"
3953
msgstr""
40-
"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de sistema\n"
41-
"PGDATA é utilizada.\n"
54+
"\n"
55+
"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de sistema PGDATA\n"
56+
"é utilizada.\n"
4257
"\n"
4358

44-
#:pg_controldata.c:31
59+
#:pg_controldata.c:42
4560
msgid"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
46-
msgstr"Reporteproblemas a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
61+
msgstr"Reporteerros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
4762

48-
#:pg_controldata.c:41
63+
#:pg_controldata.c:52
4964
msgid"starting up"
50-
msgstr"iniciando operações"
65+
msgstr"iniciando"
5166

52-
#:pg_controldata.c:43
67+
#:pg_controldata.c:54
5368
msgid"shut down"
54-
msgstr"desligar"
69+
msgstr"desligado"
5570

56-
#:pg_controldata.c:45
71+
#:pg_controldata.c:56
5772
msgid"shutting down"
5873
msgstr"desligando"
5974

60-
#:pg_controldata.c:47
75+
#:pg_controldata.c:58
6176
msgid"in recovery"
6277
msgstr"em recuperação"
6378

64-
#:pg_controldata.c:49
79+
#:pg_controldata.c:60
6580
msgid"in production"
6681
msgstr"em produção"
6782

68-
#:pg_controldata.c:51
83+
#:pg_controldata.c:62
6984
msgid"unrecognized status code"
70-
msgstr"código deestado não reconhecido"
85+
msgstr"código destatus desconhecido"
7186

72-
#:pg_controldata.c:99
87+
#:pg_controldata.c:107
7388
#,c-format
7489
msgid"%s: no data directory specified\n"
7590
msgstr"%s: nenhum diretório de dados especificado\n"
7691

77-
#:pg_controldata.c:107
92+
#:pg_controldata.c:108
93+
#,c-format
94+
msgid"Try\"%s --help\" for more information.\n"
95+
msgstr"Tente\"%s --help\" para maiores informações.\n"
96+
97+
#:pg_controldata.c:116
7898
#,c-format
79-
msgid"%s: could not open file\"%s\" for reading (%s)\n"
80-
msgstr"%s: nãopude abrir arquivo\"%s\" para leitura (%s)\n"
99+
msgid"%s: could not open file\"%s\" for reading: %s\n"
100+
msgstr"%s: nãopode abrir arquivo\"%s\" para leitura: %s\n"
81101

82-
#:pg_controldata.c:114
102+
#:pg_controldata.c:123
83103
#,c-format
84-
msgid"%s: could not read file\"%s\" (%s)\n"
85-
msgstr"%s: nãopude ler arquivo\"%s\" (%s)\n"
104+
msgid"%s: could not read file\"%s\": %s\n"
105+
msgstr"%s: nãopode ler arquivo\"%s\": %s\n"
86106

87-
#:pg_controldata.c:128
107+
#:pg_controldata.c:137
88108
msgid""
89109
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
90110
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
91111
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
92112
"\n"
93113
msgstr""
94-
"AVISO: A soma calculada de CRC não é a mesma do valor armazenado no arquivo.\n"
95-
"Ou o arquivo está corrompido ou tem um formato diferente do que este programa\n"
114+
"AVISO: A soma de checagem de CRC não é a mesma do valor armazenado no "
115+
"arquivo.\n"
116+
"O arquivo está corrompido ou tem um formato diferente do que este programa\n"
96117
"está esperando. Os resultados abaixo não são confiáveis.\n"
118+
"\n"
97119

98-
#:pg_controldata.c:141
120+
#:pg_controldata.c:150
99121
#,c-format
100122
msgid"pg_control version number: %u\n"
101-
msgstr"versão do pg_control número: %u\n"
123+
msgstr"número daversão do pg_control: %u\n"
102124

103-
#:pg_controldata.c:142
125+
#:pg_controldata.c:151
104126
#,c-format
105127
msgid"Catalog version number: %u\n"
106-
msgstr"Númerode versão do catálogo: %u\n"
128+
msgstr"Númeroda versão do catálogo: %u\n"
107129

108-
#:pg_controldata.c:143
130+
#:pg_controldata.c:152
109131
#,c-format
110132
msgid"Database cluster state: %s\n"
111133
msgstr"Estado do agrupamento (cluster) do banco de dados: %s\n"
112134

113-
#:pg_controldata.c:144
135+
#:pg_controldata.c:153
114136
#,c-format
115137
msgid"pg_control last modified: %s\n"
116138
msgstr"Última modificação do pg_control: %s\n"
117139

118-
#:pg_controldata.c:145
140+
#:pg_controldata.c:154
119141
#,c-format
120142
msgid"Current log file ID: %u\n"
121-
msgstr"IDde arquivo de log atual: %u\n"
143+
msgstr"IDdo arquivo de log atual: %u\n"
122144

123-
#:pg_controldata.c:146
145+
#:pg_controldata.c:155
124146
#,c-format
125147
msgid"Next log file segment: %u\n"
126-
msgstr"Próximo segmentode arquivo de log: %u\n"
148+
msgstr"Próximo segmentodo arquivo de log: %u\n"
127149

128-
#:pg_controldata.c:147
150+
#:pg_controldata.c:156
129151
#,c-format
130152
msgid"Latest checkpoint location: %X/%X\n"
131-
msgstr"Último local do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
153+
msgstr""
154+
"Última localização do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
132155

133-
#:pg_controldata.c:149
156+
#:pg_controldata.c:158
134157
#,c-format
135158
msgid"Prior checkpoint location: %X/%X\n"
136-
msgstr"Lugar do ponto de checagem (checkpoint) anterior: %X/%X\n"
159+
msgstr""
160+
"Localização do ponto de checagem (checkpoint) anterior: %X/%X\n"
137161

138-
#:pg_controldata.c:151
162+
#:pg_controldata.c:160
139163
#,c-format
140164
msgid"Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
141-
msgstr"Último lugar de REDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
165+
msgstr""
166+
"Última localização de REDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
142167

143-
#:pg_controldata.c:153
168+
#:pg_controldata.c:162
144169
#,c-format
145170
msgid"Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
146-
msgstr"Último lugar de UNDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
171+
msgstr""
172+
"Última localização de UNDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
147173

148-
#:pg_controldata.c:155
174+
#:pg_controldata.c:164
149175
#,c-format
150176
msgid"Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
151177
msgstr"Último StartUpID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
152178

153-
#:pg_controldata.c:156
179+
#:pg_controldata.c:165
154180
#,c-format
155181
msgid"Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
156182
msgstr"Último NextXID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
157183

158-
#:pg_controldata.c:157
184+
#:pg_controldata.c:166
159185
#,c-format
160186
msgid"Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
161187
msgstr"Último NextOID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
162188

163-
#:pg_controldata.c:158
189+
#:pg_controldata.c:167
164190
#,c-format
165191
msgid"Time of latest checkpoint: %s\n"
166192
msgstr"Hora do último ponto de checagem (checkpoint): %s\n"
167193

168-
#:pg_controldata.c:159
194+
#:pg_controldata.c:168
169195
#,c-format
170196
msgid"Database block size: %u\n"
171-
msgstr"Tamanhode bloco do banco de dados: %u\n"
197+
msgstr"Tamanhodo bloco do banco de dados: %u\n"
172198

173-
#:pg_controldata.c:160
199+
#:pg_controldata.c:169
174200
#,c-format
175201
msgid"Blocks per segment of large relation: %u\n"
176-
msgstr"Blocos por segmentode relação grande: %u\n"
202+
msgstr"Blocos por segmentoda relação grande: %u\n"
177203

178-
#:pg_controldata.c:161
204+
#:pg_controldata.c:170
179205
#,c-format
180206
msgid"Maximum length of identifiers: %u\n"
181207
msgstr"Tamanho máximo de identificadores: %u\n"
182208

183-
#:pg_controldata.c:162
209+
#:pg_controldata.c:171
184210
#,c-format
185211
msgid"Maximum number of function arguments: %u\n"
186-
msgstr"Número máximo de argumentosde função: %u\n"
212+
msgstr"Número máximo de argumentosda função: %u\n"
187213

188-
#:pg_controldata.c:163
214+
#:pg_controldata.c:172
189215
#,c-format
190216
msgid"Date/time type storage: %s\n"
191-
msgstr"Uso de disco dos tipos date/time: %s\n"
217+
msgstr"Tipo da data/hora do repositório: %s\n"
192218

193-
#:pg_controldata.c:164
219+
#:pg_controldata.c:173
194220
msgid"64-bit integers"
195-
msgstr"Inteiros de 64 bits"
221+
msgstr"inteiros de 64 bits"
196222

197-
#:pg_controldata.c:164
198-
msgid"Floatingpoint"
199-
msgstr"Ponto flutuante"
223+
#:pg_controldata.c:173
224+
msgid"floating-point numbers"
225+
msgstr"números de ponto flutuante"
200226

201-
#:pg_controldata.c:165
227+
#:pg_controldata.c:174
202228
#,c-format
203229
msgid"Maximum length of locale name: %u\n"
204-
msgstr"Máximo tamanho do nomede localidade: %u\n"
230+
msgstr"Tamanho máximo do nomeda localidade: %u\n"
205231

206-
#:pg_controldata.c:166
232+
#:pg_controldata.c:175
207233
#,c-format
208234
msgid"LC_COLLATE: %s\n"
209235
msgstr"LC_COLLATE: %s\n"
210236

211-
#:pg_controldata.c:167
237+
#:pg_controldata.c:176
212238
#,c-format
213239
msgid"LC_CTYPE: %s\n"
214240
msgstr"LC_CTYPE: %s\n"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp