Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Fetch: Cross-Origin Requests#427

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged

Conversation

MaskeZen
Copy link
Contributor

Se actualiza con la versión en inglés y se traduce el artículo.
Tengo algunas dudas con el término solicitud de "pre-vuelo" y el haber traducido "cross-origin", aunque en el caso de cross-origin, utilicé en un par de casos entre paréntesis el termino en inglés junto a la traducción para que el lector hispano tenga contacto con el termino original.

Espero no de muchos dolores de cabeza la revisión, saludos! 🧉

@joaquinelio
Copy link
Member

ooops conflictos... mejor lo veo despues

dont worry, es que la sync está bastante al dia seguro son faciles,
y como decis que te basaste en ingles resuelvo aceptando lo tuyo, deben ser los mismos cambios.

@joaquineliojoaquinelio self-requested a reviewOctober 19, 2020 05:38
@joaquinelio
Copy link
Member

Todavia no lo revise, pero veo que tiene 1 ejerccicio tambien prar traducir
task solution
por las dudas: los svg no se tocan, tienen tratamiento especial.

MaskeZen reacted with thumbs up emoji

@MaskeZen
Copy link
ContributorAuthor

Todavia no lo revise, pero veo que tiene 1 ejerccicio tambien prar traducir
task solution
por las dudas: los svg no se tocan, tienen tratamiento especial.

Impecable, ahí agregué esos archivos que se me habían pasado.

@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

@joaquineliojoaquinelio changed the titleCross origin requestsFetch: Cross-Origin RequestsOct 22, 2020
@joaquinelio
Copy link
Member

corregido nombre pr pa'q bot lo entienda
corregido a issue17 pr427

MaskeZenand others added12 commitsOctober 22, 2020 22:57
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
MaskeZenand others added3 commitsOctober 22, 2020 23:18
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
@MaskeZen
Copy link
ContributorAuthor

/done

Copy link
Contributor

@vplentinaxvplentinax left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Buena traducción, solo algunas sugerencias.

@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

@joaquinelio
Copy link
Member

Sí, es terrible.
-prevuelo lo escribiria sin guion, pero no afecta. Y no sé qué tan práctica es la metáfora si se entiende igual.
-no me gustan las redundancias, solicitud - solicitud
-aun hay algun problema de concordacias, ojo la sug de voz pasiva reformulada creo que tamb está mal.
-y por supuesto, las comas medievales de más. Las comas no son para marcar pausas. Batalla que asumo perdida pero siempre lo apunto.

Pero mientras no afecte el concepto, apruebo lo que venga.
Ja ja !!!
está bueno.

Lo leo desp de que revises la revision de Valentina...

MaskeZenand others added2 commitsOctober 26, 2020 21:28
Se agregan sugerencias de vplentinax.Co-authored-by: Valentina VP <34555644+vplentinax@users.noreply.github.com>
Se remueve el es. de las URLs
@MaskeZen
Copy link
ContributorAuthor

Corté por lo sano y removí loses. de las URLs.

/done

Se remueve el es. de las URLs
Copy link
Member

@joaquineliojoaquinelio left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

👍
Yo creo que es hermoso.

@joaquinelio
Copy link
Member

Por las dudas, entendiste que "es terrible" era un chiste, ¿no?
Me han dicho que chistes, sarcasmos e ironias debo hacerlos explicitos con protocolos tags o emoji
qué gracia asi.

Como sea, aprobemos este bodrio así nos lo sacamos de encima.

@MaskeZen
Copy link
ContributorAuthor

👍🏽 Sí, lo interpreté en una buena.
Ya casi... jejeje

Copy link
Contributor

@vplentinaxvplentinax left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Oki

@joaquineliojoaquinelio merged commitefd631b intojavascript-tutorial:masterOct 30, 2020
@javascript-translate-bot

Thank you 💖 I updated the Progress Issue#17 🎉 🎉 🎉

Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@joaquineliojoaquineliojoaquinelio approved these changes

@vplentinaxvplentinaxvplentinax approved these changes

Assignees
No one assigned
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants
@MaskeZen@joaquinelio@javascript-translate-bot@vplentinax

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp