Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

que

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :qué,què,quê,quẻ,quế,-que

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

Symbole

[modifier le wikicode]

que

  1. (Linguistique)Code ISO 639-3 duquechua.

Français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Conjonction 1) Du latinquia, qui exprime la cause.
(Conjonction 2) Du latinquam.
(Pronom relatif) Du latinqui,quae,quod ; dans l’ancien français,que devint la forme atone ducas régime, sans distinction de genre ni de nombre.
(Pronom interrogatif) Du latinquid.

Conjonction 1

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kə\

que\kə\invariableconjonction de subordination

  1. Complémenteur pour introduire uneproposition subordonnée complétive.
    • Mais tu saisque tu mens— (Paroles de la chansonPas cette chanson parJohnny Hallyday, 1962)
    • Il est clairque nous ne sommes pas parfaits.
    • Le fait que tu chantes me dérange
  2. Subordinatif de sens général permettant d’introduire et associer uneclause conditionnelle,causale ou déclenchante (voire plusieurs) à celleaffirmant la réalisation d’un ou plusieurs effets.
  3. Sert à introduire unesubordonnée circonstancielle de temps après une principale négative.
    • Hâtivement, les corps étaient jetés dans les fosses. Ils n’avaient pas fini de basculer,que les pelletées de chaux s’écrasaient sur leurs visages et la terre les recouvrait de façon anonyme dans des trous que l’on creusait de plus en plus profonds.— (Albert Camus,La Peste, 1947.)
  4. Laproposition subordonnante qu’il introduit se conjugue alors ausubjonctif, respectivement présent ou passé, alors que la propositionsubordonnée causée ou déclenchée (employant un sujet distinct) se conjugue alors respectivement à l’indicatif (le plus souvent au futur simple ou antérieur) ou au conditionnel (présent ou passé).
    • Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission.
    • (Littéraire)(Vieilli)Que nous eussions gagné ou pas, j’aurais eu ma commission. Irréel du passé. Syntagme inusité en français moderne.
  5. Si la proposition conditionnelle, causale introduite parque est employée comme subordonnée d’une clause principale impersonnelle ou directement comme sujetimpersonnel de la proposition principale, elle se met au subjonctif (présent ou passé, selon qu’elle s’est effectivement réalisée ou non) ; la proposition principale se conjugue à l’indicatif ou auconditionnel.
    • Que j’aie tort ou raison
      De vouloir t’aimer,
      Qui leur donne le droit
      À tous de nous juger ?
      — (source à préciser)
      • Il ne m’a pas paru importantque nous ayons gagné.
  6. Remplace une autre conjonction pour éviter la répétition, lorsque plusieurs subordonnées introduites par la même conjonction sontcoordonnées oujuxtaposées (cette substitution estfacultative, bien que très fréquente).Note d’usage : Traditionnellement, quandque remplacesi, le verbe peut être conjugué au subjonctif, au moins dans certains cas[1].
    • Si c’est une vérité etque je l’aie méconnue […]— (Paul Bourget,Le Tribun, page 234)
    • Si tu viens etque je sois absent, attends-moi.— (Albert Hamon,Objectif Concours grammaire et analyse, Éditions Hachette Éducation, page 137)
    • Si tu viens etque je ne suis pas là […]— (Marie-Dominique Porée-Rongier,La Grammaire française pour les Nuls, Éditions First-Gründ, 2011, page 222)
  7. Utilisé en conjonction avec un autre terme (souvent unepréposition) pour former uneconjonction de subordination.
  8. (Littéraire) Efface unedislocation et réintègre un thème dans une phrase[2].
    • C’est une belle fleurque la rose. (←C’est une belle fleur, la rose.)
    • Qu’est-ce que c’estque la liberté ? (←Qu’est-ce que c’est, la liberté ?)
    • Les Italiens ne peuvent nous pardonner l’occupation de la Tunisie. Ce fut pour eux un coup terrible,que cet établissement des Français sur une terre qu’ils pensaient être à leur merci. Leur dépit fut immense, et la plaie saignera longtemps.— (Eugène Blairat,Tunis : Impressions de voyages, Paris : Librairie Ch. Delagrave, 1891)

Variantes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • si : complémenteur pour nominaliser une question totale

Traductions

[modifier le wikicode]
Complémenteur

Conjonction 2

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kə\

que\kə\invariablecomparatif

  1. Signifie un critère de comparaison.

Variantes

[modifier le wikicode]

Synonymes

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]

Conjonction 3

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kə\

que\kə\invariableconjonction de subordination

  1. (Par ellipse) Synonyme de la locution conjonctivesans que, le motsans étant sous-entendu.
    • Je suis encore la petite fille que j’étais, qui ne pouvait pas s’endormirque tout ne fût en ordre dans sa chambre et bien plié au chevet du lit les vêtements quittés…
      C’est ainsi que je voudrais me préparer à mourir.
      — (André Gide,La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 172)
    • Ce fut lui-même qui me fournit ces renseignements le lendemain de notre première rencontre, car il ne devait pas se passer de jourque nous ne nous rencontrions.— (Marcel Aymé,Le Confort intellectuel, Flammarion, 1949, page 9)
    • Le chétif petit homme baissait le nez à tout moment, car il ne levait jamais les yeuxque son regard ne croisât celui de Joseph et ce regard lui était insoutenable.— (Julien Green, « Moïra », 1950, réédition Le Livre de Poche, pages 25-26)
    • – […] tu ne sortiras pas de cette chambreque tu n’aies appris.— (Julien Green,Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 62)

Synonymes

[modifier le wikicode]

Pronom interrogatif

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kə\

que\kə\neutreinvariable

  1. Pronom interrogatif pour l’objet directinanimé.
    • Que veux-tu ?
    • Qu’attendez-vous ?
    • Que diable dites-vous là?
  2. (Littéraire)(Désuet)À quoi.
    • Ne point mentir, être content du sien,
      C’est le plus sûr : cependant on s’occupe
      À dire faux pour attraper du bien.
      Que sert cela ? Jupiter n’est pas dupe.
      — (Jean de La Fontaine,Fables, « Le Bûcheron et Mercure »)
  3. En quoi.
    • Que m’importe ? En quoi cela m’importe-t-il ?
  4. Quoi. —Note : Utilisé avec l’infinitif.

Variantes

[modifier le wikicode]
Quoi
SujetObjet directAvec une préposition
Inversion clitiqueque
Que dit-il ?
préposition +quoi
De quoi parle-t-il ?
Inversion complexeque
Que votre père vous dit-il ?1
préposition +quoi
De quoi Jean parle-t-il ?
Inversion stylistiqueque,qu’est-ce que2
Que dit Jean ?
Qu’est-ce que dit Jean ?
préposition +quoi
De quoi parle Jean ?
Est-ce quequ’est-ce qui2
Qu’est-ce qui a changé ?
qu’est-ce que2
Qu’est-ce qu’il dit ?
préposition +quoi +est-ce que
De quoi est-ce qu’il parle ?
Antépositionpréposition +quoi
De quoi il parle ?
In situquoi
Il ditquoi ?
préposition +quoi
Il parlede quoi ?
Indirectce qui
Je ne sais pasce qui a changé.
ce que
Je ne sais pasce qu’il dit.
préposition +quoi
Je ne sais pasde quoi il parle.
Infinitifque,quoi
que dire
quoi dire
préposition +quoi
de quoi parler
  1. Cette construction n’est pas possible pour les noms propres.
  2. Qu’est-ce qui etqu’est-ce que sont plutôt des mots composés que des locutions.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • qui (pour une personne)

Traductions

[modifier le wikicode]

Pronom relatif

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kə\

que\kə\invariable

  1. Pronom relatif pour l’objet direct.
    • Le principe du logiciel libreque j’admire ne rétribue pas ses auteurs avec les principes de l’économie du 20e siècle.
    • La personneque vous connaissez.
    • Les espérancesque vous lui avez données.
  2. (Dans des tours figés) Avec la valeur d’un pronom indéfini sans antécédent et au sens de « une chose quelconque ».
  3. Sert encore d’attribut dans laproposition qui le suit.
    • Vous êtes sûrsque la photo n’est pas truquée?
      Vous pouvez m’assurerque cela a vraiment existé?
      — (Philippe Labro, paroles de la chansonPoème sur la 7ème parJohnny Hallyday, 1970)
    • Ne voyez-vous pas, aveugleque vous êtes, le piège qui vous est tendu ?
  4. Pendant,lequel, dans lequel, etc.
    • L’hiverqu’il fit si froid.
    • Le jourque cela est arrivé.
    • Au momentque je le reverrai.
  5. Précédé dec’est, forme une locution toute faite,c’est … que, qui sert ordinairement à attirer l’attention sur le complément, l’attribut ou l’adverbe qui se trouve placé dans la première partie de la phrase.
    • C’est de vousque je parle.
    • C’est luique j’appelle.
    • C’est dans cette maisonqu’il habite.

Variantes

[modifier le wikicode]

Synonymes

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • qui (pour le sujet)

Traductions

[modifier le wikicode]
complément d’objet direct

Adverbe

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kə\

que\kə\invariable

  1. Marque uneemphase.

Adverbe 1

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kə\

que\kə\invariable

  1. Introduit une forme impérative, qui marque souvent unsouhait davantage qu’un ordre réel, afin qu’une chose (conjuguée au subjonctif) se réalise, à lapremière personne du singulier ou latroisième personne (au singulier ou pluriel, marquant souvent aussi l’agacement) : l’adverbe seul est très semblable à l’impératif impersonnel sous-entendu « fasse » (→ voirfaire) ou l’indicatif impersonnelil faut, suivi du même subjonctif et relié par la même conjonction de subordination.
    • Dieu dit : « Que la lumière soit ! » Et la lumière fut.— (Genèse, 1:3)
    • Que la Force soit avec toi.— (Star Wars, 1977)
    • Que le diable l’emporte !
    • Qu’ils aillent se faire voir ailleurs !

Notes

[modifier le wikicode]
Pour un souhait à ladeuxième personne, on utilisepuisses-tu oupuissiez-vous.
  • Puisses-tu rester toujours.
  • Puissiez-vous rester toujours.

Variantes

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]
Exclamatif
Souhait

Adverbe 2

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kə\

que\kə\invariable

  1. Personneexcepté,rien excepté.Seulement. Utilisé avecne.

Notes

[modifier le wikicode]
On peut utiliser ce mot pour n’importe quelsyntagme après le verbe. Pour celui-ci, on peut utiliserne faire que.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Variantes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]

Adverbe interrogatif

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\Prononciation ?\

que\kə\invariable

  1. (Désuet) Pourquoi.
    • – Oh! dit-elle, je ne puis cependant point sortir sans savoir ce qui est arrivé chez le roi.
      Que Votre Majesté n’y va-t-elle? demanda Mlle de Lautrec.
      – Je n’ose, dit la reine, le roi ne m’ayant pas fait demander.
      — (Alexandre Dumas,Le comte de Moret (Le sphinx rouge), 1865, III, 3)

Synonymes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Paronymes

[modifier le wikicode]

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Jacques Cellard,Le subjonctif : Comment l’écrire ? Quand l’employer ?, 1996,ISBN9782801111147
  2. Magali Rouquier,Les constructions liées : Étude synchronique et diachronique, 2003

Ancien français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latin tardifquid, qui remplacequod.

Conjonction

[modifier le wikicode]

que*\Prononciation ?\invariable

  1. Conjonction servant à réunir deuxpropositions, ayant un sens très général d’implication (cause, concession, but, relation temporelle. etc.)
    • Ceoquid li leresqe tuz li seient freres— (Huon de Rotelande,Protheselaus)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
  2. Marque la cause :car,parce que.
    • Adonques traist l’espeeq’il se voloit ocire— (Jean Bodel,Le Jeu de saint Nicolas, 1190)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
  3. Puisque.
    • Por nul chastoiement Ne lairai mon ami gentQue tote a li m’ottroi— (Chansons)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
  4. Afin que,pour que.
    • Haste tei,que je seis salved— (Psautier de Cambridge)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
  5. De sorte que.
    • Et parla hautement,que l’oirent plusors— (Jean Bodel, ibid.)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
  6. Pendant lequel.

Pronom interrogatif

[modifier le wikicode]

que*\Prononciation ?\neutre,invariable

  1. Que,ce que.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]

que*\Prononciation ?\neutre,invariable

  1. Que,ce que.

Notes

[modifier le wikicode]
  • L’élision devant une voyelle est optionnelle :
    • Pur le soen Deuqu’il ait mercit de mei— (La Chanson de Roland)
    • Pur les pecchezque en ma vie fis— (idem)

Variantes

[modifier le wikicode]
  • ce(rare ; dans des contractions comme « c’al »)
  • ke
  • qe

Ancien occitan

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]

queinvariable

  1. Qui, que, lequel.
  2. Quoi donc, quelle chose, ce que.

Variantes

[modifier le wikicode]

Adverbe

[modifier le wikicode]

queinvariable

  1. Où (adverbe de temps et de lieu).

Variantes

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Conjonction

[modifier le wikicode]

queinvariable

  1. Que.
  2. Afin que, pour que.
  3. Tandis que, au lieu que, lorsque.
  4. Parce que, vu que.
  5. De manière que, de sorte que.

Variantes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Catalan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinquid.

Conjonction

[modifier le wikicode]

que\kə\,\ke\invariable

  1. Que.

Variantes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Espagnol

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinquid.

Conjonction

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\ke\

que\ke\invariable

  1. Que.
    • Él diceque está triste.
      Il dit qu’elle est triste.
    • Estoy más tardeque tú.
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Dérivés

[modifier le wikicode]

Pronom relatif

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\ke\

que\ke\invariable,masculin, féminin et neutre identiques

  1. Que,qui.
    • la mujer conque yo hablé : « la femme avec qui je parle »
    • la casaque yo quiero : « la maison que je veux »
    • Escucha la arena
      Que mueve el desierto
      […]
      — (Pablo Neruda,Fulgor y muerte de Joaquín Murieta, 1967)
      Écoute le sable
      Qui bouge le désert
      […]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Interlingua

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Conjonction 1) Du latinquia, qui exprime la cause.
(Conjonction 2) Du latinquam.
(Pronom relatif) Du latinqui,quae,quod
(Pronom interrogatif) Du latinquid.

Conjonction 1

[modifier le wikicode]

que\ke\,\kə\conjonction de subordination

  1. Que.

Conjonction 2

[modifier le wikicode]

que\ke\,\kə\comparatif

  1. Signifie un critère de comparaison.Que.

Pronom interrogatif

[modifier le wikicode]

que\ke\,\kə\

  1. Que,quoi.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]

que\ke\,\kə\

  1. Que,quoi.

Occitan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinquid.

Conjonction 1

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\ke\

que\ke\ (graphie normalisée)invariable

  1. Que.
    • Disonque la prima serà aboriva.
      On dit que le printemps sera précoce.
    • Vertat esque vòstre succès se discutís pas.
      La vérité est que votre succès ne se discute pas.
    • Lo nòstre desir esque la cambra siá modificada.
      Notre désir est que la chambre soit modifiée.
    • Ai paurque la carrièra siá impracticabla.
      J'ai peur que la route soit impraticable.
    • Que se cale !
      Qu'il de taise !
    • Que ploga o pas, sortirem.
      Qu'il pleuve ou non, nous sortirons.

Variantes

[modifier le wikicode]
    • Aquò fa uèch jornsqu'es partit.
      Cela fait huit jours qu'il est parti.

Conjonction 2

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\ke\

que\ke\ (graphie normalisée)invariable

  1. Quecomparatif.
Supériorité
    • Es pus grandque tu.
      Il est plus grand que toi.
    • Joan es mais gròsque Pèire.
      Jean est plus gros que Pierre.
Infériorité
    • Es mens abelitque sa sòrre.
      Il est moins dégourdi que sa sœur.
Égalité
    • Es tan fòrtque tu.
      Il est aussi fort que toi.

Notes

[modifier le wikicode]
  • Dans le cas de l’égalité, on utilise plutôtcoma.
    • Es tan fòrtcoma tu.
      Il est aussi fort que toi. (tant + Consonne)
    • Es tant aimablecoma tu.
      Il est aussi aimable que toi. (tant + Voyelle)
  • À la place detant, on peut employeraitan(t).
    • Es aitan fòrtcoma tu.
      Il est aussi fort que toi.

Particule

[modifier le wikicode]

que\ke\ (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Particuleénonciative utilisée en gascon et qui ne se traduit pas en français.
    • que canti.
      je chante.
    • que plau.
      il pleut.
    • que tribalhatz.
      vous travaillez.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\ke\

que\ke\invariable

  1. Que,qui
    • Los dròllesque veses, son los meus.
      Les enfants que tu vois, sont les miens.
    • L'òmeque parla, es loque coneissi.
      L'homme qui parle, est celui que je connais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Portugais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom interrogatif

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kɨ\

que\kɨ\ (Lisbonne)\ki\ (São Paulo)invariable

  1. Que.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kɨ\

que\kɨ\ (Lisbonne)\ki\ (São Paulo)invariable

  1. Que, pronom relatif pour l’objet direct.
    • A equipa de reportagem do jornal O País esteve, na manhã deste domingo, no Mercado Grossista do Zimpeto, onde encontrou Melecina Manave, que fazia as suas compras naqueleque é considerado o maior mercado grossista da zona Sul do país.— (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dansO país,17 décembre 2023 [texte intégral])
      L'équipe de reportage d'O País a été, ce dimanche matin, au marché de gros de Zimpeto, où elle a rencontré Melecina Manave, qui faisait ses courses dans ce qui est considéré comme le plus grand marché de gros du sud du pays.
  2. Qui, sert à désigner le sujet dans laproposition relative.
    • A equipa de reportagem do jornal O País esteve, na manhã deste domingo, no Mercado Grossista do Zimpeto, onde encontrou Melecina Manave,que fazia as suas compras naquele que é considerado o maior mercado grossista da zona Sul do país.— (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dansO país,17 décembre 2023 [texte intégral])
      L'équipe de reportage d'O País a été, ce dimanche matin, au marché de gros de Zimpeto, où elle a rencontré Melecina Manave, qui faisait ses courses dans ce qui est considéré comme le plus grand marché de gros du sud du pays.

Conjonction

[modifier le wikicode]
Invariable
que
\kɨ\

que\kɨ\ (Lisbonne)\ki\ (São Paulo)invariable

  1. Que.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Vietnamien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

que\kwɛ˦\

  1. Bâtonnet;baguette;tige.
    • Que sắt
      Une tige de fer
    • Que gỗ
      Un bâtonnet de bois
    • Phép bóique
      Rhabdomancie

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Nord du Viêt Nam (Hanoï) :[kwε˦]
  • Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) :[gwε˦]

Paronymes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Récupérée de « https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=que&oldid=37452840 »
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp