Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

se

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :SE,Se,še,,,,,sẽ,sẹ,sẻ,sề,sễ,sệ,sể,sˀé,s’e,s’ê,se-,-se,Se.,.se,,sɛ̃́

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

Symbole

[modifier le wikicode]

seinvariable

  1. (Linguistique)Code ISO 639-1 (alpha-2) dusame du Nord.

Français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinse.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

se\sə\accusatif,datif,singulier et pluriel identiques (pronom réfléchi, sans nominatif)

  1. Pronom personnel de la troisième personne des deuxgenres et des deuxnombres, utilisé commecomplément d’objet d’unverbetransitifdirect ouindirect.
  2. Sert de complément d’objet d’un verbepronominalréfléchi.
    • Ilse couche tôt.
    • Ils'abstient.
  3. Sert de complément d’objet d’un verbe pronominalréciproque.
    • Ilsse battent.
  4. Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal de senspassif.
    • Ce produitse vend bien.

Variantes

[modifier le wikicode]
  • s’, devant un mot commençant par une voyelle ou unh muet.

Traductions

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Homophones

[modifier le wikicode]

Paronymes

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

[modifier le wikicode]

L’annexePronoms en françaisSupplément annexe

Abau

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Particule

[modifier le wikicode]

se\Prononciation ?\

  1. Marqueur du datif masculin.Note d’usage : dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le masculin marque un objet long et en trois dimension.

Références

[modifier le wikicode]
  • Arnold Arjen Hugo Ock,Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages →[version en ligne]

Albanais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom interrogatif

[modifier le wikicode]

se\se\

  1. (après une préposition)Quoi ?
    • Mese e krahason?
      Àquoi le compares-tu ?

Synonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Conjonction

[modifier le wikicode]

se\se\

  1. Que : conjonction de coordination.
    • Dihetse Toka rrotullohet rreth Diellit.
      On saitque la Terre tourne autour du Soleil.
  2. Que : conjonction de comparaison.
    • Më mirë vonëse kurrë.
      Mieux vaut tardque jamais.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en albanais, sous licenceCC BY-SA 4.0 :se. (liste des auteurs et autrices)

Ancien français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Pronom) Du latinse.
(Conjonction) Du latinsi.

Pronom

[modifier le wikicode]

se*\Prononciation ?\

  1. Se (objet direct d’un verbe pronominal réfléchi).
    • Judas l’acusent, else tais— (La Passion du Christ, anonyme, vers 980)
      Judas l’accuse, il se tait
  2. Se (objet indirect d’un verbe pronominal réfléchi).
    • Alquant i vont, alquantse font porter— (La Vie de saint Alexis, anonyme, vers 1050)
      Quelques uns y vont, quelques uns se font porter.

Notes

[modifier le wikicode]
  • Comme en français moderne, il s’utilise avec le troisième personne du singulier et du pluriel.
  • Il peut se mettre avant le premier verbe. Dans les exemples suivants, les verbes sontse destolir ets’iraistre.
    Cunte ne duc ne li roi coruné nese poent de la mort destolir— (Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Antoine Le Roux de Lincy)
    Quise commencha a iraistre— (Le Trespassement de Nostre Dame, édition de Keller du ms. de Turin)

Conjonction

[modifier le wikicode]

se*\Prononciation ?\

  1. Si.

Variantes

[modifier le wikicode]
  • s’(avant une voyelle, mais pas obligatoire)

Angevin

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Conjonction

[modifier le wikicode]

se\Prononciation ?\

  1. Si.

Références

[modifier le wikicode]
  • Anatole Boucherie, Le dialecte poitevin au XIIIe siècle, Pédone-Lauriel, 1873, 388 pages, page xiii

Bambara

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Verbe

[modifier le wikicode]

se\se\

  1. Arriver (dans un lieu).
  2. Arriver (sens temporel).
    • Asera musofuru ye.
      Il a l'âge de se marier.
  3. Arriver à,parvenir, êtrecapable de, savoir.
    • A bese bamanankan na.
      Il sait parler le bambara.
  4. Dominer,vaincre.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara, Karthala, 2011,ISBN9782811105426

Breton

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]

Du proto-celtique*sindos. À comparer avec les motshyn en gallois,sin en irlandais (sens identique).

Adverbe

[modifier le wikicode]

se\se\

  1. .

Pronom démonstratif

[modifier le wikicode]

se\ˈseː\

  1. Ce,ceci,cela,ça.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms démonstratifs en breton
TypePronoms
Singulier
Neutre
SingulierPluriel
MasculinFéminin
Proximalsehemañhomañar re-mañ
Médial
(assez proche)
hennezhhonnezhar re-se
Distal
(très éloigné)
henhonthonhontar re-hont

Prononciation

[modifier le wikicode]

Créole haïtien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du françaisc’est.

Verbe

[modifier le wikicode]

se\se\

  1. Être.
    • Vrèmanvre, ouse zanmi mwen.
      Tu es vraiment mon ami.
  2. C’est.
    • Se telefòn mwen.
      C’est mon téléphone.

Notes

[modifier le wikicode]
  • La varianteye doit être utilisée quand le verbe est à la fin de la proposition.
  • Ce verbe n’est pas utilisé quand leprédicat est unelocution adjectivale ou prépositionnelle, sauf quand la préposition de la locution prépositionnelle estpou (« pour ») outankou (« comme »).

Variantes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Haitian Creolese: A Copula, a Pronoun, Both or Neither? On the Double Life of a Functional Head, Viviane Déprez, Rutgers University[1] (en anglais)

Espagnol

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latin.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

se\se\accusatif,datif,masculin, féminin et neutre identiques,singulier et pluriel identiques,invariable (pronom réfléchi, sans nominatif)

  1. Se.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en espagnol
NombrePersonneGenreNominatifAccusatifDatifRéfléchiTonique (après une préposition)Réfléchi tonique
Singulier1reyome
2e tuteoteti
2e voseovosvos
2e formelleustedlo,laleseusted
3eMasculinélloél
Fémininellalaella
Neutre(Littéraire)elloloello
Pluriel1reMasculinnosotrosnosnosotros
Fémininnosotrasnosotras
2eMasculinvosotrososvosotros
Fémininvosotrasvosotras
2e formelleustedeslos,laslesseustedes
3eMasculinelloslosellos
Fémininellaslasellas
Pronoms personnels non genrés en espagnol (non standards)
NombrePersonneAffixeNominatifAccusatifDatifRéfléchiTonique (après une préposition)Réfléchi tonique
Singulier3e-e-elleleleseelle
-x-ellxlxellx
-@-ell@l@ell@
Pluriel1re-e-nosotresnosnosotres
-x-nosotrxsnosotrxs
-@-nosotr@snosotr@s
2e-e-vosotresosvosotres
-x-vosotrxsvosotrxs
-@-vosotr@svosotr@s
3e-e-ellesleslesseelles
-x-ellxslxsellxs
-@-ell@sl@sell@s


Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Espéranto

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l’italiense.

Conjonction

[modifier le wikicode]

se\se\mot-racine UV

  1. Si (condition).
    • Se mi scius.
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
    Si je savais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]

Finnois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom démonstratif

[modifier le wikicode]
Déclinaison
CasSingulierPluriel
Nominatifsene
Génitifsenniiden
Partitifsitäniitä
Accusatifse[1]
sen[2]
ne
Inessifsiinäniissä
Élatifsiihenniihin
Illatifsiitäniistä
Adessifsilläniillä
Ablatifsilleniille
Allatifsiltäniiltä
Essifsinäniinä
Translatifsiksiniiksi
Abessifsiittäniittä
Instructifniin
Comitatifniine[3]
Notes[1][2][3]

[1]

  • Comme complément d’un infinitif dans une
    phrase positive dont le sujet est la troisième personne
    du singulier sans aucun pronom.
  • Comme complément d’un infinitif dans une
    phrase positive passive.
  • Dans toutes les phrases passives à n’importe
    quel mode.
  • Dans une phrase impérative positive dont le
    sujet est la deuxième personne du singulier, ou la
    première ou deuxième personne du pluriel.

[2]

  • Dans les phrases actives positives aux modes
    indicatif, conditionnel ou potentiel.
  • Dans une phrase impérative positive dont le
    sujet est la troisième personne du singulier ou du
    pluriel.

[3]

se\ˈse\

  1. Il,elle,ce (en parlant d’autre chose que d’une personne).
    • Se päättyi.
      C’est terminé.
    • Se oli minun autoni.
      C’était ma voiture.
    • Se on selvää.
      C’est clair.
  2. Celui,celle,ce.
    • Se siellä,se keltainen.
      Celui là-bas, le jaune.
    • Se, joka töhrii tämän artikkelin…
      Celui qui gribouille cet article…
      Dis à Merja qu’elle vienne demain ici.
  3. Tel.
    • Se jase.
      'Tel outel.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]
  1. (Familier)Il,elle,ce (en parlant d’une personne).
    • Sano Merjalle, ettäse tulee huomenna tänne.
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Adjectif démonstratif

[modifier le wikicode]

se\ˈse\

  1. Ce,cet,cette,(Familier)le,la (toujours explicite)
    • Se oranssi mopo.
      Cette moto orange.
    • Annase kirja heti takaisin!
      Redonne-moi tout de suitele livre !
    • Se mies seuraa meitä edelleen, minua alkaa huolestuttaa.
      'L’homme nous suit toujours, je commence à m’inquiéter.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Fon

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. Tortue d’eaudouce.

Références

[modifier le wikicode]

Gallo

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

se\Prononciation ?\(graphie ABCD)(graphie ELG)

  1. Se.

Références

[modifier le wikicode]

Gaulois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Mot attesté dans le plomb du Larzac[1][2].

Adjectif démonstratif

[modifier le wikicode]

se*\Prononciation ?\

  1. Ce,ces,cet,cette.

Pronom démonstratif

[modifier le wikicode]

se*\Prononciation ?\

  1. Ce,ces,cet,cette.

Références

[modifier le wikicode]
  • [1] :Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition,ISBN2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 268
  • [2] :Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004,ISBN978-2729115296, page 86

Grec cargésien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du grecσε.

Préposition

[modifier le wikicode]

se\sɛ\

  1. À.
  2. Dans.
  3. En.

Notes

[modifier le wikicode]
La préposition se contracte avec l'article qui suit, par exemple :sto (« dans le »).

Références

[modifier le wikicode]
  • Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 37, 51 et 54

Griko

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

se\Prononciation ?\

  1. De.
  2. À.
  3. En.

Références

[modifier le wikicode]

Italien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinsi[1].

Conjonction

[modifier le wikicode]

se\se\

  1. Si.
    • Se avessi fatto come ti dicevo, lei ci sarebbe stata!
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
    • I test sierologici svelanose nel sangue sono presenti anticorpi prodotti dal nostro organismo contro il virus.
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Homophones

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  1. « se », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage

Kotava

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun

[modifier le wikicode]

se\sɛ\ou\se\

  1. Lettres ouS.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Particule

[modifier le wikicode]
  1. (Archaïsme)Particule plurialisatrice.

Notes

[modifier le wikicode]
À l’époque où cette particule était encore utilisée, elle était postposée. Depuis laréforme du pluriel qui a eu lieu en 2008, il est recommandé de ne plus faire usage de cette particule. Toutefois, si l’on tient à en faire perdurer l’usage, il est préférable de l’utiliser de manière antéposée.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France : écouter « se[sɛ] »

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  • « se », dansKotapedia (nom)
  • « se », dansKotapedia (particule)
  1. Selonl’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Kurde

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]
En kurmandjiSingulierPluriel
Ézafé principalseyê
seyên
sên
Ézafé secondaireseyekîseyine
Cas obliqueseyîseyan
Vocatifseyoseno
Kurmandji

se\Prononciation ?\masculin

  1. (Zoologie)Chien (animal).

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]
  • segsorani (et kurmandji)

Synonymes

[modifier le wikicode]

Latin

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l’indo-européen commun*se[1] (« se »), racine à laquelle se rattachentsu-us (« sien »),so-dalis (« amical »),so-leo (« être habitué »),su-esco (« s'accoutumer »),solus (« seul »), les ethnonymesSabini,Sabelli,Samnium,Samnites.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]
CasSingulier
Nominatif[[|]]
Vocatif-
Accusatifse
Génitifsui
Datifsibi
Ablatifse

se\Prononciation ?\masculin, féminin et neutre identiques

  1. Se,soi, de soi, à soi, pour soi, eux, lui, de lui, etc. Ce pronom personnel est un pronomréfléchi : il renvoie au sujet grammatical ou logique. Dans une subordonnée qui traduit la pensée du sujet de la principale, ou son désir, ou sa volonté, on emploie le réfléchi pour renvoyer au sujet de la principale, que ce sujet soit logique ou grammatical.
    • fruitur famāsui— (Tacite)
      il jouit de sa renommée.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]

Limbourgeois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

se\Prononciation ?\

  1. Ils,elles.

Références

[modifier le wikicode]
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137

Luxembourgeois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]
CasNominatifAccusatifDatifGénitif
ToniqueAtoneToniqueAtoneToniqueAtoneTonique
Singulier1re personneechmechmirmermenger
2e personnedudedechdirderdenger
3e personneMasculinhien
hie /heen
hee
enhien
hie /heen
hee
enhimemsenger
Fémininsisesisehirerhirer
Neutrehattet,’thattet,’thimemsenger
Pluriel1re personnemirmereis /äis /onseis /äis /onseiser
2e personnedir /Dirder /Deriech /Iechiech /IechÄrer
3e personnesisesisehinnen
hinne
hirer

se\zə\

  1. Ils,elles.
  2. Elle.
  3. La,les.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Norvégien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du vieux norroissjá.

Verbe

[modifier le wikicode]

se

TempsForme
Infinitifå se
Présentser
Prétérit
Participe passésett
Participe présent[[]]
Impératifse
Passifsees
  1. Voir.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
  1. sjå(nynorsk)

Verbe 1

[modifier le wikicode]

se\Prononciation ?\

  1. Regarder.

Verbe 2

[modifier le wikicode]

seut (som)\Prononciation ?\

  1. Ressembler (à).
  2. Avoir l’air (de).

Occitan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

se\se\ (graphie normalisée)masculin et féminin identiques

  1. Se (pronom personnel),soi.
    • Se marida.
      Il se marie.
    • Se maridan.
      Ils se marient.
    • S’embarca deman.
      Il s’embarque demain.
    • S’embarcan deman.
      Ils s’embarquent demain.
    • Cadun perse.
      Chacun pour soi.
    • Se pòt.
      Il se peut.

Variantes

[modifier le wikicode]
  • s’, élision dese devant un mot commençant par une voyelle.

Notes

[modifier le wikicode]
  1. se + verbe est un occitanisme qui se traduit fréquemment par le verbe seul.
    • Se pren la veitura.
      Il prend sa voiture.
    • La claus’es perduda.
      La clé est perdue.
  2. Les tournures réfléchies avecse peuvent être rendues en français par l'emploi du pronomon.
    • Se ditz que.
      On dit que.
    • Quorase manja ?
      Quand mange-t-on ?
    • La campanas’ausis.
      On entend la cloche.
    • Se’n parla.
      On en parle.
  3. se s’emploie parfois pournos (= nous).
    • Se coneissèm.
      Nous nous connaissons.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en occitan
NombrePersonaGenreNominatiuAccusatiuDatiuReflexiu
Singular1èr/èraieume,m’
2d/datute,t’
3en/enaMasculinello,l’lise
Femininelala,l’
Plural1èr/èraMasculinnosautresnos
Femininnosautras
2d/daMasculinvosautresvos
Femininvosautras
3en/enaMasculinelesloslorse
Femininelaslas
Neutre acusatiuo
Advèrbis pronominalsi,ne ,n’,’n

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels compléments en occitan gascon
PersonneFonctionGenreSingulierPluriel
Forme
pleine
Devant
voyelle
ou entre
voyelles
Après
voyelle et
avant
consonne
Forme
pleine
Devant
voyelle
ou entre
voyelles
Après
voyelle et
avant
consonne
1èreCOD & COImfmem’’mnsens’’ns
2eCOD & COImftet’’tvev’’vs
3eCOD & COImlol’’ulos'us
3eCOD & COIflal’lalaslaslas
3eréflechimfses’’sses’’s
3eCODneutreacacac /’c
3e
pronom
adverbial
COI
compl. du nom
compl. de l'adj
nen’’n
3e
pronom
adverbial
COIiii


Conjonction

[modifier le wikicode]

se\se\invariable

  1. Si, dans le cas où, àcondition que,supposé que.
    • Se vos plai.
      S’il vous plaît.
    • Se o volètz, o podètz.
      Si vous le voulez, vous le pouvez.
    • S’ai léser, vendrai deman.
      Si je suis libre, je viendrai demain.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
  • s’ (« si ») (élision devant une voyelle).

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Pattapu

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

se\Prononciation ?\

  1. Oreille.

Références

[modifier le wikicode]

Portugais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Pronom_personnel) Du latinse.
(Conjonction) Du latinsi.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

se\sə\troisième personne du singulier et du pluriel

  1. Se.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en portugais
NombrePersonneGenreNominatifAccusatifDatifRéfléchiToniqueTonique réfléchicom + objet indirect
Singulier1reeumemimcomigo
2etuteticontigo
3eMasculineleolheseelesiconsigo
Fémininelaaela
Vouvoiementvocêo,avocê
Pluriel1renós,a gentenosnósconnosco /conosco
2evósvosvósconvosco
3eMasculinelesoslhesseelessiconsigo
Fémininelasaselas
Vouvoiementvocêsos,asvocês

Conjonction

[modifier le wikicode]

se\sə\

  1. Si.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Roumain

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinse.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

se\Prononciation ?\

  1. Pronom réfléchi,se.
  2. Sert à exprimer le mode impersonnel,on.

Références

[modifier le wikicode]


Sawai

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Conjonction

[modifier le wikicode]

\se\

  1. Parce que[1].

Suédois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Verbe

[modifier le wikicode]
Conjugaison deseActifPassif
Infinitifseses
Présentserses
Prétéritsågsågs
Supinsettsetts
Participe présentseende
Participe passésedd
Impératifse

se\Prononciation ?\

  1. Voir.
    • Det är för mörkt; jag kan intese någonting.
      C'est trop sombre; je nevois rien.
  2. (Familier)Comprendre,voir.
    • Ser du varför du inte kan dividera med noll?
      'Comprends-tu (vois-tu) pourquoi tu ne peux pas diviser par zéro ?

Dérivés

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Tchèque

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du vieux slaveсѧ,sję[1] qui donne le polonaissię. Julius Pokorny rattache à cette racineo-soba (« personne »),sob-ec (« égoïste »),svo-boda (« liberté »), les ethnonymesSerbe,Souabe (sens étymologique : « libre »).

Pronom

[modifier le wikicode]
CasSingulier
Nominatifse
Génitifsebe
Datifsi
ousobě
Accusatifse
ousebe
Vocatif
Locatifsobě
Instrumentalsebou

se\Prononciation ?\masculin, féminin et neutre identiques

  1. Se, soi. Comme le latinse, il réfléchit sur le sujet.
    • Ničím mne nepřekvapil, ale já sámsebe nepříjemně ano.
      Rien ne me surprend, mais moi [je me surprends]moi-même désagréablement.
  2. Il accompagne un verbe pronominal.
    • podivatse, regarder [pour soi]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Tehit

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

se\Prononciation ?\

  1. Eau.
  2. (Géographie)Rivière

Synonymes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Ronald Hesse, 2000,Tehit, NUSA 47, pages 25-33.

Vieil anglais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du proto-germanique*sa.

Article défini

[modifier le wikicode]
Cas
SingulierPluriel
Nominatifsē (m)
sēo (f)
þæt (n)
þā (m)
þā (f)
þā (n)
Accusatifþone (m)
þā (f)
þæt (n)
þā (m)
þā (f)
þā (n)
Génitifþæs (m)
þǣre (f)
þæs (n)
þāra (m)
þāra (f)
þāra (n)
Datifþǣm (m)
þǣre (f)
þǣm (n)
þǣm (m)
þǣm (f)
þǣm (n)

se*\se\

  1. Le.
    • Se mona.
      La lune.

Vietnamien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Verbe

[modifier le wikicode]

se\ʃɛ˦\

  1. Presquesec, presquedesséché.
    • Cây thuốc phơi đãse
      Plantes médicinales presque desséchées.
  2. (Thường se_lạnh) Sec etfroid (en parlant du temps).
  3. Seresserrer.
    • Lòngse lại trước cảnh thương tâm
      Son cœur se resserre à la vue d’un spectacle pitoyable.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Nord du Viêt Nam (Hanoï) :[sɛ˦]
  • Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) :[ʃɛ˦]

Paronymes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Sawai Swadesh List
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=se&oldid=37019954"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp