Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

tan

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :tán,tàn,tân,tản,tấn,tần,tằn,tận,tẩn

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

Symbole

[modifier le wikicode]

tan

  1. (Mathématiques)Tangente.Note : l'exposant peut être écrit aprèstan.
    • tan α = 1 d’où α = π/4 (= 45°).
    • tan2 θ ≡ (tan θ)2

Dérivés

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Nom commun 1) Probablement du gaulois*tanno- « chêne » (cf. bretontann « rouvre »).
(Nom commun 2)Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
(Adjectif possessif)Mot-valise composé deta et deton.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Invariable
tan
\tɑ̃\

tan\tɑ̃\masculin

  1. (Indénombrable)(Exploitation forestière,Travail du cuir)Écorcepulvérisée duchêne et de quelques autresarbres, dont on sesert pour letraitement descuirs.
    • — Imaginez-vous, mon ami, que, quand ces bouses sont séchées, ces pauvres gens les récoltent, les entassent et s’en chauffent. Pendant l’hiver, on les vend comme on vend les mottes detan.— (Honoré de Balzac,Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, page 79)
    • Avant de servir au tannage des cuirs, l’écorce de chêne est hachée mécaniquement ou à la main, puis réduite entre des meules en une poudre grossière qui prend le nom detan.— (Edmond Nivoit,Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 175)
    • Et parfois aussi on côtoyait des tas de bois empilés à la lisière des forêts. Alors une odeur forte detan courait sur l’eau : ce souffle pénétrant que les grands chênes exhalent après leur mort.— (Émile Moselly,Terres lorraines, 1907)
    • […]; le régime du taillis sous futaie pratiqué en vue de la production de l’écorce et dutan — […] — a favorisé le Chêne qui, « rejetant » abondamment de souche, a peu à peu éliminé ses concurrents.— (Gustave Malcuit,Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929,p. 176)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Invariable
tan
\tan\

tan\tan\masculin

  1. Boissonrafraichissante et traditionnelle d’Arménie, au goût légèrementacide, constituée deyaourtliquide.
    • À la différence du kéfir, letan ne contient pas d’alcool.

Traductions

[modifier le wikicode]

Adjectif possessif

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
tantes
\tɑ̃\\te\

tan\tɑ̃\neutre

  1. (Néologisme)(Variations diaéthiques) Deuxièmepersonne dusujet,objetneutresingulier utilisé pour se référer un genrenon-binaire ouindéfini.
    • C'est plein de red flags tout ça :/ je ne sais pas quoi te conseiller mais je RT. Tant quetan adelphe n'est pas en danger imminent tu peux prendre le temps de te renseigner auprès d'associations peut-être ? Elles ont souvent de la documentation en ligne sur leur site— (Tweet de @x_hydroberry_x, posté le 29 janvier 2023 → lire en ligne)

Notes

[modifier le wikicode]

Synonymes

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Homophones

[modifier le wikicode]

(Nom 1) :

(Nom 2) :

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]

Abidji

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\

  1. éléphant

Références

[modifier le wikicode]
  • Moïse Adjèbè Aka, Émile Yédé N’guessan, Jonas N’guessan et Chantal Tresbarats,Syllabaire abidji, Abidjan, Les nouvelles éditions africaines, collection « Je lis ma langue », 1984.

Ancien français

[modifier le wikicode]

Adverbe

[modifier le wikicode]

tan*\Prononciation ?\

  1. Variante detant.

Références

[modifier le wikicode]

Anglais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du françaistan,tanner.

Adjectif

[modifier le wikicode]

tan\tæn\

  1. Ocre.

Nom commun

[modifier le wikicode]

tan\tæn\

  1. Bronzage,hâle.

Verbe

[modifier le wikicode]
TempsForme
Infinitiftotan
\tæn\
Présent simple,
3e pers. sing.
tans
\tænz\
Prétérittanned
\tænd\
Participe passétanned
\tænd\
Participe présenttanning
\ˈtæn.ɪŋ\
voirconjugaison anglaise

tan\tæn\

  1. Bronzer.
  2. (Habillement)Tanner.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • \tæn\
    • Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « tan[tæn] »

Paronymes

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Bambara

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Mot pan-africain (*tobn), voir somalitobon, maasaitomon.

Nom commun

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\

  1. Dix, 10.
  2. 50 CFA.

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\

  1. Dix.

Breton

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du moyen bretontan[1], issu du vieux bretontan[2], à comparer avec les mots le corniquetan, le galloistân, le gaéliquetine en gaélique (sens identique). D’une ancienne forme*tepnet apparentée àtomm (« chaud »), au latintepor (« tièdeur ») au tchèqueteplo (« chaleur »).

Nom commun

[modifier le wikicode]
MutationSingulierPluriel
Non mutétantanioù
Adoucissantedandanioù
Spirantezanzanioù

tan\ˈtãːn\masculin

  1. Feu (divers sens).
    • OTan va breur me ’gan dit ur c’han a drec’h.— (Anjela Duval,Tan, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 624)
      Ô Feu mon frère je te chante un chant de victoire.
  2. (Sens figuré)Fougue.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
MutationForme
Non mutétan
Adoucissantedan
Spirantezan

tan\ˈtãːn\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbetanañ/taniñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe tanañ/taniñ.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Léon FleuriotA Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985

Catalan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latintantus.

Adverbe

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\

  1. Ainsi,commecela,tellement,comme.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Cornique

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Voirtan en breton.

Nom commun

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\masculin (plurieltanow)

  1. Feu.

Créole guyanais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du françaistemps.

Nom commun

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\

  1. Période,époque.
  2. Temps.

Créole haïtien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du françaistemps.

Nom commun

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\

  1. Période.
  2. Temps.

Créole réunionnais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du françaistemps.

Nom commun

[modifier le wikicode]

tan\tɑ̃\

  1. Période,époque.

Espagnol

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Apocope detanto.

Forme d’adverbe

[modifier le wikicode]
Invariable
tan
\tan\

tan\tan\invariable,adverbe de quantité

  1. Variante detanto.Note : Utilisé devant un adjectif ou un adverbe.
    • Ella estan guapa.
      Elle est tellement jolie.
    • Tan cerca,tan lejos.
      Si près, (mais) si loin.
    • No seastan loco. Sé educado. Sé correcto.— (Gabriel Celaya,Itinerario poético, 1973)
      Ne sois pas si fou. Sois éduqué. Sois correct.
    • El mundo eratan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo.— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
      Le monde était si récent que beaucoup de choses n’avaient pas encore de nom et pour les mentionner, il fallait les montrer du doigt.
  2. (En corrélation aveccomo :tan… como)Aussi… que.
    • Yo soytan alto como mi hermano.
      Je suis aussi grand que mon frère.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Galicien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latintantus.

Adverbe

[modifier le wikicode]

tan

  1. Tellement, si.
    • Que casa tan vella!
      Cette maison est tellement vieille !
    • O veciño levaba unha cravatatan elegante.
      Le voisin portait une cravatte si élégante.

Conjonction

[modifier le wikicode]

tan … que\tan\

  1. Aussi … que.
    • Era unha árboretan robustaque o vento máis forte non a daba curvada.
      C'était un arbre aussi robuste que même le vent le plus fort n'arrivait pas à le plier.

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Gallois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Apparenté au bretondan (« sous »), au latintenus (« jusqu’à »).

Préposition

[modifier le wikicode]

tan\tan\Note d’usage : suivi d’une lénition de la consonne suivante.

  1. Jusqu’à.
    • Roedd y swyddog diogelwch ar ddyletswydd o 8 y nostan 7 y bore.
      L’agent de sécurité était en service de 8 heures du soir à 7 heures du matin.
    • Arhosais yn fy ngwelytan godiad yr haul.
      Je suis resté dans mon lit jusqu’au lever du soleil.
    • Mae’r mwyafrif o blant yng Nghymru yn mynychu ysgoltan eu bod yn 16 oed.
      Au Pays de Galles, la majorité des enfants vont à l’école jusqu’à l’âge de 16 ans.
  2. (Littéraire)Sous.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Interlingua

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adverbe

[modifier le wikicode]

tan\ˈtan\

  1. Si.
  2. Tellement.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Kotava

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Racine inventée arbitrairement[1].

Article

[modifier le wikicode]

tan\tan\

  1. Un, undes.
    • Zolonafa da va lo tael dam adrafa me digit kiren edetan tael me di zo co kereler pune in di co tanamur moo aryon tael ise maninde va min co selutur.— (1=vidéo, Luce Vergneaux,Va Warzafa Ilananya, 2017)
      Il est important que nous n’ayons pas plus de lunes que nécessaire car si une lune est inoccupée, elle roulerait sur les autres lunes et ainsi nous écraserait.

Pronom

[modifier le wikicode]
  1. Un,qui.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France : écouter « tan[tan] »

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • « tan », dansKotapedia (article)
  • « tan », dansKotapedia (pronom)
  1. Selonl’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Occitan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latintantus.

Adverbe

[modifier le wikicode]
Adverbe
tan
\tan\

tan\tan\ (graphie normalisée)

  1. Tant,tellement,aussi
    • Estan polida coma tu, mas pastant aimable.
      Elle est aussi jolie que toi, mais pas aussi aimable.

Notes

[modifier le wikicode]
  • tan est employé à la place detant devant un adjectif ou un adverbe commençant par une consonne.

Variantes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Palenquero

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Particule

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\

  1. Particule proclitique indiquant le temps futur du verbe
    • Itan buká ma ngaína mi
      Je vais chercher mes poules.
    • ¿Kuando eletan miní?
      Quand viendra-t-elle?

Sranan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Verbe

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\

  1. Rester.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Tussentaal

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adverbe

[modifier le wikicode]

tan\Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) ….

Références

[modifier le wikicode]

Vietnamien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Verbe

[modifier le wikicode]

tan\tan˦\

  1. Talc.
    • Bộttan
      Poudre de talc.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Nord du Viêt Nam (Hanoï) :[tan˦]
  • Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) :[taŋ˦]

Paronymes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Vurës

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Duproto-océanien*tanoq.

Nom commun

[modifier le wikicode]

tan\tan\

  1. Terre,sol.

Références

[modifier le wikicode]
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=tan&oldid=37368041"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp