Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Primera pruena de propuestas de cambios en la redacción.#535

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
joaquinelio merged 2 commits intojavascript-tutorial:masterfromvrivas:patch-1
Aug 2, 2021

Conversation

vrivas
Copy link
Contributor

Hola.
Me gustaría colaborar con la revisión del tutorial.
He hecho unos primeros cambios mínimos, para ver si estoy procediendo de forma adecuada, antes de meterme en más berenjenales.
Espero no haberme equivocado demasiado y que sean de ayuda.
Gracias

@CLAassistant
Copy link

CLAassistant commentedAug 1, 2021
edited
Loading

CLA assistant check
All committers have signed the CLA.

@joaquinelio
Copy link
Member

Hola y gracias!

El procedimiento es correctísimo...

Pero no sé si podré dedicarles tiempo. En otro momento esto estaba muy concurrido y cada mínima traducción incorporada llevaba un debate (aqui o en discord) y resignaciones, y
ahora más solitario y desapegado no me siento cómodo haciendo cambios sin la dedicacion que merece.

por favor son bienvenidos los aportes, pero considera que mas adelante quiza no tenga tiempo para verlos

Que sean PR cortos.
Uno con cambios por todo un articulo es menos probable que tenga la revision que merece
Ademas un cambio en duda frenaria los demas

TLDR

Escasez de revisores
Por ejemplo los merge desde el ingles ya los hago sin ningun tipo de revision,
Tambien quedan art sin traducir , tenia 3 traducciones propias esperando desde hace 5 meses algun revisor y deberian tener 2, a una me la autoaprobé sin ninguna. Ayer un nuevo colaborador ofrecio revisarlos, vos podrias aportar haciendo "review", no hace falta ser mainteiner para aprobar/sugerir

Ortografia y grmatica sin pensarlo.
No, mentira. Si la gramátca correcta resulta demasiado densa prefiero rescribirla o separarla, depende. pero debe coincidir linea por linea con repo ingles. No puedo hacer dos renglones de uno ni agregar vacias.

Tratamos de priorizar la consistencia... y abandonamos. Consensuamos que la ultima palabra era la del que tradujera. En algunos terminos tecnicos no pudimos acordar.
Regionalismos, a RAE. si esta registrado se respeta al traductor.
Comas, Abandoné la pelea (tampoco soy erudito). vas a ver varios excesos. Un lector veterano lee fluido un buen texto, pero parece que muchos esperan que las comas esten alli. Y bué, las dejo.
Algunos de los cambios de redaccion hago primero PR al ingles. Algunos los aceptó de buena gana pero otros me demostró que tenía sentido didáctico.
El laaaaargo: Me gusta leer, pero si estoy en modo programador odio "please note" como "por favor, ten en cuenta que". Si puedo evito la tortura. Lo comento porque a veces, como Ilya, sacrifico puntillosidad por algo mas contundente. Cumplir con ambas cosas requiere trabajo extra, pero si se logra también Ilya lo acepta de buena gana.

Disculpame si escribi mucho, es para mostrarte el tiempo que puede llevar el "tuning"
no es por este PR sino por los que vendran

vrivas reacted with thumbs up emoji

Copy link
Member

@joaquineliojoaquinelio left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

no te desanimes, no rechazo los cambios (y necesitamos revisores)

solo comento y si explicas la mejora cambio de opinion y lo hacemos
(a veces con intimidacion tambien cambio de opinion)


Hay ocho tiposbásicosde datos en JavaScript.Aquílos cubriremos en general y en los próximos capítulos hablaremos de cada uno de ellos en detalle.
Hay ocho tipos de datosbásicosen JavaScript.En este capítulolos cubriremos en general y en los próximos hablaremos de cada uno de ellos en detalle.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

duda s
¿qué tiene de malo "aqui"?
es cortito, aqui-aqui, en este articulo. el resto es superfluo "mas adelante los trataremos..."

que tiene de malo tipos basicos de datos? el tipo es basico, no el dato
mi sugerencia... eliminar "de datos" todos lados, que quede solo en el titulo (te lo acepto en la primera linea)
en ingles alterna type y data type y no pasa nada, aca me distrae

Copy link
ContributorAuthor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Lo siento: degeneración profesional. Son muchos aloñs explicando POO y estructuras de datos; nunca hablamos de "tipos", siempre de "tipos de datos".

Ídem para "aquí". Nunca lo aceptaría en un trabajo que revisara. "Aquí" puede significar "en este cpítulo", "en este tutorial", "en este sitio". Solo se desambigua una vez cotinúas leyendo y llegas a "y en los próximos capítulos".

En todo caso, veo que te da mucho trabajo corregir y discutir estos cambios que prácticamente no aportan nada. Si me dices cómo puedo distinguir los capítulos que realmente necesitan revisión, me dedico a ellos.

¡Gracias!

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

disculpa
solo quise mostrarte las complicaciones, quiza exagero.
De acuerdo, las modificaciones al tutorial sí son necesarias.

Y profesor. Eso cambia las cosas. Entre los últimos 4 maintainers ninguno de nos era profesor, hubiera sido fantástico tener uno para algunos acuerdos donde cada uno se trasladaba a todo el tutorial.

aunque no soy profesor desde el principio di soporte mano a mano a colegas y a clientes, eso tambien lleva a deformacion profesional en la jerga, mas pragmática y muy ligada al inglés. (Con el colega, economia de palabras. type of)
Pero no soy tan cabezadura, solo necesito que den los motivos.

Aqui
En inglés está "here" que tamb podria ser "here in this country" pero no pienso molestar a Ilya con eso : )
¿Rechazar trabajos por eso? Mmm...

type
Ahora entiendo que si usas el bloque "tipo de datos" con frecuencia entonces "tipos de datos basicos" se lee mas fluido. Pero no creo que debamos agregar "de datos" en cada aparicion

¿Qué revisar?
estan mis dos traducciones esperando, nadie las miró#491 y#495 en el sitio siguen en ingles
y otra que puse online sin absolutamente ninguna revision porque la consideraba vital
//github.com/javascript-tutorial/es.javascript.info/tree/master/2-ui/1-document/07-modifying-document

luego de eso, todo;
por mi parte cada tanto corrijo alguna falta, mejor que jugar al freecell.
en breve le dedicare menos tiempo, quiza te ruegue que tomes la posta

mm.... aunque no sé... un buen y florido español que distrae del yavascrí...

Copy link
ContributorAuthor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Ánimo.
Es un excelente trabajo el que habéis hecho y, después de todo, no tenemos obligación de hacer más de lo que podemos ;)... si acaso, un 10% más de lo que podemos.

@joaquineliojoaquinelio merged commit6e4cb8f intojavascript-tutorial:masterAug 2, 2021
@joaquinelio
Copy link
Member

Te cambie "cualq valor de cualq tipo"
por "un valor de cualq tipo" solo porque sonaba feo y no empeora la interpretacion
el resto quedo, es mejor redaccion

Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@joaquineliojoaquineliojoaquinelio left review comments

Assignees
No one assigned
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants
@vrivas@CLAassistant@joaquinelio@javascript-translate-bot

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp