Sécouer la tête horizontalement veut dire :NON dans différents pays francophones.
Réponsenégative. Il marque le désaccord sur une question affirmative et l’accord sur une question négative.
Tu es français, du coup ? —Non, je suis québécois.
Vous ne voyagez pas souvent ? —Non, par manque de temps.
En passant, Baudrillard associe les décadents ayant votéNon à la Constitution européenne aux banlieusards qui niquent leur mère.— (Michel Onfray,La lueur des orages désirés, chapitre 7 :Racaille, Kärcher et philosophie, éditions Grasset, 2007)
Qui n’est pas. Manque de la qualité signifiée par l’adjectif suivant.
Une organisationnon gouvernementale.
(Archaïsme) Adverbe de phrase employé plutôt quene oune …pas, ceux-ci étant plus propres à nier seulement le verbe ou le groupe verbal.
Ils osent soutenir avec une étrange impiété que Jésus-Christ n’anon plus prié pour le salut des pécheurs qui se perdent par leur impénitence, que pour le salut des démons.— (Père François Annat [1590-1670],Le Rabat-joie des jansénistes, page 10)
Il était son rival etnon pas son ami.
Audébut d’unephrasenégative, il en accentue lecaractère. —Note :On le redouble même quelquefois pour s’exprimer plus énergiquement.
Il suffit d'un petit geste. Et comme je ne suis pas un mec bien qu’à moitié, je ne me contente pas de lapoubelle jaune,non, je jette aussi la bouteille du jus d'orange dans un conteneur pour le verre.— (Iegor Gran, « Faites le bien », dansVilaines pensées,Les Échappés/Charlie Hebdo, 2014)
Le 31 octobre 1887, on avait parlé dans cette assemblée,non de supprimer les fêtes foraines, mais de les rendre impossibles en y interdisant la musique.— (Intervention d’{{|Aimé Lavy}} lors de la séance du Conseil municipal de Paris, le 23 juillet 1890, dansConseil municipal de Paris : rapports et documents, Paris : Imprimerie municipale, 1891, p. 268)
Les fibres sont ajoutées dans la matrice,non pour améliorer la résistance à la traction par flexion du béton, mais surtout dans le but de contrôler la fissuration, […].— (Youcef Fritih,Apport d’un renfort de fibres sur le comportement d’éléments en béton autoplaçant armé, Université de Toulouse, thèse soutenue le 8 juillet 2009)
Que vous m’approuviez ounon, je continuerai d’agir de même.
Le boîtier ouvert lui avait livré l’état désespérant d'un mécanisme hors d'usage : rouages encrassés, ressort cassé, cette montre était morte,non de maladie mais de vieillesse.— (Jean Pradeau,Tête d'horloge, Paris : chez Henri Lefebvre, 1964, chap. 12)
Mais ce planteur de Guadeloupe était un fervent esclavagiste et a une plaque au Panthéon.Non pour son activité de planteur, mais pour avoir rétabli l’ordre en Martinique chez les colons récalcitrants face à la Révolution.— (Catherine Calvet ,Marcel Dorigny : «A Paris, il faudrait redonner du sens plutôt qu’effacer les noms»,Libération, 22 aout 2017)
Laure accepta lorsqu'il lui en tendit une, et toussa tant la fumée était âcre. — Mademoiselle ne fume que des blondes,non? plaisanta-t-il prince-sans-rire.— (Piet Legay,Voir Cayenne et pourrir, chap. 4, Éditions du Fleuve Noir, 1969)
La dépigeonnisation, c’est moins sévère que la dératisation. Ce qui est gênant avec les pigeons, c’est tout ce guano frais qu'ils posent sur les bancs. Toi, l’Oncle, t’es pour : la dératisation, la dépigeonnisation, la désinsectisation, la dépiafisation…Non ?— (Pierre Lagorce,Élie, mon nom secret : et autres pièces, éditions L’Harmattan, 2015, page 13)
Comme négation d’un adjectif, il y a une différence entrenon etpas : on utilise généralement ce premier pour les adjectifs nongradables et ce dernier pour les adjectifs gradables.
Une organisationnon gouvernementale. : L’organisation est soit gouvernementale ou non.
Un ordinateurpas cher. : L’ordinateur peut être très cher, assez cher, pas si cher, pas cher du tout, etc.
Je n’ai pas souvenir d’avoir ditnon toutes ces dernières années, assurément pas depuis au moins dix ou vingt ans, à dire vrai peut-être même pas depuis trente ans. Depuis ce soir au Mans où, face à mon père, Gabriel Blizan, lequel s’était mis devant la porte pour m’empêcher physiquement de sortir de la maison, j’avais dit « Non! » une fois, deux fois, jusqu’à subitement le soulever du sol comme un pantin afin de libérer le passage.— (Philippe Delaroche,Caïn et Abel avaient un frère, Éditions de l’Olivier / Le Seuil, 2000, page 112)
↑Serge Kannas, Bescherelle, l’orthographe pour tous : Ouvrage de référence sur l’orthographe française, Hatier, 2019, page 89, 320 pages,ISBN9782401056497
Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).
Ai las ! tan soavet m’aucis, Quan de s’amor me getz semblan, Que tornat m’a en tel deves que nulh’autranon vuelh vezer.— (Cercamon,Quan la douz’aura s’amarzis (transcription parMichel Zink,Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, page 109))
Hélas, avec quelle douceur elle m’a tué Quand elle a eu l’air de m’aimer : Elle m’a si bien coupé de tout Que je ne veux voir aucune autre.— (Traduction de Luciano Rossi.)
It took an unusual degree of blindness for Prime Minister Dominique de Villepin to think that the French, who saidnon to the European constitution, would approve of this "reform."— (Jacques Marseille,A Strange Kind of Revolution,Time, 26 mars 2006)
And up into his countour-house went he, To reckon with himself as well may be, Of thilke year, how that it with him stood, And how that he dispended bad his good, And if that he increased were ornon.— (Geoffrey Chaucer,The Canterbury Tales,The Shipman’s Tale)
Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en créole guyanais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).
Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).
Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en créole saint-lucien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).
↑Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens,Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →[lire en ligne]
Soi tornat a Milèna, li ai dich que nos caliá partir, que me la caliá rendre a mon fraire, la motò, e de mai èra ora per ela de tornar al sieu se se voliá pas faire engular, a pas dich denon.— (Florian Vernet,Vida e engranatges, 2004[1])
Je suis revenu vers Milène, je lui ai dit qu’il nous fallait partir, qu’il me fallait la rendre à mon frère, la moto, et de plus qu’il était temps pour elle de revenir chez elle si elle ne voulait pas se faire engueuler, elle n’a pas dit non.