11# Translation for knights to Euskara/Basque (eu).
22# Copyright (C) 2020-2024 This file is copyright:
33# This file is distributed under the same license as the knights package.
4- # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
4+ # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
55#
66# Translators:
77# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2020.
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version :knights\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To :https://bugs.kde.org\n "
1313"POT-Creation-Date :2025-05-15 00:40+0000\n "
14- "PO-Revision-Date :2024-12-21 08:24+0100 \n "
14+ "PO-Revision-Date :2025-07-23 14:05+0200 \n "
1515"Last-Translator :Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n "
1616"Language-Team :Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n "
1717"Language :eu\n "
1818"MIME-Version :1.0\n "
1919"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
2020"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
2121"Plural-Forms :nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22- "X-Generator :Lokalize24.12.0 \n "
22+ "X-Generator :Lokalize25.04.3 \n "
2323
2424#, kde-format
2525msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Neurrira"
407407#: knights.cpp:140
408408#, kde-format
409409msgid "%1 is thinking…"
410- msgstr "%1 pentsatzen ari da... "
410+ msgstr "%1 pentsatzen ari da… "
411411
412412#: knights.cpp:147
413413#, kde-format
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Bidali:"
11751175#: proto/chatwidget.ui:51
11761176#, kde-format
11771177msgid "..."
1178- msgstr "... "
1178+ msgstr "… "
11791179
11801180#: proto/computerprotocol.cpp:36
11811181#, kde-format
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Saioa hasita"
11981198#: proto/ficsdialog.cpp:73
11991199#, kde-format
12001200msgid "Logging in…"
1201- msgstr "Saioa hasten... "
1201+ msgstr "Saioa hasten… "
12021202
12031203#: proto/ficsdialog.cpp:114
12041204#, kde-format