Il est hors de doute qu’à l’époque gauloise, c’est là qu’était la limite entre les Senones et les Carnutes, limite d’ailleurs naturelle, formée par lerain oriental de la vaste forêt d’Orléans.— (Jacques Soyer,Les voies antiques de l'Orléanais: Civitas aurelianorum, Société archéologique et historique de l'Orléanais, 1936, cité par Jacques Henri Bauchy,Histoire de la forêt d’Orléans, 1985)
Dans les textes officiels, lerain des Forêts correspond aux abords des forêts royales, distance fixée à deux lieues par une ordonnance de 1551. Selon l'acception locale, il s'agit d'un versant, du bord en pente d'un pré ou d'une forêt.— (Philippe Jéhin,Les hommes contre la forêt : l'exploitation des forêts dans le Val d'Orbey au XVIIIe siècle, page 22, Nuée Bleue, 1993)
Entre la Poutelle et Grand-Rombach, est une cense appeléeFeste ouFaîte ; et les documents du XVIIe siècle citent, non loin de la Hingrie, lesrain et gazon deDiarfeste ouBiarfeste.— (Pierre Boyé,Les Hautes-Chaumes des Vosges, Rencontres transvosgiennes, 2019,ISBN978-2-9568226-0-8)
(Vieilli)(Régionalisme)Arbre dépouillé de ses feuilles.
On a aussi donné le nom derain aux arbres plantés, le premier du mois de mai, devant le domicile des Magistrats et sur les fontaines publiques. Ces arbres ne sont plus connus, dans les villages, que sous le nom de Mai— (Sébastien Bottin,Mélanges sur les langues, dialectes et patois, 1831, page 130.)
Cré lougarous ! L’ortie, c’est plein de fer ! Ça te fait les nerfs comme desrains de cornouiller !— (Henri Vincenot,La Billebaude, 1978, p. 114)
Dame, dist-il, gel' vos dirai Oreinz, quant à ma vigne et lai, Unrains me féri dedenz l'oil, Mout sui blécié et mout m'en doil.— (Le Chastoiement d’un père à son fils, édit. de la Société des bibliophiles, 1824)
Seignorie que j’aie eue Ne pris pas irain de ségùe.— (Rutebeuf,Vie de sainte Élysabel, t. II, p. 197)
parrain, par unrain, parrain et par baston, symbole et formule d’investiture, qui s’employaient dans des actes de vente, de renoncement, etc., pour exprimer que la vente, le renoncement, etc., étaient définitifs et sans esprit de retour— (Godefroy)
qui veut que le vendeur rapporte « tout l’héritage parrain et par baston, en le main dou seigneur, pour adhériter (ensaisiner) l’achateur […]— (Ancien coutumier d’Artois)
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes duIXe auXVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Therain in Spain falls mainly on the plain.— (My Fair Lady)
En Espagne, la pluie tombe principalement sur la plaine.
I walk in therain.
Je marche sous la pluie.
Therain was still coming down, but only in large individual drops visibly and firmly thrown down one by one onto the ground.— (Franz Kafka, traduit par Ian Courtenay Johnston,The Metamorphosis, 1999)