Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitee973be

Browse files
committed
files attached are Traditional Chinese translations translated
and modified from Simplified Chinese translations for backend,pgsql, pg_dump and libpq. I've appended their names to zh_TW.po.forth
1 parent453ef3f commitee973be

File tree

4 files changed

+2262
-0
lines changed

4 files changed

+2262
-0
lines changed

‎src/backend/po/zh_TW.po

Lines changed: 327 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,327 @@
1+
# Traditional Chinese translation for backend.
2+
# Translated and modified from Simplified Chinese translation.
3+
# Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>, 2001.
4+
#
5+
#,fuzzy
6+
msgid ""
7+
msgstr ""
8+
"Project-Id-Version:PostgreSQL 7.2\n"
9+
"POT-Creation-Date:2001-10-01 09:32+0800\n"
10+
"PO-Revision-Date:2001-10-05 01:00:00+0800\n"
11+
"Last-Translator:Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
12+
"Language-Team:Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
13+
"MIME-Version:1.0\n"
14+
"Content-Type:text/plain; charset=Big5\n"
15+
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
16+
17+
#:../bootstrap/bootstrap.c:189
18+
msgid""
19+
"Usage:\n"
20+
" postgres -boot [-d] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
21+
" -d debug mode\n"
22+
" -D datadir data directory\n"
23+
" -F turn off fsync\n"
24+
" -o file send debug output to file\n"
25+
" -x num internal use\n"
26+
msgstr""
27+
"用法:\n"
28+
" postgres -boot [-d] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
29+
" -d 除錯模式\n"
30+
" -D datadir 資料庫目錄\n"
31+
" -F 關閉 fsync\n"
32+
" -o file 將除錯訊息輸出到 file 檔案\n"
33+
" -x num 內部使用\n"
34+
35+
36+
#:../bootstrap/bootstrap.c:296../postmaster/postmaster.c:278
37+
#,c-format
38+
msgid""
39+
"%s does not know where to find the database system data.\n"
40+
"You must specify the directory that contains the database system\n"
41+
"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
42+
"PGDATA environment variable.\n"
43+
"\n"
44+
msgstr""
45+
"%s 不知道在哪裡可以找到資料庫系統資料,\n"
46+
"您必須用 -D 選項或 PGDATA 環境變數設定\n"
47+
"包含資料庫系統的目錄。\n"
48+
"\n"
49+
50+
#:../main/main.c:84
51+
#,c-format
52+
msgid"%s: setsysinfo failed: %s\n"
53+
msgstr"%s: setsysinfo 失敗: %s\n"
54+
55+
#:../main/main.c:127
56+
msgid""
57+
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
58+
"\n"
59+
"The server must be started under an unprivileged user id to prevent\n"
60+
"a possible system security compromise. See the documentation for\n"
61+
"more information on how to properly start the server.\n"
62+
"\n"
63+
msgstr""
64+
"不允許\"root\" 執行 PostgreSQL 伺服器。\n"
65+
"\n"
66+
"伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免\n"
67+
"可能的系統安全問題,請參閱文件以獲得\n"
68+
"有關如何正確啟動伺服器的資訊。\n"
69+
"\n"
70+
71+
#:../main/main.c:147
72+
#,c-format
73+
msgid"%s: real and effective user ids must match\n"
74+
msgstr"%s: 真實使用者和有效使用者代號必須相同\n"
75+
76+
#:../main/main.c:196
77+
#,c-format
78+
msgid"%s: invalid current euid %d\n"
79+
msgstr"%s: 非法的 euid %d\n"
80+
81+
#:../postmaster/postmaster.c:292
82+
#,c-format
83+
msgid""
84+
"%s does not find the database system.\n"
85+
"Expected to find it in the PGDATA directory\"%s\",\n"
86+
"but unable to open file\"%s\": %s\n"
87+
"\n"
88+
msgstr""
89+
"%s 找不到資料庫系統。\n"
90+
"預期在 PGDATA 目錄\"%s\" 中,\n"
91+
"但是無法開啟檔案\"%s\": %s\n"
92+
"\n"
93+
94+
#:../postmaster/postmaster.c:400../postmaster/postmaster.c:411
95+
#:../postmaster/postmaster.c:549../postmaster/postmaster.c:588
96+
#,c-format
97+
msgid"Try '%s --help' for more information.\n"
98+
msgstr"用 '%s --help' 獲得更多訊息.\n"
99+
100+
#:../postmaster/postmaster.c:410
101+
#,c-format
102+
msgid"invalid argument -- %s"
103+
msgstr"無效參數 -- %s"
104+
105+
#:../postmaster/postmaster.c:434
106+
msgid"Assert checking is not compiled in."
107+
msgstr"編譯時沒有把 assert 檢查編入。"
108+
109+
#:../postmaster/postmaster.c:564
110+
msgid""
111+
"The number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
112+
"connections (-N) and at least 16."
113+
msgstr""
114+
"緩衝區的數量 (-B) 必須是允許連接數 (-N)"
115+
"的兩倍並且至少為 16."
116+
117+
#:../postmaster/postmaster.c:587
118+
msgid"For SSL, TCP/IP connections must be enabled."
119+
msgstr"對 SSL 而言,必須打開 TCP/IP 連接。"
120+
121+
#:../postmaster/postmaster.c:633
122+
msgid"cannot create INET stream port"
123+
msgstr"無法建立 INET 串流埠"
124+
125+
#:../postmaster/postmaster.c:645
126+
msgid"cannot create UNIX stream port"
127+
msgstr"無法建立 UNIX 串流埠"
128+
129+
#:../postmaster/postmaster.c:732
130+
#,c-format
131+
msgid"fork failed: %s"
132+
msgstr"fork 失敗: %s"
133+
134+
#:../postmaster/postmaster.c:750
135+
#,c-format
136+
msgid"cannot disassociate from controlling TTY: %s"
137+
msgstr"無法分離控制 TTY: %s "
138+
139+
#:../postmaster/postmaster.c:770
140+
#,c-format
141+
msgid""
142+
"%s is the PostgreSQL server.\n"
143+
"\n"
144+
msgstr""
145+
"%s 是 PostgreSQL 伺服器.\n"
146+
"\n"
147+
148+
#:../postmaster/postmaster.c:771
149+
#,c-format
150+
msgid""
151+
"Usage:\n"
152+
" %s [options...]\n"
153+
"\n"
154+
msgstr""
155+
"用法:\n"
156+
" %s [選項...]\n"
157+
"\n"
158+
159+
#:../postmaster/postmaster.c:772
160+
msgid"Options:\n"
161+
msgstr"選項:\n"
162+
163+
#:../postmaster/postmaster.c:774
164+
msgid" -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
165+
msgstr" -A 1|0 打開/關閉執行時期 assert 檢查\n"
166+
167+
#:../postmaster/postmaster.c:776
168+
#,c-format
169+
msgid" -B NBUFFERS number of shared buffers (default %d)\n"
170+
msgstr" -B 緩衝區數 共享緩衝區的數量 (預設是 %d)\n"
171+
172+
#:../postmaster/postmaster.c:777
173+
msgid" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
174+
msgstr" -c 名稱=數值 設定執行時期參數\n"
175+
176+
#:../postmaster/postmaster.c:778
177+
msgid" -d 1-5 debugging level\n"
178+
msgstr" -d 1-5 除錯等級\n"
179+
180+
#:../postmaster/postmaster.c:779
181+
msgid" -D DATADIR database directory\n"
182+
msgstr" -D 目錄 資料庫目錄\n"
183+
184+
#:../postmaster/postmaster.c:780
185+
msgid" -F turn fsync off\n"
186+
msgstr" -F 關閉 fsync\n"
187+
188+
#:../postmaster/postmaster.c:781
189+
msgid" -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
190+
msgstr" -h 主機名稱 傾聽的主機名稱或 IP 位址\n"
191+
192+
#:../postmaster/postmaster.c:782
193+
msgid" -i enable TCP/IP connections\n"
194+
msgstr" -i 打開 TCP/IP 連接\n"
195+
196+
#:../postmaster/postmaster.c:783
197+
msgid" -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
198+
msgstr" -k 目錄 Unix-domain socket 的位置\n"
199+
200+
#:../postmaster/postmaster.c:785
201+
msgid" -l enable SSL connections\n"
202+
msgstr" -l 打開 SSL 連接\n"
203+
204+
#:../postmaster/postmaster.c:787
205+
#,c-format
206+
msgid" -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections (default %d)\n"
207+
msgstr" -N 最大連接數 允許的最大連接數目 (預設是 %d)\n"
208+
209+
#:../postmaster/postmaster.c:789
210+
msgid" -o OPTIONS pass 'OPTIONS' to each backend server\n"
211+
msgstr" -o 選項 把'選項'傳遞給每一個後端伺服器\n"
212+
213+
#:../postmaster/postmaster.c:790
214+
#,c-format
215+
msgid" -p PORT port number to listen on (default %d)\n"
216+
msgstr" -p PORT 傾聽的埠號 (預設是 %d)\n"
217+
218+
#:../postmaster/postmaster.c:791
219+
msgid""
220+
" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
221+
msgstr""
222+
" -S 安靜模式(後端啟動之後不輸出除錯訊息)\n"
223+
224+
#:../postmaster/postmaster.c:793
225+
msgid""
226+
"\n"
227+
"Developer options:\n"
228+
msgstr""
229+
"\n"
230+
"開發人員選項:\n"
231+
232+
#:../postmaster/postmaster.c:794
233+
msgid""
234+
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
235+
msgstr""
236+
" -n 在異常退出之後不再重新初始化共享記憶體\n"
237+
238+
#:../postmaster/postmaster.c:795
239+
msgid" -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
240+
msgstr" -s 如果一個後端結束,向所有後端發送 SIGSTOP\n"
241+
242+
#:../postmaster/postmaster.c:797
243+
msgid""
244+
"\n"
245+
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
246+
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
247+
"the configuration file.\n"
248+
"\n"
249+
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
250+
msgstr""
251+
"\n"
252+
"請閱讀文件取得執行時期配置設定的完整列表以及如\n"
253+
"何在命令列或者在配置文件裡設定它們的詳細訊息。\n"
254+
"\n"
255+
"請向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 報告臭蟲。\n"
256+
257+
#:../postmaster/postmaster.c:2216
258+
#,c-format
259+
msgid"failed to create SSL context: %s"
260+
msgstr"建立 SSL 環境失敗: %s"
261+
262+
#:../postmaster/postmaster.c:2223
263+
#,c-format
264+
msgid"failed to load server certificate (%s): %s"
265+
msgstr"載入伺務器認證 (%s) 失敗: %s"
266+
267+
#:../postmaster/postmaster.c:2230
268+
#,c-format
269+
msgid"failed to load private key file (%s): %s"
270+
msgstr"載入私鑰檔案 (%s) 失敗: %s"
271+
272+
#:../postmaster/postmaster.c:2236
273+
#,c-format
274+
msgid"check of private key failed: %s"
275+
msgstr"檢查私鑰失敗: %s"
276+
277+
#:../postmaster/postmaster.c:2390
278+
#,c-format
279+
msgid"cannot create file %s: %s"
280+
msgstr"無法建立檔案 %s: %s"
281+
282+
#:../postmaster/postmaster.c:2402
283+
#,c-format
284+
msgid"writing file %s failed"
285+
msgstr"寫入檔案 %s 失敗"
286+
287+
#. translator: This string will be truncated at 31 characters.
288+
#:../utils/error/elog.c:174
289+
#,c-format
290+
msgid"copy: line %d, "
291+
msgstr"複製: 行 %d, "
292+
293+
#. translator: This must fit in fmt_fixedbuf.
294+
#:../utils/error/elog.c:197../utils/error/elog.c:293
295+
msgid"elog: out of memory"
296+
msgstr"elog: 記憶體用盡"
297+
298+
#:../utils/error/elog.c:725
299+
msgid"Numerical result out of range"
300+
msgstr"數值結果超出範圍"
301+
302+
#. translator: This string will be truncated at 47 characters expanded.
303+
#:../utils/error/elog.c:736
304+
#,c-format
305+
msgid"operating system error %d"
306+
msgstr"作業系統錯誤 %d"
307+
308+
#:../utils/error/elog.c:753
309+
msgid"DEBUG: "
310+
msgstr"除錯: "
311+
312+
#:../utils/error/elog.c:756
313+
msgid"NOTICE: "
314+
msgstr"注意: "
315+
316+
#:../utils/error/elog.c:759
317+
msgid"ERROR: "
318+
msgstr"錯誤: "
319+
320+
#:../utils/error/elog.c:762
321+
msgid"FATAL 1: "
322+
msgstr"嚴重錯誤 1: "
323+
324+
#:../utils/error/elog.c:765
325+
msgid"FATAL 2: "
326+
msgstr"嚴重錯誤 2: "
327+

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp