- Du latinquaestio.
question\kɛs.tjɔ̃\féminin
- Interrogation,demande que l’onfait pour s’informer dequelque chose.
Dumay ne demanda rien à son patron, il ne lui fit pas dequestions sur ses projets.
— (Honoré de Balzac,Modeste Mignon, 1844 ;page 132 del’édition Houssiaux de 1855)Ils firent millequestions sur Julien. Elle répondait à chacune, mais eut soin de taire l’idée funèbre qui les concernait.
— (Gustave Flaubert,Trois Contes : La Légende de saint Julien l’Hospitalier, 1877)L’incrédulité de Bert était ébranlée. Il posait desquestions, et le soldat y répondait complaisamment.
— (H. G. Wells,La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz,Mercure de France, Paris, 1910, page 24 de l’édition de 1921)[…], n’avait-il point remarqué une superbe truite qui se calait sous un rocher de la rive.[…]. Laquestion se posait seulement de savoir s’il la prendrait au filet ou à la main.
— (Louis Pergaud,L’Évasion de Kinkin, dansLes Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Quand nous blâmons les Bas-Alpins de déserter leur pays, ayons la franchise de nous poser cettequestion : et moi-même, si j’avais vingt ans, y resterais-je ?
— (Ludovic Naudeau,La France se regarde : Le Problème de la natalité,Librairie Hachette, Paris, 1931)L'a remplacée un petit bonhomme sans un poil sur le caillou, qui m'a bombardée dequestions carrément barbantes, comme mes rêves, ma vie sexuelle et j’en passe.
— (Meg Cabot,Missing, t. 1 :Coup de foudre , traduit de l'anglais (USA) par Luc Rigoureau, Hachette Livre, 2006, Le Livre de Poche Jeunesse, 2007, chapitre 14)
- (Grammaire)Type dephrase pour demander une information, généralement avec unsyntagme ou uneparticuleinterrogative, ou avec l’ordre des mots spécial. → voirphrase interrogative.
- (En particulier)(Dans lanarration littéraire)Phrase dont lebut est d’inviter unauditeur, unlecteur à donner uneexplication, unrenseignement, ou tout casappelant uneréponse.
Question. Où parlez-vous français ? Réponse. Je parle français à la classe de français.
— (Arthur Gibbon Bovée,Première année de française: avec notation phonétique, page 53, Ginn, 1922)
- (En particulier)Interrogations que l’onadresse à unélève dans unexamen.
Cet élève répondit fort bien auxquestions qu’on lui adressait.
- Proposition qu’il ya lieu d’examiner, dediscuter,difficulté dont oncherche lasolution.
Laquestion du déplacement des pôles n'a pas encore rallié, non plus, tous les suffrages, j'y ferai simplement allusion.
— (Henri Gaussen,Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 51)Laquestion soulevée par Hoffman est plutôt celle de l’effondrement des barrières entre les sphères économiques, politiques et culturelles avec la militarisation de la vie elle-même.
— (Vincent Bonnecase, Julien Brachet,Crises et chuchotements au Sahel, 2013, page 233)Je n’insiste pas, car il existe des ouvrages sur cesquestions, tels l’important mémoire de De Candolle et les travaux de A. Chevalier.
— (Henri Gaussen,Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 97)- La France demande que soit soumise au Tribunal de La Haye laquestion de savoir si le pacte franco-soviétique est compatible avec Locarno.— (Victor Margueritte,Le cadavre maquillé : La S.D.N. (Mars-Septembre 1936), Flammarion, 1936, page 34)
Laquestion d’argent devient épineuse. Je ne peux plus vivre que pauvrement dans cette grande ville.
— (Albert Camus, L'Envers et l'Endroit, Gallimard, 1958, page 82)Cette anthropologie approximative du peuple satyresque laisse de côté l'embarrassantequestion des satyreaux, dont on se demande comment ils ont bien pu être engendrés dans cet univers sans femmes: […].
— (Françoise Lavocat,La syrinx au bûcher: Pan et les satyres à la Renaissance et à l'âge baroque, Librairie Droz, 2005, page 357)D’autres parents encore, diplômés de filières scientifiques et techniques et plus dotés en capital économique, apprécient les histoires permettant de « répondre à desquestions » ou faire des découvertes, notamment dans le domaine des sciences. Pour eux, l’écrit est alors envisagé comme une médiation vers des savoirs, notamment scolaires.
— (Marianne Woollven, Enfance : comment les inégalités de langage se construisent, The Conversation, 10 avril 2024)
- (Politique)Affaireconsidérablesoumise à l’examen dugouvernement, d’uneassemblée, dupublic.
M. Thiers revint alors au pouvoir le1er mars 1840. A cette époque, le problème de laquestion d’Orient s’agitait en Europe, […].
— (Alfred Barbou,Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)Les rapports s’étaient tendus aussi entre les États-Unis et le Japon, à cause de l’éternellequestion de la naturalisation des jaunes.
— (H. G. Wells,La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz,Mercure de France, Paris, 1910, page 125 de l’édition de 1921)
- (Histoire)Torture quiétait infligée auxaccusés, enmatièrecriminelle, pour leurarracher desaveux.
Mais elle nia d’abord tout obstinément jusqu’à ce qu’on l’appliquât à laquestion ; alors, ne pouvant résister à l’excès de la douleur, elle avoua que depuis longtemps, et de concert avec le démon, elle avait pratiqué la magie et les maléfices, …
— (E.T.A. Hoffmann,Le Diable à Berlin, 1820, Traduit par Henry Egmont)- — Reste, reste, dirent toutes les femmes, reste, mon enfant, n’aie pas peur, et dis-nous bien ce que tu vois.
— Eh bien, c’est qu’on a couché le curé entre deux grandes planches qui lui serrent les jambes, et il y a des cordes autour des planches.
— Ah ! c’est laquestion, dit un homme de la ville. Regarde bien, mon ami, que vois-tu encore ?— (Alfred de Vigny,Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863) Sur 3 027 condamnés à des peines corporelles, 115 sont soumis à laquestion (3,7 %), dont 63 à laquestion préparatoire et 52 à laquestion préalable. Rapportés au total des inculpés, ces chiffres montrent que la torture est une pratique exceptionnelle.
— (Benoît Garnot,Les peines corporelles en Bourgogne, dansBeccaria et la culture juridique des Lumières, Droz, 2007, page 219)
interrogation, demande
- Afrikaans :kwessie (af),vraag (af)
- Albanais :pyetje (sq)
- Allemand :Frage (de),Anfrage (de)
- Anglais :question (en),inquiry (en)
- Arabe :سُؤَال (ar)suʾāl
- Arménien :հարց (hy)harcʿ
- Azéri :sual (az)
- Basque :galdera (eu),galde (eu)
- Bavarois :Frog (*)féminin
- Biélorusse :пытанне (be)pytánnje
- Breton :perag (br)masculin
- Bulgare :въпрос (bg)vapros
- Catalan :pregunta (ca)
- Chaoui :aseqsi (shy)
- Chinois :问题 (zh) (問題)wèntí
- Coréen :물음 (ko)mureum,질문 (ko) (質問)jilmun
- Croate :pitanje (hr)
- Danois :spørgsmål (da)
- Espagnol :pregunta (es)féminin,cuestión (es)féminin
- Espéranto :demando (eo)
- Estonien :küsimus (et)
- Finnois :kysymys (fi)
- Frison :fraach (fy)
- Gaélique écossais :ceist (gd)
- Gaélique irlandais :ceist (ga)
- Galicien :pregunta (gl)
- Gallois :cwestiwn (cy)
- Géorgien :კითხვა (ka)ḳitxva
- Grec :ερώτηση (el)erótisi,ερώτημα (el)erotima
- Grec ancien :ἐρώτημα (*)erôtêmaneutre,πύσμα (*)púsmaneutre,ζήτημα (*)dzètèmaneutre
- Haoussa :tambaya (ha)
- Hébreu :שאלה (he)
- Hindi :सवाल (hi)savāl,प्रश्न (hi)praśn
- Hongrois :kérdés (hu)
- Ido :questiono (io)
- Indonésien :pertanyaan (id)
- Islandais :spurning (is)
- Italien :domanda (it)
- Japonais :質問 (ja)shitsumon,疑問 (ja)gimon,疑問文 (ja)gimonbun
- Kazakh :сұрақ (kk)suraq,мәселе (kk)mäsele (5,6),сауал (kk)sawal (1,2,3,4)
- Kotava :bibe (*)
- Latin :quaestio (la)féminin
- Lepcha :ᰋᰦᰮᰟᰤᰬᰳ (*)
- Letton :jautājums (lv)
- Lituanien :klausimas (lt)
- Macédonien :прашање (mk)prašanje
- Néerlandais :kwestie (nl),vraag (nl)
- Norvégien :spørsmål (no)
- Papiamento :pregunta (*)
- Persan :پرسش (fa)porseš,سؤال (fa)so'âl
- Polonais :pytanie (pl),problem (pl),zagadnienie (pl)
- Portugais :interrogação (pt),pergunta (pt)
- Roumain :întrebare (ro)
- Russe :вопрос (ru)
- Same du Nord :jearaldat (*),gažaldat (*),ášši (*) (5)
- Serbe :питање (sr)
- Shingazidja :suäla (*)
- Slovaque :otázka (sk)
- Slovène :vprašanje (sl)
- Solrésol :s'isolsi (*)
- Sranan :aksi (*)
- Suédois :fråga (sv),spörsmål (sv)
- Swahili :swali (sw)
- Tagalog :tanóng (tl)
- Tchèque :otázka (cs)
- Tofalar :аэтырығ (*)
- Turc :soru (tr)
- Ukrainien :питання (uk)pytánnija
- Vietnamien :câu hỏi (vi)
- Yoruba :ìbérè (yo),iyèméjì (yo)
- Zoulou :umbuzo (zu)
6. (Politique) Affaire considérable soumise à l’examen du gouvernement, d’une assemblée, du public.
question\kɛs.tjɔ̃\
- (Familier)Quant à
Vois-tu, dans le monde entier,question rigolade et satisfaction, il n'y a que Paris qui compte, et dans Paris, Montmartre.
— (Francis Carco,Images cachées,Éditions Albin Michel, Paris, 1928)En plus, il y avait cette fille, une certaine Melissa, qui non seulement parlait comme un moulin mais, à première vue, battait Siobhan à plate couturequestion nunucherie.
— (Tina Seskis,Six femmes, traduit de l'anglais, Le Cherche-Midi, 2016, chap.9)Le maître des cérémonies fut pris au dépourvu.Question obsèques, il en connaissait pourtant un rayon…
— (Pierre Lemaitre,Couleurs de l’incendie, Albin Michel, 2018)
→Modifier la liste d’anagrammes
questionféminin
- Variante dequestio.
- De l’ancien françaisquestion.
question\ˈkwɛs.t͡ʃən\,\ˈkwɛs.tjən\\ˈkwɛʃ.t͡ʃən\
- Question,interrogation.
There was a chorus of deep growls, and a young wolf in his fourth year flung back Shere Khan’squestion to Akela : « What have the Free People to do with a man’s cub ? ».
— (Rudyard Kipling,The Jungle Book)- Il y eut un chœur de sourds grognements, et un jeune loup de quatre ans, tourné vers Akela, répéta laquestion de Shere Khan : « Qu’est-ce que le Peuple libre a à voir avec un petit d’homme ? ».
After a brief, appalled glance at Lydia, Mrs Molesworth (Lil) sat down on a corner of the sofa and asked the doctor aquestion about the imminent agricultural show designed to exclude Lydia from the conversation, to reveal her close knowledge of this event and therefore to illustrate her important position in the local community.
— (Alice Thomas Ellis,Unexplained Laughter, 2012)- La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
- Affaire,chose,cause.
- Point.
question\ˈkwɛs.t͡ʃən\,\ˈkwɛs.tjən\\ˈkwɛʃ.t͡ʃən\
- Interroger.
- Examiner.
- Douter.
- Contester,disputer.
However, Brochuquestioned Schwimmer’s analysis, suggesting that size might be a significant diagnostic feature and that several of the features used by Schwimmer to establish synonymy between the two populations are actually primitive traits shared by other genera as well.
- La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
- Du latinquaestio.
question\kes.ˈtju\féminin (graphie normalisée)
- Question,interrogation,demande que l’onfait pour s’informer dequelque chose.
Pausi pas cap dequestion çò que li estàlvia d’aver a respondre.
— (Sèrgi Viaule,Fotuda planeta !, 2014 [1])- Je ne pose aucune question ce qui lui économise d’avoir à répondre.
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc)Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002,ISBN2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux,Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001→ consulter en ligne
- Josiane Ubaud,Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011,ISBN978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage