Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

[폼 프로퍼티와 메서드] 본문 번역#559

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged

Conversation

yourankim
Copy link
Contributor

Pull Request 체크리스트

TODO

  • 번역 규칙을 확인하셨나요?
    • 줄 바꿈과 단락을 '원문과 동일하게' 유지하셨나요?
    • 맞춤법 검사기로 맞춤법을 확인하셨나요?
    • 마크다운 문법에 사용되는 공백(스페이스), 큰따옴표("), 작은따옴표('), 대시(-), 백틱(`) 등의 특수문자는 그대로 두셨나요?
  • 로컬 서버 세팅 후 최종 결과물을 확인해 보셨나요?
  • PR 하나엔 번역문 하나만 넣으셨나요?
  • 의미 있는 커밋 메시지를 작성하셨나요?
    • 예시
      • [프락시] 번역
      • [프락시] 과제 번역
      • [if문과 조건부 연산자 '?'] 리뷰
      • [주석] 2차 리뷰
      • [Date 객체와 날짜] 번역

안녕하세요, 처음 번역 PR을 해봅니다. 번역 경험이 거의 없어서 부족한 점이 많지만 튜토리얼 번역판에 정말 도움을 많이 받고 있어서 조금이라도 기여해보고 싶었어요. 리뷰 부탁드립니다..!

(+용어집 편집가능 시트에 backreference와 named collection 두 개의 단어를 추가했는데 제대로 올린 건지 모르겠습니다. 용어집에 올려야 할 용어의 범위가 어디까지인지 궁금해요.)

Copy link
Member

@Violet-Bora-LeeViolet-Bora-Lee left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

긴 글 번역하시느라 고생많으셨네요
기여해주셔서 감사합니다

코멘트 남겨보았습니다


Forms and control elements, such as`<input>` have a lot of special properties and events.
폼(form), 그리고`<input>`같은 컨트롤 요소에는 특별한 프로퍼티와 이벤트가 많습니다.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
폼(form), 그리고`<input>`같은컨트롤 요소에는 특별한 프로퍼티와 이벤트가 많습니다.
`<input>`같은폼(form) 조작에 사용되는 요소에는 특별한 프로퍼티와 이벤트가 많습니다.


That's a so-called "named collection": it's bothnamedand ordered. We can use both the name or the number in the document to get the form.
`document.forms`는 이름과 순서가 주어진 '명명된 컬렉션(namedcollection)'입니다. 이름이나 번호를 이용해 폼에 접근할 수 있습니다.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
`document.forms`는 이름과 순서가주어진 '명명된 컬렉션(named collection)'입니다. 이름이나번호를 이용해 폼에 접근할 수 있습니다.
`document.forms`는 이름과 순서가있는 '기명 컬렉션(named collection)'입니다.개발자는 이이름이나순서를 사용해 문서 내의 폼에 접근할 수 있습니다.

불필요한 피동 표현을 한글화해보았습니다.

Comment on lines 14 to 15
document.forms.my - the form with name="my"
document.forms[0] - the first form in the document

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

번역 누락


```js no-beautify
document.forms.my - the form with name="my"
document.forms[0] - the first form in the document
```

When we have a form, then any element is available in the named collection`form.elements`.
폼을 가져온 다음에는 마찬가지로 명명된 컬렉션인`form.elements`로 폼의 요소를 얻을 수 있습니다.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
폼을 가져온 다음에는마찬가지로 명명된 컬렉션인`form.elements` 폼의 요소를 얻을 수 있습니다.
이름이나 순서를 사용해 원하는폼을 가져온 다음에는기명 컬렉션`form.elements`를 사용해 폼의 요소를 얻을 수 있습니다.

'마찬가지로'는 어떤 단어를 번역하신걸까요?

Copy link
ContributorAuthor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

괜히 설명을 더 덧붙이려다보니 불필요한 말을 추가한 것 같아요. 수정하겠습니다.

@@ -26,19 +26,19 @@ For instance:
</form>

<script>
//get the form
//폼 얻기
let form = document.forms.my; // <form name="my"> element

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

번역 누락

Suggested change
let form = document.forms.my; // <formname="my">element
let form = document.forms.my; // <formname="my">요소


```js
let option = new Option("Text", "value", true, true);
```

Optionelements have properties:
Option객체에는 다음과 같은 프로퍼티가 있습니다.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
Option 객체에는 다음과 같은 프로퍼티가 있습니다.
Option를 사용해 만든 요소에는 다음과 같은 프로퍼티가 있습니다.


`option.selected`
:Is the option selected.
:option의 선택 여부.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
: option의 선택 여부.
: option의 선택 여부


`option.index`
:The number of the option among the others in its `<select>`.
:`<select>`에 속한 옵션들 사이의 순서를 나타내는 번호.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
:`<select>`에 속한 옵션들 사이의 순서를나타내는 번호.
:옵션 중 몇번째 인지를나타내는 번호


`option.text`
:Text content of the option (seen by the visitor).
:사용자에게 보일 옵션의 텍스트 내용.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
:사용자에게 보일 옵션의 텍스트 내용.
:사용자가 보게 될 텍스트


`option.text`
:Text content of the option (seen by the visitor).
:사용자에게 보일 옵션의 텍스트 내용.

## References

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
##References
##참고 자료

@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

@yourankim
Copy link
ContributorAuthor

리뷰해주신 내용 하나씩 보면서 고치고 있어요. 정말 감사합니다. 누락한 것도 많고 잘못 이해하고 번역한 부분도 많았네요. 폼 번역 관련한 내용 이슈에 올리고 수정한 내용도 내일 한 번 더 확인한 후 다시 커밋하겠습니다..!

@Violet-Bora-Lee
Copy link
Member

저도 감사드립니다 :) 조금 늦어지더라도 오역이 없도록 해야해서 코멘트들이 공격적으로 보일수도 있는데, 양해의 말씀을 부탁드릴게요.

"어떤 이유 때문에 이렇게 번역하는게 좋겠다"라고 코멘트 드리는게 제일 좋긴한데, 그럼 2~3배 시간이 더 걸려서 그런 절차를 생략하고 있는 부분에 죄송한 마음입니다.

제가 번역한 것들에도 오역이 있을 수 있으니 자료 찾아보시면서 오역같다 생각되면 주저말고 댓글 달아주세요. 저도 form쪽은 자료를 많이 찾아보지 않은 상태라서 부족하네요.

늦은 시간까지 모니터링 해주심에 감사드립니다 😄

yourankim reacted with thumbs up emojiyourankim reacted with laugh emojiyourankim reacted with heart emoji

@yourankim
Copy link
ContributorAuthor

yourankim commentedJun 16, 2020
edited
Loading

피드백해주신 내용 반영하고 용어 수정한 내용을 추가로 커밋했습니다. 용어 번역 관련 이슈가 아직 닫힌 건 아니지만 전체적으로 한 번 정리하면 좋을 것 같아서 더 늦기 전에 수정을 해보았어요.

폼은 필요한 경우 form을 혼용하고, 나머지 요소들은 영문 그대로 썼어요. 옵션이 요소를 가리키는 게 아니라 '선택가능한 값'을 의미할 경우 음차 표기를 해도 괜찮을 것 같은데 구분하기가 좀 애매해서 일단 전부 영문 표기로 수정했습니다. (체크박스와 라디오 버튼은 UI 요소로서의 표현이 굳어진 면이 있는 것 같아 예외적으로 음차 번역했습니다.)

수정할 내용이 워낙 많았어서 다시 리뷰를 요청드리기도 죄송스럽지만 한 번 더 검토 부탁드려요. 고맙습니다🙏

Copy link
Member

@Violet-Bora-LeeViolet-Bora-Lee left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

아주 작은 수정사항 2개 빼고 모두 괜찮습니다! ㅎㅎ

고생많으셨습니다 :)

수정 하시고, 커밋 하나로 합쳐주시면 머지 진행하겠습니다.


In that case`form.elements[name]` is a collection, for instance:
이때`form.elements[name]`는 컬렉션이 된다는 사실을 이용할 수 있습니다. 예시를 살펴봅시다.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
이때`form.elements[name]` 컬렉션이 된다는 사실을 이용할 수 있습니다. 예시를 살펴봅시다.
이때`form.elements[name]` 컬렉션이 된다는 사실을 이용할 수 있습니다. 예시를 살펴봅시다.



````smart header="Fieldsets as \"subforms\""
A form may have one or many `<fieldset>` elements inside it. They also have `elements` property that lists form controls inside them.
````smart header="\'하위 폼\'처럼 쓰이는 Fieldset"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Suggested change
````smart header="\'하위 폼\'처럼 쓰이는Fieldset"
````smart header="\'하위 폼\'처럼 쓰이는fieldset"

@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

@yourankim
Copy link
ContributorAuthor

yourankim commentedJun 28, 2020
edited
Loading

좀 늦었지만 커밋 합쳤습니다..! 긴 시간 꼼꼼하게 리뷰 해 주시고 의견 나눠 주셔서 다시 한 번 감사드려요🙇:bow:

(이 챕터의 과제를 이미 다른 분께서 번역해주셨는데 나중에 추가된 것인지 한 줄만 원문 그대로 남아있더라구요.
이 부분을 제가 번역해서 pr해도 될까요? )

@Violet-Bora-Lee
Copy link
Member

  • 머지 진행하겠습니다 :) 기여해주셔서 감사합니다 👍
  • 네 과제에서 번역 안된 부분은 번역해서 PR올려주세요

@Violet-Bora-LeeViolet-Bora-Lee merged commit3b0be51 intojavascript-tutorial:masterJul 5, 2020
Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@Violet-Bora-LeeViolet-Bora-LeeViolet-Bora-Lee requested changes

Assignees
No one assigned
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants
@yourankim@javascript-translate-bot@Violet-Bora-Lee

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp