1- # translation of pg_config-fr.po to
1+ # translation of pg_config-fr.po to
22# translation of pg_config.po to FR_fr
33# French message translation file for pg_config
44#
5- # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.3 2004/12/13 21:49:09 petere Exp $
5+ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.4 2005/10/10 19:36:32 petere Exp $
66#
77# Use these quotes: «%s»
8- # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
8+ # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005 .
99#
1010msgid ""
1111msgstr ""
1212"Project-Id-Version :pg_config-fr\n "
13- "POT-Creation-Date :2004-12-13 19:07+0000 \n "
14- "PO-Revision-Date :2004-12-13 22:13+0100 \n "
15- "Last-Translator :\n "
16- "Language-Team :<fr@li .org>\n "
13+ "POT-Creation-Date :2005-09-29 01:13-0300 \n "
14+ "PO-Revision-Date :2005-09-29 07:30+0200 \n "
15+ "Last-Translator :Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr> \n "
16+ "Language-Team :<pgsql-fr-general@postgresql .org>\n "
1717"MIME-Version :1.0\n "
1818"Content-Type :text/plain; charset=ISO-8859-15\n "
1919"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
20- "X-Generator :KBabel 1.9.1 \n "
20+ "X-Generator :KBabel 1.10.2 \n "
2121
22- #: pg_config.c:36
22+ #: pg_config.c:330
2323#, c-format
2424msgid ""
2525"\n"
@@ -30,78 +30,138 @@ msgstr ""
3030"%s fournit des informations sur la version installée de PostgreSQL.\n"
3131"\n"
3232
33- #: pg_config.c:37
33+ #: pg_config.c:331
3434msgid "Usage:\n"
3535msgstr "Usage :\n"
3636
37- #: pg_config.c:38
37+ #: pg_config.c:332
3838#, c-format
3939msgid ""
40- " %s OPTION...\n"
40+ " %s[ OPTION ... ] \n"
4141"\n"
4242msgstr ""
43- " %s OPTION...\n"
43+ " %s[ OPTION ... ] \n"
4444"\n"
4545
46- #: pg_config.c:39
46+ #: pg_config.c:333
4747msgid "Options:\n"
4848msgstr "Options :\n"
4949
50- #: pg_config.c:40
50+ #: pg_config.c:334
5151msgid " --bindir show location of user executables\n"
5252msgstr " --bindir affiche l'emplacement des exécutables utilisateur\n"
5353
54- #: pg_config.c:41
54+ #: pg_config.c:335
55+ msgid " --docdir show location of documentation files\n"
56+ msgstr " --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
57+
58+ #: pg_config.c:336
5559msgid ""
5660" --includedir show location of C header files of the client\n"
5761" interfaces\n"
5862msgstr ""
5963" --includedir affiche l'emplacement des fichiers d'en-tête C\n"
6064" des interfaces clients\n"
6165
62- #: pg_config.c:43
66+ #: pg_config.c:338
67+ msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
68+ msgstr " --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête C\n"
69+
70+ #: pg_config.c:339
6371msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
6472msgstr " --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-tête C du serveur\n"
6573
66- #: pg_config.c:44
74+ #: pg_config.c:340
6775msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
6876msgstr " --libdir affiche l'emplacement des bibliothèques\n"
6977
70- #: pg_config.c:45
78+ #: pg_config.c:341
7179msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
7280msgstr ""
7381" --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables "
7482"dynamiquement\n"
7583
76- #: pg_config.c:46
84+ #: pg_config.c:342
85+ msgid " --localedir show location of locale support files\n"
86+ msgstr " --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la locale\n"
87+
88+ #: pg_config.c:343
89+ msgid " --mandir show location of manual pages\n"
90+ msgstr " --mandir affiche l'emplacement des pages man\n"
91+
92+ #: pg_config.c:344
93+ msgid ""
94+ " --sharedir show location of architecture-independent support "
95+ "files\n"
96+ msgstr " --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support indépendants de l'architecture\n"
97+
98+ #: pg_config.c:345
99+ msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
100+ msgstr " --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration globaux au système\n"
101+
102+ #: pg_config.c:346
77103msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
78104msgstr " --pgxs affiche l'emplacement du makefile d'extension\n"
79105
80- #: pg_config.c:47
106+ #: pg_config.c:347
81107msgid ""
82108" --configure show options given to\" configure\" script when\n"
83109" PostgreSQL was built\n"
84110msgstr ""
85111" --configure affiche les options données au script «configure»\n"
86112" lorsque PostgreSQL a été construit\n"
87113
88- #: pg_config.c:49
89- msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
90- msgstr " --version affiche la version de PostgreSQL puis quitte\n"
114+ #: pg_config.c:349
115+ msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
116+ msgstr " --cc affiche la valeur de CC utilisée pour la construction de PostgreSQL\n"
117+
118+ #: pg_config.c:350
119+ msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
120+ msgstr " --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilisée lors de la construction de PostgreSQL\n"
121+
122+ #: pg_config.c:351
123+ msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
124+ msgstr " --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilisée lors de la construction de PostgreSQL\n"
125+
126+ #: pg_config.c:352
127+ msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
128+ msgstr " --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilisée lors de la construction de PostgreSQL\n"
129+
130+ #: pg_config.c:353
131+ msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
132+ msgstr " --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilisée lors de la construction de PostgreSQL\n"
133+
134+ #: pg_config.c:354
135+ msgid ""
136+ " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
137+ "built\n"
138+ msgstr " --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilisée lors de la construction de PostgreSQL\n"
139+
140+ #: pg_config.c:355
141+ msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
142+ msgstr " --libs affiche la valeur de LIBS utilisée lors de la construction de PostgreSQL\n"
91143
92- #: pg_config.c:50
144+ #: pg_config.c:356
145+ msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
146+ msgstr " --version affiche la version de PostgreSQL\n"
147+
148+ #: pg_config.c:357
149+ msgid " --help show this help, then exit\n"
150+ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
151+
152+ #: pg_config.c:358
93153msgid ""
94- " --help show this help, then exit \n"
154+ "With no arguments, all known items are shown. \n"
95155"\n"
96156msgstr ""
97- " --help affiche cette aide puis quitte \n"
157+ "Sans arguments, tous les éléments connus sont affichés. \n"
98158"\n"
99159
100- #: pg_config.c:51
160+ #: pg_config.c:359
101161msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
102162msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
103163
104- #: pg_config.c:57
164+ #: pg_config.c:365
105165#, c-format
106166msgid ""
107167"\n"
@@ -110,47 +170,57 @@ msgstr ""
110170"\n"
111171"Essayez «%s --help» pour plus informations\n"
112172
113- #: pg_config.c:75
173+ #: pg_config.c:404
114174#, c-format
115- msgid "%s:argument required \n"
116- msgstr "%s :argument requis \n"
175+ msgid "%s:could not find own executable \n"
176+ msgstr "%s :n'a pas pu trouver mon propre exécutable \n"
117177
118- #: pg_config.c:104
178+ #: pg_config.c:427
119179#, c-format
120180msgid "%s: invalid argument: %s\n"
121181msgstr "%s : argument invalide : %s\n"
122182
123- #: pg_config.c:113
124- #, c-format
125- msgid "%s: could not find own executable\n"
126- msgstr "%s : n'a pas pu trouver mon propre exécutable\n"
127-
128- #: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
183+ #: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
129184#, c-format
130185msgid "could not identify current directory: %s"
131186msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
132187
133- #: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
188+ #: ../../port/exec.c:213
189+ #, c-format
190+ msgid "invalid binary\" %s\" "
191+ msgstr "binaire invalide «%s»"
192+
193+ #: ../../port/exec.c:262
194+ #, c-format
195+ msgid "could not read binary\" %s\" "
196+ msgstr "n'a pas pu lire le binaire «%s»"
197+
198+ #: ../../port/exec.c:269
199+ #, c-format
200+ msgid "could not find a\" %s\" to execute"
201+ msgstr "n'a pas pu trouver un «%s» pour exécuter"
202+
203+ #: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
134204#, c-format
135205msgid "could not change directory to\" %s\" "
136206msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s»"
137207
138- #: ../../port/exec.c:338
208+ #: ../../port/exec.c:339
139209#, c-format
140210msgid "could not read symbolic link\" %s\" "
141211msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique «%s»"
142212
143- #: ../../port/exec.c:569
213+ #: ../../port/exec.c:587
144214#, c-format
145215msgid "child process exited with exit code %d"
146216msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
147217
148- #: ../../port/exec.c:572
218+ #: ../../port/exec.c:590
149219#, c-format
150220msgid "child process was terminated by signal %d"
151221msgstr "le processus fils a été terminé avec le signal %d"
152222
153- #: ../../port/exec.c:575
223+ #: ../../port/exec.c:593
154224#, c-format
155225msgid "child process exited with unrecognized status %d"
156226msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"