99msgstr ""
1010"Project-Id-Version :pg_basebackup (PostgreSQL 9.3)\n "
1111"Report-Msgid-Bugs-To :pgsql-bugs@postgresql.org\n "
12- "POT-Creation-Date :2017-05-21 17:44 +0000\n "
12+ "POT-Creation-Date :2017-08-27 22:12 +0000\n "
1313"PO-Revision-Date :2013-08-28 13:37-0400\n "
1414"Last-Translator :Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n "
1515"Language-Team :Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n "
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
211211msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
212212msgstr "%s: no se pudo leer desde la tubería: %s\n"
213213
214- #: pg_basebackup.c:213 pg_basebackup.c:306 pg_basebackup.c:1627
214+ #: pg_basebackup.c:213 pg_basebackup.c:306 pg_basebackup.c:1631
215215#: pg_receivexlog.c:306
216216#, c-format
217217msgid "%s: could not parse transaction log location\" %s\" \n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%s: no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones
222222msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
223223msgstr "%s: no se pudo crear la tubería para el proceso en segundo plano: %s\n"
224224
225- #: pg_basebackup.c:344 pg_basebackup.c:399 pg_basebackup.c:1018
225+ #: pg_basebackup.c:344 pg_basebackup.c:399 pg_basebackup.c:1022
226226#, c-format
227227msgid "%s: could not create directory\" %s\" : %s\n"
228228msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
@@ -273,251 +273,251 @@ msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
273273msgid "%s: could not write to compressed file\" %s\" : %s\n"
274274msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n"
275275
276- #: pg_basebackup.c:539 pg_basebackup.c:1100 pg_basebackup.c:1318
276+ #: pg_basebackup.c:539 pg_basebackup.c:1104 pg_basebackup.c:1322
277277#, c-format
278278msgid "%s: could not write to file\" %s\" : %s\n"
279279msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n"
280280
281- #: pg_basebackup.c:594 pg_basebackup.c:615 pg_basebackup.c:643
281+ #: pg_basebackup.c:598 pg_basebackup.c:619 pg_basebackup.c:647
282282#, c-format
283283msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
284284msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s\n"
285285
286- #: pg_basebackup.c:664
286+ #: pg_basebackup.c:668
287287#, c-format
288288msgid "%s: could not create compressed file\" %s\" : %s\n"
289289msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n"
290290
291- #: pg_basebackup.c:675 pg_basebackup.c:1060 pg_basebackup.c:1311
291+ #: pg_basebackup.c:679 pg_basebackup.c:1064 pg_basebackup.c:1315
292292#, c-format
293293msgid "%s: could not create file\" %s\" : %s\n"
294294msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n"
295295
296- #: pg_basebackup.c:687 pg_basebackup.c:930
296+ #: pg_basebackup.c:691 pg_basebackup.c:934
297297#, c-format
298298msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
299299msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s"
300300
301- #: pg_basebackup.c:744
301+ #: pg_basebackup.c:748
302302#, c-format
303303msgid "%s: could not close compressed file\" %s\" : %s\n"
304304msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %s\n"
305305
306- #: pg_basebackup.c:757 receivelog.c:197 receivelog.c:402 receivelog.c:788
306+ #: pg_basebackup.c:761 receivelog.c:197 receivelog.c:402 receivelog.c:788
307307#, c-format
308308msgid "%s: could not close file\" %s\" : %s\n"
309309msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s\n"
310310
311- #: pg_basebackup.c:768 pg_basebackup.c:959 receivelog.c:1004
311+ #: pg_basebackup.c:772 pg_basebackup.c:963 receivelog.c:1004
312312#, c-format
313313msgid "%s: could not read COPY data: %s"
314314msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s"
315315
316- #: pg_basebackup.c:973
316+ #: pg_basebackup.c:977
317317#, c-format
318318msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
319319msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %d\n"
320320
321- #: pg_basebackup.c:1026
321+ #: pg_basebackup.c:1030
322322#, c-format
323323msgid "%s: could not set permissions on directory\" %s\" : %s\n"
324324msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n"
325325
326- #: pg_basebackup.c:1039
326+ #: pg_basebackup.c:1043
327327#, c-format
328328msgid "%s: could not create symbolic link from\" %s\" to\" %s\" : %s\n"
329329msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n"
330330
331- #: pg_basebackup.c:1047
331+ #: pg_basebackup.c:1051
332332#, c-format
333333msgid "%s: unrecognized link indicator\" %c\" \n"
334334msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n"
335335
336- #: pg_basebackup.c:1067
336+ #: pg_basebackup.c:1071
337337#, c-format
338338msgid "%s: could not set permissions on file\" %s\" : %s\n"
339339msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n"
340340
341- #: pg_basebackup.c:1126
341+ #: pg_basebackup.c:1130
342342#, c-format
343343msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
344344msgstr "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n"
345345
346- #: pg_basebackup.c:1212 pg_basebackup.c:1232 pg_basebackup.c:1239
347- #: pg_basebackup.c:1286
346+ #: pg_basebackup.c:1216 pg_basebackup.c:1236 pg_basebackup.c:1243
347+ #: pg_basebackup.c:1290
348348#, c-format
349349msgid "%s: out of memory\n"
350350msgstr "%s: memoria agotada\n"
351351
352- #: pg_basebackup.c:1362
352+ #: pg_basebackup.c:1366
353353#, c-format
354354msgid "%s: incompatible server version %s\n"
355355msgstr "%s: versión del servidor %s incompatible\n"
356356
357- #: pg_basebackup.c:1389 pg_basebackup.c:1418 pg_receivexlog.c:291
357+ #: pg_basebackup.c:1393 pg_basebackup.c:1422 pg_receivexlog.c:291
358358#: receivelog.c:590 receivelog.c:635 receivelog.c:675
359359#, c-format
360360msgid "%s: could not send replication command\" %s\" : %s"
361361msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden de replicación «%s»: %s"
362362
363- #: pg_basebackup.c:1396 pg_receivexlog.c:298 receivelog.c:598
363+ #: pg_basebackup.c:1400 pg_receivexlog.c:298 receivelog.c:598
364364#, c-format
365365msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
366366msgstr "%s: no se pudo identificar al sistema: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n"
367367
368- #: pg_basebackup.c:1429
368+ #: pg_basebackup.c:1433
369369#, c-format
370370msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
371371msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s"
372372
373- #: pg_basebackup.c:1436
373+ #: pg_basebackup.c:1440
374374#, c-format
375375msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
376376msgstr "%s: el servidor envió una respuesta inesperada a la orden BASE_BACKUP; se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n"
377377
378- #: pg_basebackup.c:1456
378+ #: pg_basebackup.c:1460
379379#, c-format
380380msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
381381msgstr "punto de inicio del log de transacciones: %s en el timeline %u\n"
382382
383- #: pg_basebackup.c:1465
383+ #: pg_basebackup.c:1469
384384#, c-format
385385msgid "%s: could not get backup header: %s"
386386msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s"
387387
388- #: pg_basebackup.c:1471
388+ #: pg_basebackup.c:1475
389389#, c-format
390390msgid "%s: no data returned from server\n"
391391msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n"
392392
393- #: pg_basebackup.c:1500
393+ #: pg_basebackup.c:1504
394394#, c-format
395395msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
396396msgstr "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene %d\n"
397397
398- #: pg_basebackup.c:1512
398+ #: pg_basebackup.c:1516
399399#, c-format
400400msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
401401msgstr "%s: iniciando el receptor de WAL en segundo plano\n"
402402
403- #: pg_basebackup.c:1542
403+ #: pg_basebackup.c:1546
404404#, c-format
405405msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
406406msgstr "%s: no se pudo obtener la posición del final del registro de transacciones del servidor: %s"
407407
408- #: pg_basebackup.c:1549
408+ #: pg_basebackup.c:1553
409409#, c-format
410410msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
411411msgstr "%s: el servidor no retornó la posición del final del registro de transacciones\n"
412412
413- #: pg_basebackup.c:1561
413+ #: pg_basebackup.c:1565
414414#, c-format
415415msgid "%s: final receive failed: %s"
416416msgstr "%s: la recepción final falló: %s"
417417
418- #: pg_basebackup.c:1579
418+ #: pg_basebackup.c:1583
419419#, c-format
420420msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
421421msgstr "%s: esperando que el proceso en segundo plano complete el flujo...\n"
422422
423- #: pg_basebackup.c:1585
423+ #: pg_basebackup.c:1589
424424#, c-format
425425msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
426426msgstr "%s: no se pudo enviar una orden a la tubería de segundo plano: %s\n"
427427
428- #: pg_basebackup.c:1594
428+ #: pg_basebackup.c:1598
429429#, c-format
430430msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
431431msgstr "%s: no se pudo esperar al proceso hijo: %s\n"
432432
433- #: pg_basebackup.c:1600
433+ #: pg_basebackup.c:1604
434434#, c-format
435435msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
436436msgstr "%s: el hijo %d murió, pero se esperaba al %d\n"
437437
438- #: pg_basebackup.c:1606
438+ #: pg_basebackup.c:1610
439439#, c-format
440440msgid "%s: child process did not exit normally\n"
441441msgstr "%s: el proceso hijo no terminó normalmente\n"
442442
443- #: pg_basebackup.c:1612
443+ #: pg_basebackup.c:1616
444444#, c-format
445445msgid "%s: child process exited with error %d\n"
446446msgstr "%s: el proceso hijo terminó con código de salida %d\n"
447447
448- #: pg_basebackup.c:1639
448+ #: pg_basebackup.c:1643
449449#, c-format
450450msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
451451msgstr "%s: no se pudo esperar el hilo hijo: %s\n"
452452
453- #: pg_basebackup.c:1646
453+ #: pg_basebackup.c:1650
454454#, c-format
455455msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
456456msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s\n"
457457
458- #: pg_basebackup.c:1652
458+ #: pg_basebackup.c:1656
459459#, c-format
460460msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
461461msgstr "%s: el hilo hijo terminó con error %u\n"
462462
463- #: pg_basebackup.c:1738
463+ #: pg_basebackup.c:1742
464464#, c-format
465465msgid "%s: invalid output format\" %s\" , must be\" plain\" or\" tar\" \n"
466466msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n"
467467
468- #: pg_basebackup.c:1750 pg_basebackup.c:1762
468+ #: pg_basebackup.c:1754 pg_basebackup.c:1766
469469#, c-format
470470msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
471471msgstr "%s: no se puede tanto --xlog como --xlog-method\n"
472472
473- #: pg_basebackup.c:1777
473+ #: pg_basebackup.c:1781
474474#, c-format
475475msgid "%s: invalid xlog-method option\" %s\" , must be\" fetch\" or\" stream\" \n"
476476msgstr "%s: opción de xlog-method «%s» no válida, debe ser «fetch» o «stream»\n"
477477
478- #: pg_basebackup.c:1796
478+ #: pg_basebackup.c:1800
479479#, c-format
480480msgid "%s: invalid compression level\" %s\" \n"
481481msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n"
482482
483- #: pg_basebackup.c:1808
483+ #: pg_basebackup.c:1812
484484#, c-format
485485msgid "%s: invalid checkpoint argument\" %s\" , must be\" fast\" or\" spread\" \n"
486486msgstr "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n"
487487
488- #: pg_basebackup.c:1835 pg_receivexlog.c:433
488+ #: pg_basebackup.c:1839 pg_receivexlog.c:433
489489#, c-format
490490msgid "%s: invalid status interval\" %s\" \n"
491491msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n"
492492
493- #: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:1865 pg_basebackup.c:1876
494- #: pg_basebackup.c:1889 pg_basebackup.c:1899 pg_receivexlog.c:449
493+ #: pg_basebackup.c:1855 pg_basebackup.c:1869 pg_basebackup.c:1880
494+ #: pg_basebackup.c:1893 pg_basebackup.c:1903 pg_receivexlog.c:449
495495#: pg_receivexlog.c:463 pg_receivexlog.c:474
496496#, c-format
497497msgid "Try\" %s --help\" for more information.\n"
498498msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
499499
500- #: pg_basebackup.c:1863 pg_receivexlog.c:461
500+ #: pg_basebackup.c:1867 pg_receivexlog.c:461
501501#, c-format
502502msgid "%s: too many command-line arguments (first is\" %s\" )\n"
503503msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
504504
505- #: pg_basebackup.c:1875 pg_receivexlog.c:473
505+ #: pg_basebackup.c:1879 pg_receivexlog.c:473
506506#, c-format
507507msgid "%s: no target directory specified\n"
508508msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n"
509509
510- #: pg_basebackup.c:1887
510+ #: pg_basebackup.c:1891
511511#, c-format
512512msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
513513msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n"
514514
515- #: pg_basebackup.c:1897
515+ #: pg_basebackup.c:1901
516516#, c-format
517517msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
518518msgstr "%s: el flujo de WAL sólo puede usar en modo «plain»\n"
519519
520- #: pg_basebackup.c:1908
520+ #: pg_basebackup.c:1912
521521#, c-format
522522msgid "%s: this build does not support compression\n"
523523msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n"
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "%s: no se pudo determinar la opción integer_datetimes del servidor\n"
805805msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
806806msgstr "%s: la opción de compilación integer_datetimes no coincide con el servidor\n"
807807
808- #~ msgid "%s: could not parsetransaction log filename \"%s\" \n"
809- #~ msgstr "%s: no se pudo interpretar elnombre del archivo de transacción «%s» \n"
808+ #~ msgid "%s: could not parse filesize \n"
809+ #~ msgstr "%s: no se pudo interpretar eltamaño del archivo\n"
810810
811811#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
812812#~ msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n"
813813
814- #~ msgid "%s: could not parse filesize \n"
815- #~ msgstr "%s: no se pudo interpretar eltamaño del archivo\n"
814+ #~ msgid "%s: could not parsetransaction log filename \"%s\" \n"
815+ #~ msgstr "%s: no se pudo interpretar elnombre del archivo de transacción «%s» \n"