Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitf3df4cd

Browse files
committed
Translation updates
1 parente8c736c commitf3df4cd

File tree

11 files changed

+2894
-2807
lines changed

11 files changed

+2894
-2807
lines changed

‎src/backend/po/de.po

Lines changed: 859 additions & 827 deletions
Large diffs are not rendered by default.

‎src/bin/pg_config/po/pt_BR.po

Lines changed: 87 additions & 128 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,13 +1,13 @@
11
# Brazilian Portuguese message translation file for pg_config
22
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
33
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4-
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2004-2011.
4+
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2004-2012.
55
#
66
msgid ""
77
msgstr ""
8-
"Project-Id-Version:PostgreSQL 9.1\n"
8+
"Project-Id-Version:PostgreSQL 9.2\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10-
"POT-Creation-Date:2010-07-08 21:08-0300\n"
10+
"POT-Creation-Date:2012-08-18 17:41-0300\n"
1111
"PO-Revision-Date:2005-10-04 22:15-0300\n"
1212
"Last-Translator:Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
1313
"Language-Team:Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -16,6 +16,61 @@ msgstr ""
1616
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1818

19+
#:../../port/exec.c:125../../port/exec.c:239../../port/exec.c:282
20+
#,c-format
21+
msgid"could not identify current directory: %s"
22+
msgstr"não pôde identificar diretório atual: %s"
23+
24+
#:../../port/exec.c:144
25+
#,c-format
26+
msgid"invalid binary\"%s\""
27+
msgstr"binário\"%s\" é inválido"
28+
29+
#:../../port/exec.c:193
30+
#,c-format
31+
msgid"could not read binary\"%s\""
32+
msgstr"não pôde ler o binário\"%s\""
33+
34+
#:../../port/exec.c:200
35+
#,c-format
36+
msgid"could not find a\"%s\" to execute"
37+
msgstr"não pôde encontrar o\"%s\" para executá-lo"
38+
39+
#:../../port/exec.c:255../../port/exec.c:291
40+
#,c-format
41+
msgid"could not change directory to\"%s\""
42+
msgstr"não pôde mudar diretório para\"%s\""
43+
44+
#:../../port/exec.c:270
45+
#,c-format
46+
msgid"could not read symbolic link\"%s\""
47+
msgstr"não pôde ler link simbólico\"%s\""
48+
49+
#:../../port/exec.c:526
50+
#,c-format
51+
msgid"child process exited with exit code %d"
52+
msgstr"processo filho terminou com código de saída %d"
53+
54+
#:../../port/exec.c:530
55+
#,c-format
56+
msgid"child process was terminated by exception 0x%X"
57+
msgstr"processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
58+
59+
#:../../port/exec.c:539
60+
#,c-format
61+
msgid"child process was terminated by signal %s"
62+
msgstr"processo filho foi terminado pelo sinal %s"
63+
64+
#:../../port/exec.c:542
65+
#,c-format
66+
msgid"child process was terminated by signal %d"
67+
msgstr"processo filho foi terminado pelo sinal %d"
68+
69+
#:../../port/exec.c:546
70+
#,c-format
71+
msgid"child process exited with unrecognized status %d"
72+
msgstr"processo filho terminou com status desconhecido %d"
73+
1974
#:pg_config.c:243pg_config.c:259pg_config.c:275pg_config.c:291
2075
#:pg_config.c:307pg_config.c:323pg_config.c:339pg_config.c:355
2176
#:pg_config.c:371
@@ -66,31 +121,26 @@ msgstr " --docdir mostra local dos arquivos da documentação\n"
66121
#:pg_config.c:434
67122
#,c-format
68123
msgid" --htmldir show location of HTML documentation files\n"
69-
msgstr""
70-
" --htmldir mostra local dos arquivos HTML da documentação\n"
124+
msgstr" --htmldir mostra local dos arquivos HTML da documentação\n"
71125

72126
#:pg_config.c:435
73127
#,c-format
74128
msgid""
75129
" --includedir show location of C header files of the client\n"
76130
" interfaces\n"
77131
msgstr""
78-
" --includedir mostra local dos arquivos de cabeçalho das "
79-
"interfaces\n"
132+
" --includedir mostra local dos arquivos de cabeçalho das interfaces\n"
80133
" com cliente\n"
81134

82135
#:pg_config.c:437
83136
#,c-format
84137
msgid" --pkgincludedir show location of other C header files\n"
85-
msgstr""
86-
" --pkgincludedir mostra local dos outros arquivos de cabeçalho\n"
138+
msgstr" --pkgincludedir mostra local dos outros arquivos de cabeçalho\n"
87139

88140
#:pg_config.c:438
89141
#,c-format
90-
msgid""
91-
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
92-
msgstr""
93-
" --includedir-server mostra local dos arquivos de cabeçalho do servidor\n"
142+
msgid" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
143+
msgstr" --includedir-server mostra local dos arquivos de cabeçalho do servidor\n"
94144

95145
#:pg_config.c:439
96146
#,c-format
@@ -100,15 +150,12 @@ msgstr " --libdir mostra local das bibliotecas objeto\n"
100150
#:pg_config.c:440
101151
#,c-format
102152
msgid" --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
103-
msgstr""
104-
" --pkglibdir mostra local dos módulos carregáveis dinamicamente\n"
153+
msgstr" --pkglibdir mostra local dos módulos carregáveis dinamicamente\n"
105154

106155
#:pg_config.c:441
107156
#,c-format
108157
msgid" --localedir show location of locale support files\n"
109-
msgstr""
110-
" --localedir mostra local dos arquivos de suporte a configurações "
111-
"regionais\n"
158+
msgstr" --localedir mostra local dos arquivos de suporte a configurações regionais\n"
112159

113160
#:pg_config.c:442
114161
#,c-format
@@ -117,20 +164,13 @@ msgstr " --bindir mostra local das páginas de manual\n"
117164

118165
#:pg_config.c:443
119166
#,c-format
120-
msgid""
121-
" --sharedir show location of architecture-independent support "
122-
"files\n"
123-
msgstr""
124-
" --sharedir mostra local dos arquivos de suporte independentes "
125-
"de arquitetura\n"
167+
msgid" --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
168+
msgstr" --sharedir mostra local dos arquivos de suporte independentes de arquitetura\n"
126169

127170
#:pg_config.c:444
128171
#,c-format
129-
msgid""
130-
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
131-
msgstr""
132-
" --sysconfdir mostra local dos arquivos de configuração do "
133-
"sistema\n"
172+
msgid" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
173+
msgstr" --sysconfdir mostra local dos arquivos de configuração do sistema\n"
134174

135175
#:pg_config.c:445
136176
#,c-format
@@ -143,74 +183,48 @@ msgid ""
143183
" --configure show options given to\"configure\" script when\n"
144184
" PostgreSQL was built\n"
145185
msgstr""
146-
" --configure mostra opções informadas ao script\"configure\" "
147-
"quando\n"
186+
" --configure mostra opções informadas ao script\"configure\" quando\n"
148187
" o PostgreSQL foi construído\n"
149188

150189
#:pg_config.c:448
151190
#,c-format
152191
msgid" --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
153-
msgstr""
154-
" --cc mostra valor de CC utilizado quando PostgreSQL foi "
155-
"construído\n"
192+
msgstr" --cc mostra valor de CC utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
156193

157194
#:pg_config.c:449
158195
#,c-format
159-
msgid""
160-
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
161-
msgstr""
162-
" --cppflags mostra valor de CPPFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
163-
"foi construído\n"
196+
msgid" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
197+
msgstr" --cppflags mostra valor de CPPFLAGS utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
164198

165199
#:pg_config.c:450
166200
#,c-format
167-
msgid""
168-
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
169-
msgstr""
170-
" --cflags mostra valor de CFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
171-
"foi construído\n"
201+
msgid" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
202+
msgstr" --cflags mostra valor de CFLAGS utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
172203

173204
#:pg_config.c:451
174205
#,c-format
175-
msgid""
176-
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
177-
msgstr""
178-
" --cflags_sl mostra valor de CFLAGS_SL utilizado quando "
179-
"PostgreSQL foi construído\n"
206+
msgid" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
207+
msgstr" --cflags_sl mostra valor de CFLAGS_SL utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
180208

181209
#:pg_config.c:452
182210
#,c-format
183-
msgid""
184-
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
185-
msgstr""
186-
" --ldflags mostra valor de LDFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
187-
"foi construído\n"
211+
msgid" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
212+
msgstr" --ldflags mostra valor de LDFLAGS utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
188213

189214
#:pg_config.c:453
190215
#,c-format
191-
msgid""
192-
" --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
193-
"built\n"
194-
msgstr""
195-
" --ldflags_ex mostra valor de LDFLAGS_EX utilizado quando "
196-
"PostgreSQL foi construído\n"
216+
msgid" --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
217+
msgstr" --ldflags_ex mostra valor de LDFLAGS_EX utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
197218

198219
#:pg_config.c:454
199220
#,c-format
200-
msgid""
201-
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
202-
"built\n"
203-
msgstr""
204-
" --ldflags_sl mostra valor de LDFLAGS_SL utilizado quando "
205-
"PostgreSQL foi construído\n"
221+
msgid" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
222+
msgstr" --ldflags_sl mostra valor de LDFLAGS_SL utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
206223

207224
#:pg_config.c:455
208225
#,c-format
209-
msgid""
210-
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
211-
msgstr""
212-
" --libs mostra valor de LIBS utilizado quando PostgreSQL foi "
213-
"construído\n"
226+
msgid" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
227+
msgstr" --libs mostra valor de LIBS utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
214228

215229
#:pg_config.c:456
216230
#,c-format
@@ -219,8 +233,8 @@ msgstr " --version mostra a versão do PostgreSQL\n"
219233

220234
#:pg_config.c:457
221235
#,c-format
222-
msgid" --help show this help, then exit\n"
223-
msgstr" --helpmostraesta ajuda e termina\n"
236+
msgid" -?, --help show this help, then exit\n"
237+
msgstr" -?, --help mostraessa ajuda e termina\n"
224238

225239
#:pg_config.c:458
226240
#,c-format
@@ -252,58 +266,3 @@ msgstr "%s: não pôde encontrar executável\n"
252266
#,c-format
253267
msgid"%s: invalid argument: %s\n"
254268
msgstr"%s: argumento inválido: %s\n"
255-
256-
#:../../port/exec.c:125../../port/exec.c:239../../port/exec.c:282
257-
#,c-format
258-
msgid"could not identify current directory: %s"
259-
msgstr"não pôde identificar diretório atual: %s"
260-
261-
#:../../port/exec.c:144
262-
#,c-format
263-
msgid"invalid binary\"%s\""
264-
msgstr"binário\"%s\" é inválido"
265-
266-
#:../../port/exec.c:193
267-
#,c-format
268-
msgid"could not read binary\"%s\""
269-
msgstr"não pôde ler o binário\"%s\""
270-
271-
#:../../port/exec.c:200
272-
#,c-format
273-
msgid"could not find a\"%s\" to execute"
274-
msgstr"não pôde encontrar o\"%s\" para executá-lo"
275-
276-
#:../../port/exec.c:255../../port/exec.c:291
277-
#,c-format
278-
msgid"could not change directory to\"%s\""
279-
msgstr"não pôde mudar diretório para\"%s\""
280-
281-
#:../../port/exec.c:270
282-
#,c-format
283-
msgid"could not read symbolic link\"%s\""
284-
msgstr"não pôde ler link simbólico\"%s\""
285-
286-
#:../../port/exec.c:516
287-
#,c-format
288-
msgid"child process exited with exit code %d"
289-
msgstr"processo filho terminou com código de saída %d"
290-
291-
#:../../port/exec.c:520
292-
#,c-format
293-
msgid"child process was terminated by exception 0x%X"
294-
msgstr"processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
295-
296-
#:../../port/exec.c:529
297-
#,c-format
298-
msgid"child process was terminated by signal %s"
299-
msgstr"processo filho foi terminado pelo sinal %s"
300-
301-
#:../../port/exec.c:532
302-
#,c-format
303-
msgid"child process was terminated by signal %d"
304-
msgstr"processo filho foi terminado pelo sinal %d"
305-
306-
#:../../port/exec.c:536
307-
#,c-format
308-
msgid"child process exited with unrecognized status %d"
309-
msgstr"processo filho terminou com status desconhecido %d"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp