À l’heure actuelle, en Indo-Chine, tout le monde peut se compromettre sans danger. Il suffit de savoir avecqui.— (R.-A. Lortat-Jacob,Sauvons l’Indo-Chine ! Politique & Vérité, Paris : Éditions deLa Griffe, sans date (fin 1926-début 1927), chapitre 2, page 26)
J'ai pour compagnon de couchette un affreux ronfleur surqui les coups de poing n'ont point d'effet, etqui gigotte constamment comme une grenouille.— (Jules Leclercq,La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 26)
Note : Il se rapporte quelquefois à un nom ou à un pronom qui ne le précède pas immédiatement.
Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pourqui revenait du lycée.— (André Gide,Si le grain ne meurt…,Fragments IV, dansLa nouvelle revue française, tome 15,page 748)
Paradoxe : on ne cesse de dénoncer lesfake news, on plaide pour une meilleure connaissance des sciences, mais on se couche devantqui affirme qu’un homme peut enfanter.— (Mathieu Bock-Côté,Dire qu’un homme ne peut être enceinte, est-ce transphobe?, Le Journal de Québec, 16 juillet 2022, page 41)
Dans la salle à manger, dans la salle des armures, dans la chambre à coucher, toutes les figurines des meubles et des boiseries avaientqui le nez coupé,qui le bras,qui la quille,qui la feuille de vigne.— (Romain Rolland,Colas Breugnon, 1919)
Les clients […] s’installaient placidement,qui sur des banquettes de velours moelleux,qui dans le creux de fauteuils hospitaliers.— (Victor Méric,Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 78)
– Asseyez-vous répéta-t-il. Cette fois, ils obéirent, prenant place au petit bonheur,qui sur une cantine,qui sur une caisse de conserves.— (Pierre Benoit,Monsieur de la Ferté, 1934, réédition Cercle du Bibliophile, page 263)
Les conducteurs cessèrent leurs appels et les voyageurs, comme pétrifiés, restaient dans l’attitude où les avaient surpris les paroles de Guardi Guedj :qui sur un genou,qui sur l’autre,qui sur les deux, etqui le torse ployé, à la manière des bossus.— (Joseph Kessel,Les Cavaliers, Gallimard, 1967)
Le mobilier, dont on s’exagérait la valeur, fut partagé aussi méticuleusement que l’avaient été les terres. Les sœurs mariées reçurent les meubles qui garnissaient leur chambre d’autrefois, etqui un petit salon,qui un fumoir.— (Marguerite Yourcenar,Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 305)
Quellepersonne ? —Note : Sert à désigner unepersonne ou des personnes.
Il y a donc eu certainement une époque où ce que nous voyons maintenant autour de nous n’existait pas.Qui l’a donc fait ?Qui ? si ce n’est l’Être Suprême.— (Chanoine Kir, Le problème religieux à la portée de tout le monde, Paris : imp. des Orphelins d’Auteuil, 1923, rééd. 1950, page 47)
Les hommes se jetèrent dans la bagarre et Jonathan finit par ne plus savoirqui se battait contrequi.— (Jennifer Haymore,Les Sœurs Donovan, tome 1 :Confessions d'une fiancée malgré elle, traduit de l'anglais (États-Unis) par Marie Dubourg, Editions Milady, 2013, chapitre 7)
Qui est Paul B. Preciado? Répondre à cette question aussi commune qu'elliptique devient vertigineux si on s'y attarde, si on doute, si on refuse, si on s'interroge un peu sur la texture de ce « qui ». Que signifie ce petit mot? Qu'appelle-t-il comme réponse? Le dictionnaireRobert nous apprend qu'il s'agit d'un pronom interrogatif (et relatif) « des deux nombres, de genre masculin et féminin, désignant une personne ou une chose ». Qu'on le retrouve dans lesSerments de Strasbourg (842) et qu'il serait issu du latin, dont le nominatif singulier masculin aurait remplacé, en bas latin, les autres féminin (quae) et neutre (quod). En français du XXIe siècle, aussitôt lancé dans une question, il me semble que ce petit « qui » appelle, avant même qu'on s'en aperçoive, les taxonomies les plus répandues et les plus rigides de notre culture : on décline généralement, dans une réponse tout aussi expéditive que la question, genre, nationalité, profession à la rigueur, chapelet de noms communs et d'adjectifs censés révéler quelque chose d'une personnne inconnue.— (Kevin Lambert, « Défaire le genre (et le sexe, le capitalisme, le corps, l'identité, la nation...) »,Spirale,no 271, 2020)
Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).
Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).