Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

pa

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :PA,Pa,pA,,,,,,p’a,p’â,pa-,-pa,-pä,.pa,,

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

Symbole

[modifier le wikicode]

painvariable

  1. (Linguistique)Code ISO 639-1 (alpha-2) dupendjabi.

Français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

pa\pa\masculin

  1. Dans lesbatteries dutambour,coupfrappé sur lacaisse enappuyant fortement avec labaguette que l’ontient de lamaingauche.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Nom commun 2

[modifier le wikicode]

pa\pa\féminin

  1. Un fortmaori

Traductions

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Homophones

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]

Abau

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Particule

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. Marqueur du perfectif négatif.

Références

[modifier le wikicode]
  • Arnold Arjen Hugo Ock,Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages, page 23 →[version en ligne]

Albanais

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

pa\pa\ (suivi de l'accusatif)

  1. Sans.
    • Kafepa sheqer
      Du cafésans sucre

Anglais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\ (pluriel:-)

  1. (Familier)Papa.
  2. Pépé.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Basque

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Terme expressif[1].

Nom commun

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. Baiser, bise.
    • Pa bat amonarentzat!
      Un baiser pour la grand-mère !

Synonymes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]


Références

[modifier le wikicode]
  1. Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais

Breton

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du moyen-bretonpan, apparenté aux mots gallois et corniquepan, au vieil irlandaiscan, etc., issus d’un radical celto-latin*qu-.

Conjonction

[modifier le wikicode]

pa\pa\

  1. Quand,lorsque.
    • Petra a ra al louarnpa e-nevez kacʼhet war Menez-Arre? - Serriñ e revr ha mond adarre.— (Jules Gros,Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 334)
      Que fait le renard quand il a fait sa crotte sur les Monts dʼArrée ? - Il ferme son derrière et se remet en route.
  2. Puisque.
    • — Sellit eta, eme ar roue, ma mignon kozh, Markiz Koadleger en deus degaset e vab din,pa ne cʼhell ket dont e-unan !— (Fañch an Uhel,Kontadennoù ar Bobl/3,Éditions Al Liamm, 1988, page 113)
      — Regardez donc, dit le roi, mon vieil ami, le marquis de Coat-Léguer m’a envoyé son fils, puisqu’il ne peut pas venir lui-même !

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]
pa (2) :

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Catalan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinpanis.

Nom commun

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
pa
\ˈpa\
pans
\ˈpans\

pa\ˈpa\masculin

  1. Pain.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Créole du Cap-Vert

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. (Badiais)Pour.

Conjonction

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. (Badiais)Que.Note d’usage : Cette forme est utilisée après un verbe de volonté pour introduire l’irréel.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Nicolas Quint,Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000,ISBN273848090X, page xxii

Créole haïtien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du françaispas.

Adverbe

[modifier le wikicode]

pa\pa\

  1. Marque la négation :Pas.

Notes

[modifier le wikicode]
Les constructions avec une double négation (exemple :pa …janm orpa …anyen, équivalentes àne … pas … jamais) sont grammaticalement correctes en haïtien.

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Créole martiniquais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du françaispas.

Adverbe

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. Pas,ne (marqueur de la négation).

Références

[modifier le wikicode]
  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé,Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 17

Créole seychellois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Siècle à préciser) Du françaispas.

Adverbe

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. Pas.
    • Wi, i ti marye avek mwan pour mwan pa al lager, zonm maryepa ti ale lager.— (Christian Servina,Aret Devan!, 2004, sekans 11 (scène 11))
      Oui, elle s’est mariée avec moi pour que je n’aille pas à la guerre, un homme marié n’allait pas à la guerre.

Espagnol

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Apocope depara.

Préposition

[modifier le wikicode]

pacontraction

  1. Synonyme depara.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Gallo

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Interjection

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\(graphie inconnue)

  1. Bien sûr.

Nom commun

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\masculin(graphie inconnue)

  1. Poil,cheveu.

Références

[modifier le wikicode]

Idi

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. (Ornithologie)Oiseau.

Références

[modifier le wikicode]

Kikuyu

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adverbe

[modifier le wikicode]

pa\pa\

  1. Complètement.


Mamara

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom

[modifier le wikicode]

par\Prononciation ?\

  1. certains.

Verbe

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. venir.

Références =

[modifier le wikicode]


Palenquero

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Nom): De l’espagnolpaz (même sens).
(Préposition): De l’espagnolpa, apocope depara

Nom commun

[modifier le wikicode]

pa\pa\

  1. Paix
    • Ke preámbulo ri kotitusió polítika ri 1991, a konsibí kumo ma baló ku prinsipio fundamentá ri rrepública ri mbila, kombibensia, makaneo, jutisia po sendá lo meno, konosimiento, libetá ipa, lendro ri un makko juríriko, remokrátiko i pa to patisipá.— (Decreto-Ley 4635 di 2011, Colombie)
      Que le préambule de la Constitution politique de 1991 conçoit comme valeurs et principes fondateurs de la République la vie, la coexistence, le travail, la justice, l’égalité, la connaissance, la liberté et la paix, dans un cadre légal et démocratique et participatif.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Préposition

[modifier le wikicode]

pa\pa\

  1. Pour quelque chose ou quelqu’un.
    • Suto asé trabahápa gobienno.
      Nous travaillons pour le gouvernement.
  2. Pour faire quelque chose.
    • I kelépa ele miní aká.
      Je veux qu’il vienne ici [littéralement « Je veux pour lui de venir ici »].
    • Suto a pirí elepa miní aká.
      Nous lui avons demandé qu’il vienne ici [littéralement « Nous lui avons demandé pour qu’il vienne ici »]

Références

[modifier le wikicode]
  • Armin Schwegler etKate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le surAPICS

Skou

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Yoruba

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Verbe

[modifier le wikicode]

pa\Prononciation ?\

  1. Fermer.
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=pa&oldid=36553024"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp