2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version :postgresql\n "
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To :pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n "
5
- "POT-Creation-Date :2023-12-17 22:47 +0000\n "
6
- "PO-Revision-Date :2023-12-18 17:41 \n "
5
+ "POT-Creation-Date :2025-03-27 18:54 +0000\n "
6
+ "PO-Revision-Date :2025-04-01 15:40 \n "
7
7
"Last-Translator :\n "
8
8
"Language-Team :Ukrainian\n "
9
9
"Language :uk_UA\n "
@@ -79,165 +79,165 @@ msgstr "Не вдалося створити скрипт для видален
79
79
msgid "Checking cluster versions"
80
80
msgstr "Перевірка версій кластерів"
81
81
82
- #: check.c:320
82
+ #: check.c:325
83
83
#, c-format
84
- msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version8.4 and later.\n"
85
- msgstr "Ця утиліта може виконувати оновлення тільки з версії PostgreSQL8.4 і новіше.\n"
84
+ msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version9.0 and later.\n"
85
+ msgstr "Ця утиліта може виконувати оновлення тільки з версії PostgreSQL9.0 і новіше.\n"
86
86
87
- #: check.c:324
87
+ #: check.c:329
88
88
#, c-format
89
89
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
90
90
msgstr "Ця утиліта може тільки підвищувати версію PostgreSQL до %s.\n"
91
91
92
- #: check.c:333
92
+ #: check.c:338
93
93
#, c-format
94
94
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
95
95
msgstr "Ця утиліта не може не може використовуватись щоб понижувати версію до більш старих основних версій PostgreSQL.\n"
96
96
97
- #: check.c:338
97
+ #: check.c:343
98
98
#, c-format
99
99
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
100
100
msgstr "Каталог даних і двійковий каталог старого кластера з різних основних версій.\n"
101
101
102
- #: check.c:341
102
+ #: check.c:346
103
103
#, c-format
104
104
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
105
105
msgstr "Каталог даних і двійковий каталог нового кластера з різних основних версій.\n"
106
106
107
- #: check.c:358
107
+ #: check.c:363
108
108
#, c-format
109
109
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
110
110
msgstr "Для перевірки старого працюючого сервера до версії 9.1, вам необхідно вказати номер порта цього сервера.\n"
111
111
112
- #: check.c:362
112
+ #: check.c:367
113
113
#, c-format
114
114
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
115
115
msgstr "Для перевірки працюючого сервера, старий і новий номер порта повинні бути різними.\n"
116
116
117
- #: check.c:377
117
+ #: check.c:382
118
118
#, c-format
119
119
msgid "encodings for database\" %s\" do not match: old\" %s\" , new\" %s\" \n"
120
120
msgstr "кодування для бази даних\" %s\" не збігаються: старе\" %s\" , нове\" %s\" \n"
121
121
122
- #: check.c:382
122
+ #: check.c:387
123
123
#, c-format
124
124
msgid "lc_collate values for database\" %s\" do not match: old\" %s\" , new\" %s\" \n"
125
125
msgstr "значення lc_collate для бази даних\" %s\" не збігаються: старе\" %s\" , нове\" %s\" \n"
126
126
127
- #: check.c:385
127
+ #: check.c:390
128
128
#, c-format
129
129
msgid "lc_ctype values for database\" %s\" do not match: old\" %s\" , new\" %s\" \n"
130
130
msgstr "значення lc_ctype для бази даних\" %s\" не збігаються: старе\" %s\" , нове\" %s\" \n"
131
131
132
- #: check.c:458
132
+ #: check.c:463
133
133
#, c-format
134
134
msgid "New cluster database\" %s\" is not empty: found relation\" %s.%s\" \n"
135
135
msgstr "Новий кластер бази даних\" %s\" не порожній: знайдено відношення\" %s.%s\" \n"
136
136
137
- #: check.c:515
137
+ #: check.c:520
138
138
#, c-format
139
139
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
140
140
msgstr "Перевірка каталогів табличних просторів кластера"
141
141
142
- #: check.c:526
142
+ #: check.c:531
143
143
#, c-format
144
144
msgid "new cluster tablespace directory already exists:\" %s\" \n"
145
145
msgstr "каталог нового кластерного табличного простору вже існує:\" %s\" \n"
146
146
147
- #: check.c:559
147
+ #: check.c:564
148
148
#, c-format
149
149
msgid "\n"
150
150
"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
151
151
msgstr "\n"
152
152
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: новий каталог даних не повинен бути всередині старого каталогу даних, наприклад %s\n"
153
153
154
- #: check.c:583
154
+ #: check.c:588
155
155
#, c-format
156
156
msgid "\n"
157
157
"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
158
158
msgstr "\n"
159
159
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: користувацькі розташування табличних просторів не повинні бути всередині каталогу даних, наприклад %s\n"
160
160
161
- #: check.c:593
161
+ #: check.c:598
162
162
#, c-format
163
163
msgid "Creating script to delete old cluster"
164
164
msgstr "Створення скрипту для видалення старого кластеру"
165
165
166
- #: check.c:596 check.c:860 check.c:958 check.c:1088 check.c:1166 check.c:1462
166
+ #: check.c:601 check.c:865 check.c:963 check.c:1093 check.c:1171 check.c:1467
167
167
#: file.c:338 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204
168
168
#: version.c:376 version.c:511
169
169
#, c-format
170
170
msgid "could not open file\" %s\" : %s\n"
171
171
msgstr "не вдалося відкрити файл\" %s\" : %s\n"
172
172
173
- #: check.c:652
173
+ #: check.c:657
174
174
#, c-format
175
175
msgid "could not add execute permission to file\" %s\" : %s\n"
176
176
msgstr "не вдалося додати право виконання для файлу\" %s\" : %s\n"
177
177
178
- #: check.c:672
178
+ #: check.c:677
179
179
#, c-format
180
180
msgid "Checking database user is the install user"
181
181
msgstr "Перевірка, чи є користувач бази даних стартовим користувачем"
182
182
183
- #: check.c:688
183
+ #: check.c:693
184
184
#, c-format
185
185
msgid "database user\" %s\" is not the install user\n"
186
186
msgstr "користувач бази даних\" %s\" не є стартовим користувачем\n"
187
187
188
- #: check.c:699
188
+ #: check.c:704
189
189
#, c-format
190
190
msgid "could not determine the number of users\n"
191
191
msgstr "не вдалося визначити кількість користувачів\n"
192
192
193
- #: check.c:707
193
+ #: check.c:712
194
194
#, c-format
195
195
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
196
196
msgstr "В новому кластері може бути визначеним тільки стартовий користувач.\n"
197
197
198
- #: check.c:727
198
+ #: check.c:732
199
199
#, c-format
200
200
msgid "Checking database connection settings"
201
201
msgstr "Перевірка параметрів підключення до бази даних"
202
202
203
- #: check.c:749
203
+ #: check.c:754
204
204
#, c-format
205
205
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
206
206
msgstr "template0 не повинна дозволяти підключення, тобто pg_database.datallowconn повинно бути false\n"
207
207
208
- #: check.c:759
208
+ #: check.c:764
209
209
#, c-format
210
210
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
211
211
msgstr "Всі бази даних, окрім template0, повинні дозволяти підключення, тобто pg_database.datallowconn повинно бути true\n"
212
212
213
- #: check.c:784
213
+ #: check.c:789
214
214
#, c-format
215
215
msgid "Checking for prepared transactions"
216
216
msgstr "Перевірка підготовлених транзакцій"
217
217
218
- #: check.c:793
218
+ #: check.c:798
219
219
#, c-format
220
220
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
221
221
msgstr "Початковий кластер містить підготовлені транзакції\n"
222
222
223
- #: check.c:795
223
+ #: check.c:800
224
224
#, c-format
225
225
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
226
226
msgstr "Цільовий кластер містить підготовлені транзакції\n"
227
227
228
- #: check.c:821
228
+ #: check.c:826
229
229
#, c-format
230
230
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
231
231
msgstr "Перевірка невідповідності при передаванні bigint в contrib/isn"
232
232
233
- #: check.c:882 check.c:983 check.c:1108 check.c:1188 check.c:1245 check.c:1304
234
- #: check.c:1338 check.c:1367 check.c:1485 function.c:262 version.c:278
233
+ #: check.c:887 check.c:988 check.c:1113 check.c:1193 check.c:1250 check.c:1309
234
+ #: check.c:1343 check.c:1372 check.c:1490 function.c:262 version.c:278
235
235
#: version.c:316 version.c:460
236
236
#, c-format
237
237
msgid "fatal\n"
238
238
msgstr "збій\n"
239
239
240
- #: check.c:883
240
+ #: check.c:888
241
241
#, c-format
242
242
msgid "Your installation contains\" contrib/isn\" functions which rely on the\n"
243
243
"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
249
249
msgstr "Ваша інсталяція містить функції\" contrib/isn\" , що використовують тип даних bigint. Старі та нові кластери передають значення bigint по-різному, тому цей кластер наразі неможливо оновити. Ви можете вручну вивантажити бази даних зі старого кластеру, що використовує засоби\" contrib/isn\" , видалити їх, виконати оновлення, а потім відновити їх. Список проблемних функцій подано у файлі:\n"
250
250
" %s\n\n"
251
251
252
- #: check.c:906
252
+ #: check.c:911
253
253
#, c-format
254
254
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
255
255
msgstr "Перевірка постфіксних операторів визначених користувачем"
256
256
257
- #: check.c:984
257
+ #: check.c:989
258
258
#, c-format
259
259
msgid "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
260
260
"supported anymore. Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
@@ -266,12 +266,12 @@ msgstr "Ваша інсталяція містить користувацькі
266
266
"Список користувацьких постфіксних операторів знаходиться у файлі:\n"
267
267
" %s\n\n"
268
268
269
- #: check.c:1008
269
+ #: check.c:1013
270
270
#, c-format
271
271
msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
272
272
msgstr "Перевірка несумісних поліморфних функцій"
273
273
274
- #: check.c:1109
274
+ #: check.c:1114
275
275
#, c-format
276
276
msgid "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
277
277
"polymorphic functions with arguments of type\" anyarray\" or\" anyelement\" .\n"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "У вашій інсталяції містяться користува
288
288
"Список проблемних об'єктів знаходиться у файлі:\n"
289
289
" %s\n\n"
290
290
291
- #: check.c:1134
291
+ #: check.c:1139
292
292
#, c-format
293
293
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
294
294
msgstr "Перевірка таблиць WITH OIDS"
295
295
296
- #: check.c:1189
296
+ #: check.c:1194
297
297
#, c-format
298
298
msgid "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
299
299
"supported anymore. Consider removing the oid column using\n"
@@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Ваша інсталяція містить таблиці, створ
305
305
"Список проблемних таблиць подано у файлі:\n"
306
306
" %s\n\n"
307
307
308
- #: check.c:1217
308
+ #: check.c:1222
309
309
#, c-format
310
310
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
311
311
msgstr "Перевірка складених типів визначених системою у таблицях користувача"
312
312
313
- #: check.c:1246
313
+ #: check.c:1251
314
314
#, c-format
315
315
msgid "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
316
316
"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
@@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "Ваша інсталяція містить складені типи
324
324
"Список проблемних стовпців знаходиться у файлі:\n"
325
325
" %s\n\n"
326
326
327
- #: check.c:1274
327
+ #: check.c:1279
328
328
#, c-format
329
329
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
330
330
msgstr "Перевірка типів даних reg* в користувацьких таблицях"
331
331
332
- #: check.c:1305
332
+ #: check.c:1310
333
333
#, c-format
334
334
msgid "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
335
335
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
@@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Ваша інсталяція містить один з типів да
343
343
"Список проблемних стовпців знаходиться у файлі:\n"
344
344
" %s\n\n"
345
345
346
- #: check.c:1329
346
+ #: check.c:1334
347
347
#, c-format
348
348
msgid "Checking for removed\" %s\" data type in user tables"
349
349
msgstr "Перевірка видаленого типу даних\" %s\" в користувацьких таблицях"
350
350
351
- #: check.c:1339
351
+ #: check.c:1344
352
352
#, c-format
353
353
msgid "Your installation contains the\" %s\" data type in user tables.\n"
354
354
"The\" %s\" type has been removed in PostgreSQL version %s,\n"
@@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "Користувацькі таблиці у вашій інсталяц
363
363
"оновлення. Список проблемних стовпців є у файлі:\n"
364
364
" %s\n\n"
365
365
366
- #: check.c:1361
366
+ #: check.c:1366
367
367
#, c-format
368
368
msgid "Checking for incompatible\" jsonb\" data type"
369
369
msgstr "Перевірка несумісного типу даних\" jsonb\" "
370
370
371
- #: check.c:1368
371
+ #: check.c:1373
372
372
#, c-format
373
373
msgid "Your installation contains the\" jsonb\" data type in user tables.\n"
374
374
"The internal format of\" jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
@@ -383,27 +383,27 @@ msgstr "Ваша інсталяція містить тип даних \"jsonb\"
383
383
"Список проблемних стовпців знаходиться у файлі:\n"
384
384
" %s\n\n"
385
385
386
- #: check.c:1390
386
+ #: check.c:1395
387
387
#, c-format
388
388
msgid "Checking for roles starting with\" pg_\" "
389
389
msgstr "Перевірка ролей, які починаються з\" pg_\" "
390
390
391
- #: check.c:1400
391
+ #: check.c:1405
392
392
#, c-format
393
393
msgid "The source cluster contains roles starting with\" pg_\" \n"
394
394
msgstr "Початковий кластер містить ролі, які починаються з\" pg_\" \n"
395
395
396
- #: check.c:1402
396
+ #: check.c:1407
397
397
#, c-format
398
398
msgid "The target cluster contains roles starting with\" pg_\" \n"
399
399
msgstr "Цільовий кластер містить ролі, які починаються з\" pg_\" \n"
400
400
401
- #: check.c:1423
401
+ #: check.c:1428
402
402
#, c-format
403
403
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
404
404
msgstr "Перевірка користувацьких перетворення кодувань"
405
405
406
- #: check.c:1486
406
+ #: check.c:1491
407
407
#, c-format
408
408
msgid "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
409
409
"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
@@ -418,17 +418,17 @@ msgstr "Ваша інсталяція містить користувацькі
418
418
"Список перетворень кодувань знаходиться у файлі:\n"
419
419
" %s\n\n"
420
420
421
- #: check.c:1513
421
+ #: check.c:1518
422
422
#, c-format
423
423
msgid "failed to get the current locale\n"
424
424
msgstr "не вдалося отримати поточну локаль\n"
425
425
426
- #: check.c:1522
426
+ #: check.c:1527
427
427
#, c-format
428
428
msgid "failed to get system locale name for\" %s\" \n"
429
429
msgstr "не вдалося отримати системне ім'я локалі для\" %s\" \n"
430
430
431
- #: check.c:1528
431
+ #: check.c:1533
432
432
#, c-format
433
433
msgid "failed to restore old locale\" %s\" \n"
434
434
msgstr "не вдалося відновити стару локаль\" %s\" \n"