Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Translation to Hindi#148

paladique started this conversation inGeneral
Oct 1, 2021· 20 comments· 31 replies
Discussion options

This is the discussion thread for those who are helping with this translation to divide up the work, as well as review. This is Issue#146

You must be logged in to vote

Replies: 20 comments 31 replies

Comment options

I can start with 1-Introduction/02-ethics.

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

@AdityaGarg00 can you take a look atthis hindi translation. I will proceed and do the whole document once you give me a confirmation for this part.

You must be logged in to vote
2 replies
@AdityaGarg00
Comment options

Great work@subh-chaturvedi
Mostly the translations are good and easily understandable. But can you please look at the last two para's of the translation and see if those can be further improved

@subh-chaturvedi
Comment options

cool, on it

Comment options

@paladique please provide the main English document from which I am supposed to translate.

You must be logged in to vote
1 reply
@jlooper
Comment options

hi@joshi-kaushal all the documents in this repo are candidates for translation. They are listed in#146 and there's aTranslations guide as well

Comment options

Hey Everyone,

I was thinking to tick the boxes in#146 whenever we start translating a particular file so as to avoid multiple people working on the same file.

You must be logged in to vote
1 reply
@subh-chaturvedi
Comment options

cool

Comment options

I can start withdefining data.
Lecture 01, Topic 3

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

hi,@AdityaGarg00 can I start with : Vizualization base README -Quantities README ?

You must be logged in to vote
3 replies
@AdityaGarg00
Comment options

Please Go a head@imsushant12 Just check the box right next to whichever file you are contributing in issue#146 to so that others can know that you are contributing to that particular file .

@imsushant12
Comment options

Okay, thankyou sir.

@imsushant12
Comment options

Hi@AdityaGarg00 , please review PR :#189

Comment options

Can I start with4-Data-Science-Lifecycle: README?

You must be logged in to vote
1 reply
@AdityaGarg00
Comment options

yea sure@Heril18 You can translate any file which haven't been translated yet just check out the box next to the same in issue#146

Comment options

Hi@AdityaGarg00, can I start with5-Data-Science-In-Cloud base README ?

You must be logged in to vote
8 replies
@dhruvkrishnavaid
Comment options

I've already made a pull request. See#186.

@AdityaGarg00
Comment options

ok ill review that

@AdityaGarg00
Comment options

Your translation was really great and easy to understand

@dhruvkrishnavaid
Comment options

Thanks 😄

@dhruvkrishnavaid
Comment options

@AdityaGarg00 Please review#187 too.

Comment options

made aPR for the ethics readme, but there is a "Merging is blocked" error. Does it concern me, and do I need to rectify something on my side?

You must be logged in to vote
4 replies
@jlooper
Comment options

hi, you might have a conflict, can you pull a fresh copy, add your changes, and retry the PR?

@subh-chaturvedi
Comment options

done that. Please have a lookhere

@dhruvkrishnavaid
Comment options

@subh-chaturvedi It doesn't concern you.
The message says:

The base branch restricts merging to authorized users.

It means only the people of the organization can merge this PR i.e. only the authorised microsoft accounts can merge the PR.
So, you don't need to do anything from your side.

@subh-chaturvedi
Comment options

oh cool, thnx :)

Comment options

Can anyone help me to translate this sentence? Its fromunstructured data section of lecture 1 topic 3.

For example, a scientist who wants to find the average temperature of the previous month from the sensors data, but discovers that the sensor recorded an "e" in some of its recorded data to note that it was broken instead of a typical number, which means the data is incomplete.

I have translated it like this but I guess it can be improved:

जैसे की, एक वैज्ञानिक जिसे सेंसर के डेटा से पिछले महीने के तापमान का औसत ढूंढ़ना हो, और उसे पता चलता है की सेंसर ने कुछ जगह आधेअधूरे डेटा को दर्ज करने के लिए आम क्रमांक के बजाय 'e' दर्ज किया है, जिसका मतलब है की डेटा अपूर्ण स्वरुप मैं है।

You must be logged in to vote
2 replies
@AdityaGarg00
Comment options

I guess we can try ( जैसा की एक वैज्ञानिक है, जो सेंसर के डेटा से पिछले महीने के डेटा का औसत खोजना चाहता है मगर वो देखता है की सेंसर ने कुछ जगा एक नंबर की जंग पे "e" आउटपुट लिखी है जो खराब हुए डेटा को प्रतिनिधि करती है । जिसका मतलब हुआ की डेटा अभी अधूरा है )
there might be some gramatical errors as i have written it in hurry 😅😅

@joshi-kaushal
Comment options

yes I'll refine and use yours, thanks

Comment options

Hey@AdityaGarg00,
Please confirm ifVizualization base README is still open and unpicked? I would like to work on it.

You must be logged in to vote
2 replies
@imsushant12
Comment options

Hey@mdrpanwar , I am working on Vizualization base README!

@mdrpanwar
Comment options

@imsushant12 Thanks for informing.

Comment options

Hi@AdityaGarg00,
Could you please confirm if6-Data-Science-In-Wild README is still open and unpicked? I would like to work on it.

You must be logged in to vote
1 reply
@paladique
Comment options

paladiqueOct 18, 2021
Maintainer Author

@anirudhb11 this is still open! Feel free to select it - let us know, as@imsushant12 is interested in this as well.

Comment options

Hi,@AdityaGarg00 , Can I work on Data Science in the Wild base README as no nody is currently working on it?

You must be logged in to vote
3 replies
@paladique
Comment options

paladiqueOct 18, 2021
Maintainer Author

@imsushant12 if@anirudhb11 doesn't get back to us in a few days I would say go ahead and take it.

@anirudhb11
Comment options

@imsushant12@paladique I haven't started working on this, please feel free to pick it

@imsushant12
Comment options

Sure thankyou!🙌

Comment options

paladique
Oct 18, 2021
Maintainer Author

Hi all! Can someone give a thumbs up on this translation? Thank you!

#187

You must be logged in to vote
1 reply
@paladique
Comment options

paladiqueOct 18, 2021
Maintainer Author

@imsushant12, thank you!

Comment options

paladique
Oct 18, 2021
Maintainer Author

Hello! Can we get a thumbs up on this PR? Thanks!

#189

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

paladique
Oct 22, 2021
Maintainer Author

Could we get thumbs up on#201 and#202? Thank you!

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Please review#207 and#208

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Please review my PRs and mark it as 'approved' on issue
#360

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Hello everyone, could we get a linguistic review of these files:#360

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Which files are left out to be translated ?
So that I can work on it...

You must be logged in to vote
2 replies
@vedant-z
Comment options

@AdityaGarg00@jlooper

@priyansh2998
Comment options

See the issue#146 itself the unchecked ones are not translated yet

Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Category
General
Labels
14 participants
@paladique@jlooper@subh-chaturvedi@anirudhb11@mdrpanwar@joshi-kaushal@AdityaGarg00@imsushant12@dhruvkrishnavaid@DhanyaHegde01@Heril18@SachinDabhade@priyansh2998@vedant-z

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp