- (Adverbe) Crase de*prae-hesto, avec le préfixeprae- (« devant »), la seconde partie du mot étant l’indo-européen commun*ĝhesto [1] (« main, bras ») : « sous la main ».
- (Verbe 1) Dérivé desto (« se tenir »), avec le préfixeprae- (« devant »).
- (Verbe 2) LeDictionnaire étymologique latin [1] souligne : « Certains sens du verbepraestare (en particulier « fournir ») s'expliquent mieux par l’adverbepraesto que parprae- etsto ; il y a eu probablement confusion de verbes différents. ». D'après le Gaffiot, le verbe serait composé depraes (« caution ») et desto, littéralement « avancer une caution ».
praesto\Prononciation ?\
- Là,ici, toutprès, à portée de main.
- sed ubi est frater?
-praesto adest.- mais où est mon frère ?
-ici présent.
hicpraesto est.
- le voici.
ipsumpraesto video.
- le voici, je l'aperçois.
- Àdisposition.
reliquum est ut ad omnia, quae tui velint, simpraesto
— (Cicéron, Fam. 4. 8. 1)- il reste que je sois prêt pour tout ce que voudront les tiens.
praesto\Prononciation ?\
- Datif masculin singulier depraestus.
- Datif neutre singulier depraestus.
- Ablatif masculin singulier depraestus.
- Ablatif neutre singulier depraestus.
praesto,infinitif :praestāre,parfait :praestĭtī,supin :praestitum\Prononciation ?\intransitif (voir la conjugaison)
- Êtredevant.
- Surpasser, être supérieur,exceller.
praestare inter suos
— (Cicéron)- être supérieur aux siens.
- (Impersonnel)Mieuxvaloir.
praestat ut abstineam.
- il est préférable que je m'abstienne.
interficipraestat in acie quam servire.
- mieux vaut mourir dans la bataille qu'être esclave.
- Présenter, faire voir, manifester, témoigner.
praestare se invictum.
- se montrer invincible.
praestare se ad formulam
— (Senecca)- se conduire suivant une règle.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
praesto,infinitif :praestāre,parfait :praestĭtī,supin :praestitum\Prononciation ?\transitif (voir la conjugaison)
- Prêter son aide,répondre de,se porter garant,cautionner.
ego tibi a vipraestare nihil possum
— (Cicéron)- je ne puis te garantir en rien contre la violence.
praestare dictum.
- être responsable de ses paroles.
- Prêter main forte,préserver, maintenir, conserver.
praestare rempublicam pueris.
- conserver la république pour ses enfants.
- Accomplir, faire, exécuter, réaliser.
praestare fidem oupraestare promissa.
- être fidèle à sa promesse.
utrum censetis me vicem aeraripraestare an exercitum sine frumento et stipendio habere posse?
— (Salluste)- pensez-vous que je puisse suppléer au Trésor ou entretenir une armée sans froment et sans argent?
- Prêter,fournir.
anserpraestat ex se plumam.
- l'oie donne de la plume.
praestare debitum honorem.
- rendre un honneur mérité.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.