9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version :PostgreSQL 9.1\n "
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To :pgsql-bugs@postgresql.org\n "
12
- "POT-Creation-Date :2013-03-28 20:08 +0000\n "
13
- "PO-Revision-Date :2013-03-28 22:15 -0400\n "
12
+ "POT-Creation-Date :2013-10-07 03:44 +0000\n "
13
+ "PO-Revision-Date :2013-10-07 12:25 -0400\n "
14
14
"Last-Translator :Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n "
15
15
"Language-Team :Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n "
16
16
"Language :de\n "
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
175
175
"\n"
176
176
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
177
177
178
- #: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:613
178
+ #: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:621
179
179
#, c-format
180
180
msgid "%s: could not create directory\" %s\" : %s\n"
181
181
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %i nicht setzen: %s\n"
221
221
msgid "%s: could not create compressed file\" %s\" : %s\n"
222
222
msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
223
223
224
- #: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:652
224
+ #: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:660
225
225
#, c-format
226
226
msgid "%s: could not create file\" %s\" : %s\n"
227
227
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
228
228
229
- #: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:525
229
+ #: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:533
230
230
#, c-format
231
231
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
232
232
msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
236
236
msgid "%s: could not write to compressed file\" %s\" : %s\n"
237
237
msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n"
238
238
239
- #: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:692
239
+ #: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:700
240
240
#, c-format
241
241
msgid "%s: could not write to file\" %s\" : %s\n"
242
242
msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
@@ -251,152 +251,157 @@ msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
251
251
msgid "%s: could not close file\" %s\" : %s\n"
252
252
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
253
253
254
- #: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:554
254
+ #: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:562
255
255
#, c-format
256
256
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
257
257
msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
258
258
259
- #: pg_basebackup.c:568
259
+ #: pg_basebackup.c:515
260
+ #, c-format
261
+ msgid "%s: received invalid directory (too long): %s\n"
262
+ msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis empfangen (zu lang): %s\n"
263
+
264
+ #: pg_basebackup.c:576
260
265
#, c-format
261
266
msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
262
267
msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %i\n"
263
268
264
- #: pg_basebackup.c:576
269
+ #: pg_basebackup.c:584
265
270
#, c-format
266
271
msgid "%s: could not parse file size\n"
267
272
msgstr "%s: konnte Dateigröße nicht entziffern\n"
268
273
269
- #: pg_basebackup.c:584
274
+ #: pg_basebackup.c:592
270
275
#, c-format
271
276
msgid "%s: could not parse file mode\n"
272
277
msgstr "%s: konnte Dateimodus nicht entziffern\n"
273
278
274
- #: pg_basebackup.c:619
279
+ #: pg_basebackup.c:627
275
280
#, c-format
276
281
msgid "%s: could not set permissions on directory\" %s\" : %s\n"
277
282
msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n"
278
283
279
- #: pg_basebackup.c:632
284
+ #: pg_basebackup.c:640
280
285
#, c-format
281
286
msgid "%s: could not create symbolic link from\" %s\" to\" %s\" : %s\n"
282
287
msgstr ""
283
288
"%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n"
284
289
285
- #: pg_basebackup.c:639
290
+ #: pg_basebackup.c:647
286
291
#, c-format
287
292
msgid "%s: unrecognized link indicator\" %c\" \n"
288
293
msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n"
289
294
290
- #: pg_basebackup.c:659
295
+ #: pg_basebackup.c:667
291
296
#, c-format
292
297
msgid "%s: could not set permissions on file\" %s\" : %s\n"
293
298
msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n"
294
299
295
- #: pg_basebackup.c:717
300
+ #: pg_basebackup.c:725
296
301
#, c-format
297
302
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
298
303
msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n"
299
304
300
- #: pg_basebackup.c:778
305
+ #: pg_basebackup.c:786
301
306
msgid "Password: "
302
307
msgstr "Passwort: "
303
308
304
- #: pg_basebackup.c:798
309
+ #: pg_basebackup.c:806
305
310
#, c-format
306
311
msgid "%s: could not connect to server: %s"
307
312
msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s"
308
313
309
- #: pg_basebackup.c:841
314
+ #: pg_basebackup.c:847
310
315
#, c-format
311
316
msgid "%s: unsupported server version %s\n"
312
317
msgstr "%s: nicht unterstützte Serverversion %s\n"
313
318
314
- #: pg_basebackup.c:859
319
+ #: pg_basebackup.c:865
315
320
#, c-format
316
321
msgid "%s: could not send base backup command: %s"
317
322
msgstr "%s: konnte Basissicherungsbefehl nicht senden: %s"
318
323
319
- #: pg_basebackup.c:870
324
+ #: pg_basebackup.c:876
320
325
#, c-format
321
326
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
322
327
msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s"
323
328
324
- #: pg_basebackup.c:876
329
+ #: pg_basebackup.c:882
325
330
#, c-format
326
331
msgid "%s: no start point returned from server\n"
327
332
msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n"
328
333
329
- #: pg_basebackup.c:892
334
+ #: pg_basebackup.c:896
330
335
#, c-format
331
336
msgid "%s: could not get backup header: %s"
332
337
msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
333
338
334
- #: pg_basebackup.c:898
339
+ #: pg_basebackup.c:902
335
340
#, c-format
336
341
msgid "%s: no data returned from server\n"
337
342
msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n"
338
343
339
- #: pg_basebackup.c:926
344
+ #: pg_basebackup.c:930
340
345
#, c-format
341
346
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
342
347
msgstr ""
343
348
"%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, "
344
349
"Datenbank hat %i\n"
345
350
346
- #: pg_basebackup.c:955
351
+ #: pg_basebackup.c:959
347
352
#, c-format
348
353
msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
349
354
msgstr "%s: konnte WAL-Endposition nicht vom Server empfangen: %s"
350
355
351
- #: pg_basebackup.c:961
356
+ #: pg_basebackup.c:965
352
357
#, c-format
353
358
msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
354
359
msgstr "%s: kein WAL-Endpunkt vom Server zurückgegeben\n"
355
360
356
- #: pg_basebackup.c:973
361
+ #: pg_basebackup.c:976
357
362
#, c-format
358
363
msgid "%s: final receive failed: %s"
359
364
msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
360
365
361
- #: pg_basebackup.c:1047
366
+ #: pg_basebackup.c:1050
362
367
#, c-format
363
368
msgid "%s: invalid output format\" %s\" , must be\" plain\" or\" tar\" \n"
364
369
msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n"
365
370
366
- #: pg_basebackup.c:1069
371
+ #: pg_basebackup.c:1072
367
372
#, c-format
368
373
msgid "%s: invalid compression level\" %s\" \n"
369
374
msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
370
375
371
- #: pg_basebackup.c:1081
376
+ #: pg_basebackup.c:1084
372
377
#, c-format
373
378
msgid ""
374
379
"%s: invalid checkpoint argument\" %s\" , must be\" fast\" or\" spread\" \n"
375
380
msgstr ""
376
381
"%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n"
377
382
378
- #: pg_basebackup.c:1112 pg_basebackup.c:1126 pg_basebackup.c:1137
379
- #: pg_basebackup.c:1150
383
+ #: pg_basebackup.c:1115 pg_basebackup.c:1129 pg_basebackup.c:1140
384
+ #: pg_basebackup.c:1153
380
385
#, c-format
381
386
msgid "Try\" %s --help\" for more information.\n"
382
387
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
383
388
384
- #: pg_basebackup.c:1124
389
+ #: pg_basebackup.c:1127
385
390
#, c-format
386
391
msgid "%s: too many command-line arguments (first is\" %s\" )\n"
387
392
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
388
393
389
- #: pg_basebackup.c:1136
394
+ #: pg_basebackup.c:1139
390
395
#, c-format
391
396
msgid "%s: no target directory specified\n"
392
397
msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n"
393
398
394
- #: pg_basebackup.c:1148
399
+ #: pg_basebackup.c:1151
395
400
#, c-format
396
401
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
397
402
msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n"
398
403
399
- #: pg_basebackup.c:1159
404
+ #: pg_basebackup.c:1162
400
405
#, c-format
401
406
msgid "%s: this build does not support compression\n"
402
407
msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n"