5
5
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
6
6
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
7
7
#
8
+ # pgtranslation Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
9
+ #
8
10
# translation of subject-specific terminology, see:
9
11
# перевод некоторых специфичных терминов:
10
12
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
11
13
#
12
14
# ChangeLog:
13
15
#
16
+ # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
14
17
# - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
15
18
# - February 15, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
16
19
# - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>.
@@ -22,8 +25,8 @@ msgid ""
22
25
msgstr ""
23
26
"Project-Id-Version :PostgreSQL 9 current\n "
24
27
"Report-Msgid-Bugs-To :pgsql-bugs@postgresql.org\n "
25
- "POT-Creation-Date :2012-02-20 06:46 +0000\n "
26
- "PO-Revision-Date :2012-02-22 09:10 +0400\n "
28
+ "POT-Creation-Date :2012-07-10 22:27 +0000\n "
29
+ "PO-Revision-Date :2012-04-02 19:16 +0400\n "
27
30
"Last-Translator :Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n "
28
31
"Language-Team :Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n "
29
32
"Language :ru\n "
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о тек
132
135
#: initdb.c:584
133
136
#, c-format
134
137
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
135
- msgstr "%s: не удалосьполучить имя текущего пользователя: %s\n"
138
+ msgstr "%s: не удалосьузнать имя текущего пользователя: %s\n"
136
139
137
140
#: initdb.c:615
138
141
#, c-format
@@ -242,17 +245,17 @@ msgstr "создание правил сортировки... "
242
245
#: initdb.c:1610
243
246
#, c-format
244
247
msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
245
- msgstr "%s: слишком длинное имялокальных настроек , пропущено: %s\n"
248
+ msgstr "%s: слишком длинное имялокали , пропущено: %s\n"
246
249
247
250
#: initdb.c:1635
248
251
#, c-format
249
252
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
250
- msgstr "%s: имялокальных настроек содержит не ASCII-символы, пропущено: %s\n"
253
+ msgstr "%s: имялокали содержит не ASCII-символы, пропущено: %s\n"
251
254
252
255
#: initdb.c:1698
253
256
#, c-format
254
257
msgid "No usable system locales were found.\n"
255
- msgstr "Пригодныелокальные настройки в системе не найдены.\n"
258
+ msgstr "Пригодныелокали в системе не найдены.\n"
256
259
257
260
#: initdb.c:1699
258
261
#, c-format
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "ок\n"
314
317
#: initdb.c:2224
315
318
#, c-format
316
319
msgid "%s: invalid locale name\" %s\" \n"
317
- msgstr "%s: ошибочное имялокальных настроек \" %s\" \n"
320
+ msgstr "%s: ошибочное имялокали \" %s\" \n"
318
321
319
322
#: initdb.c:2250
320
323
#, c-format
@@ -330,8 +333,8 @@ msgid ""
330
333
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
331
334
"or choose a matching combination.\n"
332
335
msgstr ""
333
- "Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой языковой \n"
334
- "среды (%s). Это может привести к неправильной работе\n"
336
+ "Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой\n"
337
+ "локали (%s). Это может привести к неправильной работе\n"
335
338
"различных функций обработки текстовых строк.\n"
336
339
"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
337
340
"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
@@ -386,8 +389,7 @@ msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолч
386
389
#: initdb.c:2465
387
390
#, c-format
388
391
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
389
- msgstr ""
390
- " --locale=ЛОКАЛЬ локальные настройки по умолчанию для новых баз\n"
392
+ msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
391
393
392
394
#: initdb.c:2466
393
395
#, c-format
@@ -400,7 +402,7 @@ msgid ""
400
402
msgstr ""
401
403
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n"
402
404
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n"
403
- " установитьсоответствующую локальную настройку \n"
405
+ " установитьсоответствующий параметр локали \n"
404
406
" для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
405
407
406
408
#: initdb.c:2470
@@ -581,8 +583,8 @@ msgid ""
581
583
"same directory as\" %s\" .\n"
582
584
"Check your installation.\n"
583
585
msgstr ""
584
- "Программа\" postgres\" нужна для %s, но она не найдена в \n"
585
- "каталоге\" %s\" .\n"
586
+ "Программа\" postgres\" нужна для %s, но она не найдена\n"
587
+ "в каталоге\" %s\" .\n"
586
588
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
587
589
588
590
#: initdb.c:2824
@@ -592,8 +594,8 @@ msgid ""
592
594
"but was not the same version as %s.\n"
593
595
"Check your installation.\n"
594
596
msgstr ""
595
- "Обнаруженная в %s программа \" postgres \" имеет \n"
596
- "версию, отличную от версии %s.\n"
597
+ "Программа \" postgres \" найдена в \" %s \" , \n"
598
+ "но её версия отличается от версии %s.\n"
597
599
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
598
600
599
601
#: initdb.c:2843
@@ -614,8 +616,7 @@ msgstr ""
614
616
#: initdb.c:2910
615
617
#, c-format
616
618
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
617
- msgstr ""
618
- "Кластер баз данных будет инициализирован с локальными настройками %s.\n"
619
+ msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n"
619
620
620
621
#: initdb.c:2913
621
622
#, c-format
@@ -628,8 +629,7 @@ msgid ""
628
629
" NUMERIC: %s\n"
629
630
" TIME: %s\n"
630
631
msgstr ""
631
- "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими локальными "
632
- "настройками:\n"
632
+ "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
633
633
" COLLATE: %s\n"
634
634
" CTYPE: %s\n"
635
635
" MESSAGES: %s\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
640
640
#: initdb.c:2937
641
641
#, c-format
642
642
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
643
- msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку длялокальных настроек %s\n"
643
+ msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку длялокали %s\n"
644
644
645
645
#: initdb.c:2939
646
646
#, c-format
@@ -653,15 +653,13 @@ msgid ""
653
653
"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
654
654
"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
655
655
msgstr ""
656
- "Кодировка %s, подразумеваемая локальными настройками, не годится для "
657
- "сервера.\n"
656
+ "Кодировка %s, подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
658
657
"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана %s.\n"
659
658
660
659
#: initdb.c:2960
661
660
#, c-format
662
661
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
663
- msgstr ""
664
- "%s: для локальных настроек %s требуется неподдерживаемая кодировка %s\n"
662
+ msgstr "%s: для локали %s требуется неподдерживаемая кодировка %s\n"
665
663
666
664
#: initdb.c:2963
667
665
#, c-format
@@ -670,7 +668,7 @@ msgid ""
670
668
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
671
669
msgstr ""
672
670
"Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
673
- "Перезапустите %s, выбравдругие локальные настройки .\n"
671
+ "Перезапустите %s, выбравдругую локаль .\n"
674
672
675
673
#: initdb.c:2972
676
674
#, c-format
@@ -682,16 +680,15 @@ msgstr ""
682
680
#, c-format
683
681
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
684
682
msgstr ""
685
- "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска дляязыковой "
686
- "среды %s\n"
683
+ "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска длялокали "
684
+ "%s\n"
687
685
688
686
#: initdb.c:3000
689
687
#, c-format
690
688
msgid ""
691
689
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
692
690
msgstr ""
693
- "%s: внимание: для языковой среды %s нет известной конфигурации текстового "
694
- "поиска\n"
691
+ "%s: внимание: для локали %s нет известной конфигурации текстового поиска\n"
695
692
696
693
#: initdb.c:3005
697
694
#, c-format
@@ -700,7 +697,7 @@ msgid ""
700
697
"locale %s\n"
701
698
msgstr ""
702
699
"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска\" %s\" может не "
703
- "соответствоватьязыковой среде %s\n"
700
+ "соответствоватьлокали %s\n"
704
701
705
702
#: initdb.c:3010
706
703
#, c-format
@@ -826,22 +823,22 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
826
823
#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
827
824
#, c-format
828
825
msgid "could not remove file or directory\" %s\" : %s\n"
829
- msgstr "ошибкаудаления файла или каталога\" %s\" : %s\n"
826
+ msgstr "ошибкапри удалении файла или каталога\" %s\" : %s\n"
830
827
831
828
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
832
829
#, c-format
833
830
msgid "could not identify current directory: %s"
834
- msgstr "не удалосьполучить текущий каталог: %s"
831
+ msgstr "не удалосьопределить текущий каталог: %s"
835
832
836
833
#: ../../port/exec.c:144
837
834
#, c-format
838
835
msgid "invalid binary\" %s\" "
839
- msgstr "неверныйдвоичный файл\" %s\" "
836
+ msgstr "неверныйисполняемый файл\" %s\" "
840
837
841
838
#: ../../port/exec.c:193
842
839
#, c-format
843
840
msgid "could not read binary\" %s\" "
844
- msgstr "не удалось прочитатьдвоичный файл\" %s\" "
841
+ msgstr "не удалось прочитатьисполняемый файл\" %s\" "
845
842
846
843
#: ../../port/exec.c:200
847
844
#, c-format
@@ -882,25 +879,3 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
882
879
#, c-format
883
880
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
884
881
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
885
-
886
- #~ msgid ""
887
- #~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
888
- #~ msgstr ""
889
- #~ "%s: Не удалось сгенерировать пароль. Пожалуйста, сообщите об этой "
890
- #~ "проблеме.\n"
891
-
892
- #~ msgid ""
893
- #~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given "
894
- #~ "locale\n"
895
- #~ msgstr ""
896
- #~ " --locale=ЛОКАЛЬ инициализировать кластер баз данных с "
897
- #~ "указанной локалью\n"
898
-
899
- #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
900
- #~ msgstr "%s: не в состоянии определить правильную короткую строку версии\n"
901
-
902
- #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
903
- #~ msgstr "разрешение неограниченного размера строки для системных таблиц ... "
904
-
905
- #~ msgid "creating directory %s/%s ... "
906
- #~ msgstr "создание директории %s/%s ... "