Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

son

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :SON,Son,són,søn,sơn,sởn,soñ,sɔn,-son

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

Symbole

[modifier le wikicode]

soninvariable

  1. (Linguistique)Code ISO 639-2 (alpha-3) langues songhaïes.

Français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Adjectif possessif)(842) Formeatone du latinsuus.
(Nom commun 1) Du latinsonus.
(Nom commun 2)(1393) Du latinsecundus (« second »), le son étant issu d’undeuxièmetamisage de lafarine ; le catalansegó procède du même étymon.
(Nom commun 3)Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
(Nom commun 4)(Abréviation). Desection.

Déterminant possessif

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
Masculinson
\sɔ̃\

ses
\se\
Fémininsa
\sa\
ses
\se\

son\sɔ̃\masculinsingulier

  1. Troisièmepersonne dusujet,objetmasculinsingulier.
    • J’ai luson livre.
    • Son coup droit fait mal.
  2. (Familier) Indique desrapports d’habitude, deconnaissance,etc.
    • Voilàson public.
    • Posséderson Homère.
    • Il sait bienson arithmétique.
  3. Joint aux verbes « sentir,faire » dans le langage familier, il renforce le sens de la phrase.
    • Il sentson homme de qualité ; il sentson hypocrite.
    • Il faitson malin.

son\sɔ̃\fémininsingulier

  1. Formesupplétive desa, utilisée quand la chose possédée est au féminin, pour effectuer uneliaison obligatoire avec le mot suivant qui commence par une voyelle ou unh muet.
    • Une ville, sa ville ; une île,son île.
    • Une maison, sa maison,son immense maison.
Notes
[modifier le wikicode]
Ce mot était précédemment grammaticalement rangé dans les « adjectifs possessifs », on trouve encore cette dénomination dans quelques dictionnaires et grammaires éditées aujourd’hui.

Traductions

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Adjectifs possessifs en français
Possédé
SingulierPluriel
MasculinFéminin
PossesseurSingulier1re personnemon[1]mames
2e personneton[1]tates
3e personneson[1]sases
Pluriel1re personnenotrenos
2e personnevotre[2]vos[2]
3e personneleurleurs


Nom commun 1

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
sonsons
\sɔ̃\
Vue artistique duson ou d'uneonde sonore.

son\sɔ̃\masculin

  1. Quelque chose que l’on peutécouter ouentendre.
    • Tout à coup, comme si leson s’évadait brusquement du tournant de la montagne, on entendit des voix hurlantes, beuglant de tous leurs poumons, aussi faux que possible.— (Louis Pergaud,Le retour, dansLes Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
    • Au bord même de notre abri, un 88 dirigeait son tir foudroyant ; tous les combattants connaissent cette pièce autrichienne dont le projectile arrive plus vite que leson.— (Alain,Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 207)
    • Je baissai la vitre et roulai en écoutant lessons étouffés d’une fin de soirée d'été.— (Éric Neuhoff,La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 21)
    • J’éduquais mon oreille à traduire des multitudes desons infimes, petits trots de souris et grincements de bois, […].— (Claude Collignon,L'œil de la chouette, Éditions du Seuil, 1988, page 41)
    • (Par extension)Cet animal s’oriente dans l’espace par écholocation : il émet dessons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser.— (Olivier Raurich,Science, méditation et pleine conscience,Chêne-Bourg : Jouvence Éditions, 2017)
  2. (En particulier)Bruitharmonieux produit par uninstrument demusique, caractérisé par untimbre et représenté par unenote.
    • Oh ! les chastes églogues ! Oh ! les idylles chantées par les poètes ! Oh ! les paysanneries enrubannées et naïves qui défilent, conduites par la muse de Mme Deshoulières, auson des flageolets et des tambourins !— (Octave Mirbeau,Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)
    • Il ne savait aucune des paroles du grand choral de Luther, mais il ouvrait toute grande sa bouche et émettait dessons vastes, graves et partiellement harmonieux…— (H. G. Wells,La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz,Mercure de France, Paris, 1910, page 263 de l’édition de 1921)
    • La texture dessons elle-même ne ressemblait à rien. Elle n'avait pas, comme le violon, les gémissements de la voix humaine, ne bôombait pas à la manière des profonds tambours qui s'apparentent aux cloches ni ne tintait, même dans les aigus, comme les sonnailles.— (Bruno Nassim Aboudrar,Ici-bas, Éditions Gallimard, 2009, page 256)
  3. (Linguistique)Phone.
    • Le phonème\r\ par exemple correspond auxsons : [r], [ɾ], [ʀ], [ʁ], [ʳ], [ɹ], etc.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Aide sur le thésaurus son figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème :musique,ordinateur,reproduction du son.

Traductions

[modifier le wikicode]

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
sonsons
\sɔ̃\
Duson deblé.

son\sɔ̃\masculin

  1. (Meunerie)Résidu de lamouture dublé et d’autrescéréales,provenant dupéricarpe desgrains.
    • Si l’on écrase entre deux pierres des grains de blé, l’enveloppe corticale de chaque grain est brisée, et les débris, qui portent le nom deson, se mêlent à la farine provenant de la trituration de la partie intérieure ; comme cette dernière est plus fine il suffit d’un tamisage pour la séparer duson.— (Edmond Nivoit,Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 107)
    • En raison du perfectionnement des petits moulins du pays, il était devenu possible de faire séparer leson d’avec la farine. Beaucoup commençaient d’user de cette amélioration, et il y en avait même qui remplaçaient le seigle par le froment, qui mangeaient du vrai pain de bourgeois.— (Émile Guillaumin,La vie d’un simple, 1904, page 179)
    • « Il a des cheveux couleur de maïs bien mûr et sa figure est criblée comme de miettes deson. »— (Léonce Bourliaguet,Quatre du cours moyen, 1934, réédition Magnard, 1967, page 14)
    • Nous nous en allions, quand nous apercevons une petite boutique en plein vent, une charmante boutique d’objets à 0,50 franc : glaces de poche, images, bonbons, bagues en or, colliers blancs ou roses, tous perdus dans des tas deson, et on farfouille dedans comme on veut.— (Colette Vivier,La maison des petits bonheurs, 1939, réédition Casterman Poche, page 168)
    • Du fait de la richesse en cellulose (35%), leson est un bon laxatif mécanique, mais il peut irriter l'intestin de certains malades.— (François Couplan,Le Régal végétal, 2015, page 127)
    • Le grain des céréales (caryopse) est constitué d’une enveloppe extérieure, leson, d'un albumen et d’un germe.— (Les plantes, 2005, page 106)
  2. (Par analogie)(Familier)Déchets deboisproduits lorsque l’onscie,sciure.
    • Le poète reparut dans l’amant, il replaçait sur un piédestal de déesse la poupée dont il avait entrevu leson sous la couverte de peau rose.— (Joris-Karl Huysmans,Marthe, 1876)

Dérivés

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Aide sur le thésaurus son figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème :farine,pain.

Traductions

[modifier le wikicode]
Résidu de mouture de céréale (1)
Sciure (2)

Nom commun 3

[modifier le wikicode]
Singulare tantum
son
\sɔn\

son\sɔn\masculinau singulier uniquement

  1. (Musique)Musique cubaine dérivée duchangüí apparue entre la fin du XIXe siècle et le début du XXe siècle.

Hyperonymes

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]

Nom commun 4

[modifier le wikicode]

son

  1. (Militaire)Section.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]


Homophones

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • son sur l’encyclopédie Wikipédia
  • son sur le Dico des Ados

Références

[modifier le wikicode]

Sources

[modifier le wikicode]
  1. ab etcAussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
  2. a etbAussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Afrikaans

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

son\Prononciation ?\

  1. (Astronomie)Soleil.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Ancien français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Nom 1) Du latinsonus.
(Adjectif) Du latinsuum, neutre desuus.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

son*\Prononciation ?\masculin

  1. Son, chant, musique.
    • De lor douzsons e de lor chant— (1=Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV,page 230,c. 1165)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Nom commun 2

[modifier le wikicode]

son*\Prononciation ?\masculin

  1. Variante desaon.

Préposition

[modifier le wikicode]

son*\Prononciation ?\

  1. Variante desegont.

Adjectif

[modifier le wikicode]
NombreCasMasculinFémininNeutre
SingulierSujetsissason
Régimeson
PlurielSujetsises
Régimeses

son*\Prononciation ?\masculin

  1. Son, à lui, à elle, à soi (etc).
    • Cascun doit monstrerson savoir— (Vie de Saint Nicolas, 1135-1150)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Français :son

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]

Anglais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du vieil anglaissunu, du proto-germanique*sunuz, de l’indo-européen commun*suHnús (en).

Nom commun

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
son
\sʌn\
sons
\sʌnz\

son\sʌn\

  1. (Famille)Fils.
    • Theson, a steady respectable young man, was amply provided for by the fortune of his mother, which had been large, and half of which devolved on him on his coming of age.— (Jane Austen,Sense and Sensibility dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) Article sur Wikisource, chapitre 1, T. Egerton, Whitehall, Londres, 1811, page 3)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Antonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Homophones

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Azéri

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du proto-turc*soŋ[1].

Nom commun

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
Nominatifson
sonlar
Accusatifsonu
sonları
Génitifsonun
sonların
Datifsona
sonlara
Locatifsonda
sonlarda
Ablatifsondan
sonlardan

son\son\ (voir les formes possessives)

  1. Fin.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
    • soŋ

Breton

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinsonum.
Mentionné dans leCatholicon sous les formesson,soun.
À comparer avec les motssŵn,sain en gallois,son en cornique (sens identique).

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

son\ˈsɔ̃ːn\masculin (pluriel :sonioù\ˈsɔ̃nju\,sonoù\ˈsɔ̃ːnu\)

  1. Son (bruit).

Nom commun 2

[modifier le wikicode]

son\ˈsɔ̃ːn\féminin (pluriel :sonioù\ˈsɔ̃nju\)

  1. Chanson (gaie).

Dérivés

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

son\ˈsɔ̃ːn\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbeseniñ/siniñ/son.
    • — Ur bugel a vo badezet bremaik, hag evitañ eo eson ar cʼhleier ».— (Langleiz,Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 17)
      — Un enfant sera baptisé tout à l’heure, et c’est pour lui que les cloches sonnent.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe seniñ/siniñ/son ».

Cornique

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinsonum.
À comparer avec les motssŵn,sain en gallois,son en breton (sens identique).

Nom commun

[modifier le wikicode]
NombreSingulierPluriel
Nomson
\ˈsɔ̃ːn\
sonyow
\ˈsonjɔʊ\

son\ˈsɔ̃ːn\masculin

  1. Son,bruit,ondesonore.

Créole bélizien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

son\Prononciation ?\

  1. (Astronomie)Soleil.

Références

[modifier le wikicode]


Espagnol

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinsonus (« son »)

Nom commun

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
son
\son\
sones
\ˈso.nes\

son\ˈson\masculin

  1. Mélodie (sonharmonieux).
    • Ason de guitarra
      accompagné d’une guitare.
  2. Bruit (divulgation d’unenouvelle).
  3. Motif,raison,but.
    • ¿A quéson?
      Pour quelle raison ?
  4. Son (désigne deux genres musicaux distincts, l’uncubain, l’autremexicain).
    • Bailarson
      danser le son

Synonymes

[modifier le wikicode]

Mélodie (1)

Bruit (2)

Motif (3)

Dérivés

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbeser
IndicatifPrésent(yo) son
(tú) son
(vos) son
(él/ella/usted) son
(nosotros-as) son
(vosotros-as) son
(os) son
(ellos-as/ustedes) son
Imparfait(yo) son
(tú) son
(vos) son
(él/ella/usted) son
(nosotros-as) son
(vosotros-as) son
(os) son
(ellos-as/ustedes) son
Passé simple(yo) son
(tú) son
(vos) son
(él/ella/usted) son
(nosotros-as) son
(vosotros-as) son
(os) son
(ellos-as/ustedes) son
Futur simple(yo) son
(tú) son
(vos) son
(él/ella/usted) son
(nosotros-as) son
(vosotros-as) son
(os) son
(ellos-as/ustedes) son

son\ˈson\

  1. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe irrégulierser (« être »).
    • Son dos enamorados
      Que, encantados, gozan del amor.
      — (Electo Rosell,Murmullo, 1937.)
      Ce sont deux amoureux
      Qui, ravis, jouissent de lʼamour.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Francoprovençal

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

son\Prononciation ?\

  1. (Saint-Jean-Soleymieux)Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent deétre.

Notes

[modifier le wikicode]
Dans cette notation, le soulignement indique l'accent tonique.
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante.(Ajouter un fichier ouen enregistrer un avec Lingua LibreLingua Libre)

Références

[modifier le wikicode]

Gagou

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Date à préciser)Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adverbe

[modifier le wikicode]

son\Prononciation ?\

  1. Aujourd'hui
    • Oupoh nou son
      Oupoh vient aujourd'hui

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante.(Ajouter un fichier ouen enregistrer un avec Lingua LibreLingua Libre)

Gallo

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

son\Prononciation ?\(graphie ELG)(graphie MOGA)

  1. Première personne du pluriel du présent deéstr(graphie ELG).
  2. Troisième personne du pluriel du présent deéstr(graphie ELG) /yétt(graphie MOGA).

Adjectif possessif

[modifier le wikicode]

son\Prononciation ?\(graphie ELG)

  1. Adjectif possessif de la troisième personne du singulier devant un nom masculin,son.

Références

[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Sicile

[modifier le wikicode]

Verbe

[modifier le wikicode]

son[Prononciation ?]

  1. Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent deèssir.

Moyen français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adjectif possessif

[modifier le wikicode]

son*\Prononciation ?\masculin

  1. Son.

Nom commun

[modifier le wikicode]

son*\Prononciation ?\masculin

  1. Son (ce que l’on perçoit par les oreilles).

Références

[modifier le wikicode]

Norvégien (nynorsk)

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]
MasculinIndéfiniDéfini
Singuliersonsonen
Plurielsønersønene

son\Prononciation ?\

  1. Fils.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]

Occitan

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinsŭum.

Adjectif possessif

[modifier le wikicode]

son\sun\masculin (féminin devant voyelle) (graphie normalisée)

  1. Son.
    • Fintason capèl.
      Regarde son chapeau.

Notes

[modifier le wikicode]
  • C’est la variante desa utilisée devant voyelle (de façon analogue au français).
  • Souvent l'adjectif est remplacé par l’article lorsque le lien est évident.
    • Viviá amb lo (son) paire.
      Il vivait avec son père.
Adjectifs possessifs atones en occitan
PossesseurPossédé
NombrePersonneSingulierPluriel
MasculinFémininMasculinFéminin
SingulierPremièremonmamosmas
Deuxièmetontatostas
Troisièmesonsasossas
PlurielPremièrenòstre/nòstenòstra/nòstanòstres/nòstesnòstras/nòstas
Deuxièmevòstre/vòstevòstra/vòstavòstres/vòstesvòstras/vòstas
Troisièmelor/sonlor/salors/soslors/sas


Forme de verbe

[modifier le wikicode]

son\sun\ (graphie normalisée)

  1. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif deèsser
    • Son tan bèstias un coma l’autre.
      Ils sont aussi bêtes l’un que l’autre.

Nom commun

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
son
\sun\
sons
\suns\

son\sun\masculin (graphie normalisée)

  1. Son.
    • Unson agut.
      Un son aigu.
    • Menarson.
      Faire du bruit.
    • Un bonson de campana.
      Une bonne nouvelle (litt. un bon son de cloche).

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]

Same du Nord

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en same du Nord
NominatifAccusatif
génitif
IllatifLocatifComitatifEssif
Jemun/monmumunnjemusmuinnamunin
Tudondudutnjedusduinnadunin
Il/ellesonsusutnjesussuinnasunin
Il/elledatdandasadasdainnadanin
Nous (deux)moaimunnomunnuidemunnosmunnuinmunnon
Vous (deux)doaidudnodudnuidedudnosdudnuindudnon
Eux (deux)soaisudnosudnuidesudnossudnuinsudnon
Nousmiiminmidjiidemisminguinminin
Vousdiidindidjiidedisdinguindinin
Ils/ellessiisinsidjiidesissinguinsinin

son/ˈson/

  1. Il,elle.
    • Vuosttas geardde son lei stuorra politihkalaš nákkáhallama gaskkas: preassa rohkkáhii su vuostá, poastta bokte bohte bahámielat reivvet ja boares ustibat bátti botkejedjesuinna.— (Hermann Hesse sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord) )
      Pour la première fois, il fut au milieu d’une violente querelle politique : la presse l’attaqua, des courriers haineux lui parvinrent par la poste, et de vieux amis rompirent le lien avec lui.
    • De dajansutnje: – Du teoriija, diet ii doala deaivása.— (skuvla.info)
      Alors je lui dis ; ta théorie, elle ne tient pas la route.

Quasi-synonymes

[modifier le wikicode]

Sranan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

son\Prononciation ?\

  1. (Astronomie) LeSoleil.

Suédois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du vieux norroissonr.

Nom commun

[modifier le wikicode]
CommunIndéfiniDéfini
Singuliersonsonen
Plurielsönersönerna

son\soːn\masculin

  1. Fils.

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]

son\suːn\

  1. Forme dérivée deso.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]

Turc

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

son\Prononciation ?\

  1. Fin.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Vieil irlandais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

son*\son\

  1. Son.

Références

[modifier le wikicode]
  • David Stifter,Sengoídelc: Old Irish For Beginners, Syracuse University Press, 2006, p. 21
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=son&oldid=37470620"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp