Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit0c1c2ce

Browse files
xabbuhweaverryan
authored andcommitted
some tweaks forsymfony#3190
1 parent2e649b3 commit0c1c2ce

File tree

3 files changed

+27
-23
lines changed

3 files changed

+27
-23
lines changed

‎book/translation.rst

Lines changed: 17 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -41,7 +41,8 @@ to learn even more. Overall, the process has several steps:
4141
for each supported locale that translate each message in the application;
4242

4343
#. Determine,:ref:`set and manage the user's locale<book-translation-user-locale>`
44-
for the request and optionally on the user's entire session.
44+
for the request and optionally
45+
:doc:`on the user's entire session</cookbook/session/locale_sticky_session>`.
4546

4647
.. _book-translation-configuration:
4748

@@ -147,11 +148,12 @@ different formats, XLIFF being the recommended format:
147148
# messages.fr.yml
148149
Symfony2 is great:J'aime Symfony2
149150
150-
For information on where these files should be located, see:ref:`book-translation-resource-locations`.
151+
For information on where these files should be located, see
152+
:ref:`book-translation-resource-locations`.
151153

152154
Now, if the language of the user's locale is French (e.g. ``fr_FR`` or ``fr_BE``),
153155
the message will be translated into ``J'aime Symfony2``. You can also translate
154-
message inside your:ref:`templates<book-translation-tags>`.
156+
themessage inside your:ref:`templates<book-translation-tags>`.
155157

156158
The Translation Process
157159
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -278,8 +280,8 @@ texts* and complex expressions:
278280
Using the translation tags or filters have the same effect, but with
279281
one subtle difference: automatic output escaping is only applied to
280282
translations using a filter. In other words, if you need to be sure
281-
that your translated is *not* output escaped, you must apply the
282-
``raw`` filter after the translation filter:
283+
that your translatedmessageis *not* output escaped, you must apply
284+
the``raw`` filter after the translation filter:
283285

284286
..code-block::jinja
285287
@@ -290,7 +292,7 @@ texts* and complex expressions:
290292
291293
{% set message = '<h3>foo</h3>' %}
292294
293-
{# strings and variables translated via a filteris escaped by default #}
295+
{# strings and variables translated via a filterare escaped by default #}
294296
{{ message|trans|raw }}
295297
{{ '<h3>bar</h3>'|trans|raw }}
296298
@@ -303,7 +305,7 @@ texts* and complex expressions:
303305
{% trans_default_domain "app" %}
304306
305307
Note that this only influences the current template, not any "included"
306-
templates (in order to avoid side effects).
308+
template (in order to avoid side effects).
307309

308310
..versionadded::2.1
309311
The ``trans_default_domain`` tag is new in Symfony 2.1
@@ -349,7 +351,7 @@ The filename of the translation files is also important: each message file
349351
must be named according to the following path: ``domain.locale.loader``:
350352

351353
* **domain**: An optional way to organize messages into groups (e.g. ``admin``,
352-
``navigation`` or the default ``messages``) - see":ref:`using-message-domains`";
354+
``navigation`` or the default ``messages``) - see:ref:`using-message-domains`;
353355

354356
* **locale**: The locale that the translations are for (e.g. ``en_GB``, ``en``, etc);
355357

@@ -377,7 +379,7 @@ taste. For more options, see :ref:`component-translator-message-catalogs`.
377379

378380
Each time you create a *new* translation resource (or install a bundle
379381
that includes a translation resource), be sure to clear your cache so
380-
that Symfony can discover the new translationresource:
382+
that Symfony can discover the new translationresources:
381383

382384
..code-block::bash
383385
@@ -484,11 +486,13 @@ by the routing system using the special ``_locale`` parameter:
484486
return $collection;
485487
486488
When using the special ``_locale`` parameter in a route, the matched locale
487-
will *automatically be set on the user's session*. In other words, if a user
489+
will *automatically be set on the Request* and can be retrieved via the
490+
:method:`Symfony\\Component\\HttpFoundation\\Request::getLocale` method.
491+
In other words, if a user
488492
visits the URI ``/fr/contact``, the locale ``fr`` will automatically be set
489-
as the locale for theuser's session.
493+
as the locale for thecurrent request.
490494

491-
You can now use theuser'slocale to create routes to other translated pages
495+
You can now use the locale to create routes to other translated pages
492496
in your application.
493497

494498
Setting a Default Locale
@@ -659,7 +663,7 @@ steps:
659663
* Abstract messages in your application by wrapping each in either the
660664
:method:`Symfony\\Component\\Translation\\Translator::trans` or
661665
:method:`Symfony\\Component\\Translation\\Translator::transChoice` methods
662-
(learn about this in":doc:`/components/translation/usage`");
666+
(learn about this in:doc:`/components/translation/usage`);
663667

664668
* Translate each message into multiple locales by creating translation message
665669
files. Symfony2 discovers and processes each file because its name follows

‎components/translation/introduction.rst

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,13 +13,13 @@ Installation
1313

1414
You can install the component in 2 different ways:
1515

16-
*:doc:`Install it via Composer</components/using_components>` (``symfony/translation`` on `Packagist`_).
17-
* Use the official Git repository (https://github.com/symfony/Translation);
16+
*:doc:`Install it via Composer</components/using_components>` (``symfony/translation`` on `Packagist`_);
17+
* Use the official Git repository (https://github.com/symfony/Translation).
1818

1919
Constructing the Translator
2020
---------------------------
2121

22-
The main access point of the TranslationComponent is
22+
The main access point of the Translationcomponent is
2323
:class:`Symfony\\Component\\Translation\\Translator`. Before you can use it,
2424
you need to configure it and load the messages to translate (called *message
2525
catalogs*).
@@ -59,7 +59,7 @@ class. A message catalog is like a dictionary of translations for a specific
5959
locale.
6060

6161
The Translation component uses Loader classes to load catalogs. You can load
62-
multiple resources for the same locale,it will be combined into one
62+
multiple resources for the same locale,which will then be combined into one
6363
catalog.
6464

6565
The component comes with some default Loaders and you can create your own
@@ -90,10 +90,10 @@ Loader too. The default loaders are:
9090

9191
..versionadded::2.1
9292
The ``IcuDatFileLoader``, ``IcuResFileLoader``, ``IniFileLoader``,
93-
``MofileLoader``, ``PoFileLoader`` and ``QtFileLoader``are new in
93+
``MofileLoader``, ``PoFileLoader`` and ``QtFileLoader``were added in
9494
Symfony 2.1
9595

96-
All file loaders require the:doc:`Config component</components/config/index>`.
96+
All file loaders require the:doc:`Config component</components/config/index>`.
9797

9898
At first, you should add one or more loaders to the ``Translator``::
9999

@@ -203,7 +203,7 @@ specified locale.
203203
Usage
204204
-----
205205

206-
Read how to use the Translation component in":doc:`/components/translation/usage`".
206+
Read how to use the Translation component in:doc:`/components/translation/usage`.
207207

208208
.. _Packagist:https://packagist.org/packages/symfony/translation
209209
.. _`ISO3166 Alpha-2`:http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1#Current_codes

‎components/translation/usage.rst

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ Imagine you want to translate the string *"Symfony2 is great"* into French::
1414
$translator->addResource('array', array(
1515
'Symfony2 is great!' => 'J\'aime Symfony2!',
1616
), 'fr_FR');
17-
17+
1818
echo $translator->trans('Symfony2 is great!');
1919

2020
In this example, the message *"Symfony2 is great!"* will be translated into
@@ -81,7 +81,7 @@ is done just as before:
8181

8282
The placeholders can take on any form as the full message is reconstructed
8383
using the PHP:phpfunction:`strtr function<strtr>`. But the ``%...%`` form
84-
isrecommend, to avoid problems when using Twig.
84+
isrecommended, to avoid problems when using Twig.
8585

8686
As you've seen, creating a translation is a two-step process:
8787

@@ -257,7 +257,7 @@ To translate pluralized messages, use the
257257
array('%count%' => 10)
258258
);
259259

260-
The second argument (``10`` in this example), is the *number* of objects being
260+
The second argument (``10`` in this example) is the *number* of objects being
261261
described and is used to determine which translation to use and also to populate
262262
the ``%count%`` placeholder.
263263

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp