Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

ni

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :NI,Ni,,,nỉ,n’i,n’î,ni’,níː,ni-,-ni,-ní,,ñi,.ni

Français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinnec « et… ne… pas ».

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]
Invariable
ni
\ni\

ni\ni\invariable

  1. Conjonction de coordination négative qui correspond àet affirmatif.
    • La véritable affaire n'était pas encore commencée. On n'entendaitni les cris antidynastiques qui étaient attendusni le grondement orageux deLa Marseillaise.— (Ivan Tourgueniev,L'Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française deIsaac Pavlovsky, publiée dans sesSouvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887)
    • Donc, plus de fausse pudeurni de sensiblerie de mauvais aloi.— (Auguste de Villiers de L’Isle-Adam,L’Appareil pour l’analyse chimique du dernier soupir, dans lesContes cruels, Calmann Lévy, 1893, page 202)
    • Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardantni à droiteni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l’ondée cinglante.— (Frédéric Weisgerber,Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 36)
    • Ces sortes d’affaires s’instruisent sans huissiersni défenseurs. Le ministère de ceux-ci est déclaré n’être pas obligatoire, et le surcroît de frais qu’il eût occasionné être irrépétible.— (Revue pratique de droit français: jurisprudence, doctrine, législation, dirigée par A. Marescq et E. Dujardin, tome 28, 1880, page 208)
    • — C’est unkatoï, chuchota la mère abbesse, ce qui peut se traduire parladyboy. Un être émasculé, qui n’estni hommeni femme.— (Kate McAlistair,La Vallée du Lotus rose, Éditions de L’Archipel, 2018)
    • On s'est retrouvés sur une île sans rien à mangerni à faire à part traîner ensemble. Et c'était le paradis. Mais les bonnes choses ne durent jamais.— (Outerbanks, S4E1)
  2. Entre deux propositions :
    • L'année dernière un de ses anciens camarades de Polytechnique, administrateur-délégué des Assurances Nationales, qu'il a rencontré au bal des Antiques, lui a proposé la direction d'un bureau d’actuaires ; il n'a réponduni ouini non, sait-on jamais ?— (André Billy,Quel homme es-tu?, Éditions Ernest Flammarion, 1936, p. 223)
    • Ilne boitni ne mange.— Jene crois pas qu’il vienne,ni même qu’il pense à venir.

Note d’usage : Elle est la plupart du temps utilisée en double (ni… ni…) avec deux noms, deux adjectifs ou deux verbes à l’infinitif, parfois avec « ne » (ne… ni…) lorsque les deux éléments sont des propositions indépendantes.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]

Afar

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adjectif possessif

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Notre,nos.

Algonquin

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du proto-algonquin*ne- (*net- lorsque le pronom personnel est suivi d’une voyelle), lui-même du proto-algique*neʔ ~*net-.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni\nɪ\

  1. Je, nous, mon, ma, mes, notre, nos.

Bambara

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Conjonction 1

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Et. Utilisé pour les énumérations : pour deux éléments on utilise presque toujoursni. Pour plusieurs on utiliseni pour relier tous les éléments sauf le dernier, où on metani.
    • Bamakoni Segu.
      Bamako et Segu.
    • Malini Burkina Fasoani Guinea.
      Le Mali, le Burkina Faso et la Guinée.

Conjonction 2

[modifier le wikicode]

ni\ní\

  1. Si,quand,lorsque (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle).

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

ni\ní\

  1. Âme,esprit,principe vital.
  2. Une despartiescomposant lepsychisme de l’homme.[1]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Nom commun 2

[modifier le wikicode]

ni\nì\

  1. Part,portion.

Verbe

[modifier le wikicode]

ni\nì\

  1. Offrir.
  2. Partager.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Christine Bastien,Folies, mythes et magies d'Afrique noire. Propos des guérisseurs du Mali, Paris, L'Harmattan, 1988.

Basque

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie obscure ; un rapprochement avecni (« je ») en algonquin a été proposé[1].

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Je.
    • ni ez naiz hemengoa.
      je ne suis pas d’ici.
    • nik ez dut automobilik ekarriko.
      je ne prendrai pas la voiture.
    • nirekin etorri nahi baduzu.
      si tu veux venir avec moi.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels basques
1re2e3e
FamilierFormelProximalMédialDistal
Singuliernihizuhauhorihura
Plurielguzuekhauekhoriekhaiek

Chaque pronom se décline : les formes montrées ici sont uniquement celles de l'absolutif.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. (Philosophie,Psychologie)Moi, égo.
    • Nia, zera etasupernia.
      L’égo, le ça et le surmoi.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • ni sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) 

Références

[modifier le wikicode]
  1. Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais

Biloxi

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du proto-siouan*wirį́ (« eau »).

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Eau.

Variantes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Brabançon

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adverbe

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. (Anversois)(Sens incertain) ….

Références

[modifier le wikicode]
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Breton

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du vieux bretonni.
À comparer avec les motsni en gallois,ny en cornique (sens identique).
Variante du mot bretonniz.
Du moyen bretonny[1].
À comparer avec les motsnai en gallois,noy en cornique (sens identique).

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Nous.
    • Ni, ’Breiziz a galon, karomp hon gwir vrô !— (François Jaffrennou,BRO GOZ MA ZADOU, inAn Delen Dir, 1900, page 85)
      Nous, Bretons de cœur, aimons notre véritable pays !

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en breton
PersonneNombreGenreNominatif(1)
(Sujet)
Accusatif
(COD)
devant
le verbe
après
le verbe
1reSinguliermasculin
ou féminin
mema,va,’macʼhanon
2emasculin
ou féminin
teda,’zacʼhanout
3emasculineanezhañ
fémininhihe,hecʼhanezhi
1rePlurielmasculin ou
féminin
nihol,hon,horacʼhanomp
2emasculin ou
féminin(2)
cʼhwiho,hocʼhacʼhanocʼh
3emasculin ou
féminin
int,ioanezho
(1) Cette forme est aussi utilisée comme COD après un verbe à l’impératif ou entre l’auxiliairebezañ et le participe passé d’un verbe conjugué à un temps composé.
(2) La 2e personne du pluriel est aussi utilisée comme singulier de politesse.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\ni\masculin (plurielnied)

  1. Neveu.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499

Créole du détroit de Torrès

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l’anglaisknee.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Genou.

Références

[modifier le wikicode]

Créole martiniquais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du françaisy.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Y,il y a.

Références

[modifier le wikicode]
  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé,Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15

Danois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du proto-germanique *niwun (« neuf »).

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Neuf (9).
Précédé
de otte
(8)
Nombres en danoisSuivi
de ti
(10)

Espéranto

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Date à préciser)Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]
CasSingulier
Nominatifni
\ni\
Accusatifnin
\nin\
voir le modèle

ni\ni\

  1. Nous.
    • ni, knaboj, sciis, ke ne indas laŭte kriadi.— (Tim Westover,Tri Ruĝaj Knabinoj, Marvirinstrato, 2009, page 19)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Dérivés

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en espéranto
BasiqueRéflexif
NombrePersonneTypeNominatifAccusatifAccusatif
Singulier1remiminmin
2eprochecicincin
classiquevivinvin
3emasculinlisi(1)linsin
fémininŝiŝin
neutreĝiĝin
indéfinionionin
Pluriel1renininnin
2evivinvin
3eilisi(1)ilinsin
(1) Lorsque le pronom est placé après une préposition et qu’il se réfère au sujet.
Néopronoms personnels de la 3e personne du singulier en espéranto(non standards)
BasiqueRéflexif
NominatifAccusatifAccusatif
ririnsin
ŝliŝlin

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Sicile

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni[Prononciation ?]masculin et féminin identiquespluriel(Roccella)

  1. (Piazza Armerina)Nous nous.

Références

[modifier le wikicode]
  • (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage

Gallois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Pronom) Du vieux brittonique*ni, du proto-celtique*snīs.
(Adverbe) Du moyen galloisny, du proto-celtique*nīs, de l’indo-européen commun*ne*h₁ésti.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni\niː\

  1. Nous.

Adverbe

[modifier le wikicode]

ni\niː\

  1. Nepas.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • « ni » dansAngharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014

Gaulois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Mot lu dans l'inscription de Lezoux[1][2].
De l’indo-européen commun*ne et*nei (négation)[1][2].

Particule

[modifier le wikicode]

ni

  1. Nepas (négation).

Variantes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • [1] :Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition,ISBN2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 232
  • [2] :Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004,ISBN978-2729115296, page 248

Idi

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Ido

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l’espérantoni.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Nous.

Italien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du grec ancienνῦ,.

Nom commun

[modifier le wikicode]
Invariable
ni
\ˈni\

ni\ˈni\féminin

  1. Nu.

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • ni sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Kansa

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du proto-siouan*wirį́ (« eau »).

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Eau.
  2. Liquide.
  3. (Géographie)Rivière,fleuve.

Dioula

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Eau.
  2. Liquide.

Pronom démonstratif

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Ça.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Kikuyu

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Particule

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Particule indiquant un verbe.

Latin

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
D’une forme archaïquenei → voirne,is etei.

Particule

[modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. Ni.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Adverbe

[modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. Nepas.
    • ni quid tibi hinc in spem referas.— (Plaute. Ep. 3, 2, 3)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Marshallais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Noix de coco.
    • “Jebjeb tok mā imni, ḷadik eṇ”, Kapen eo eba.— (AlfredCapelle,Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978,ch. 7)
           “Bring me some breadfruit andcoconut, Boy”, the Captain said.— (AlfredCapelle,Drifting in Dangerous Waters,id.)

Références

[modifier le wikicode]

Meriam

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Norvégien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Voir le mot danois

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Neuf (9).
Précédé
de åtte
(8)
Nombres en norvégienSuivi
de ti
(10)

Prononciation

[modifier le wikicode]

Nutabe

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Occitan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Conjonction) Du latinnec « et… ne… pas ».
(Nom commun) Du grec ancienνῦ,.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Définition manquante ou à compléter.(Ajouter)
    • Ni manja,ni beu.
      Ni il mange, ni il boit.
    • Aquel arbreni non viu,ni non crèba.
      Cet arbre, ni il vit, ni il crève.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\ni\ (graphie normalisée)masculin /féminin

  1. ν,Ν,treizièmelettre etneuvièmeconsonne de l’alphabetgrec.

Variantes

[modifier le wikicode]

Variante denu

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Omaha-ponca

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du proto-siouan*wirį́ (« eau »).

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. (Boisson)Eau.
  2. (Géographie)Rivière,fleuve.

Polonais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Apparenté ànie (« non »)[1].

Conjonction

[modifier le wikicode]

ni\ɲi\

  1. (Littéraire)Variante deani.
    • Bo kto nie byłni razu człowiekiem, • Temu człowiek nic nie pomoże.— (Adam Mickiewicz,Dziady)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
  1. « ni », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Suédois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Né de la fusion de l’ancien pronomI (vous) et de la terminaison-n. Par exemple,älskaden I? (aimiez-vous?) devientälskade ni.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Vous. (deuxième personne du pluriel)
  2. (Soutenu)Vous. (deuxième personne du singulier ou pluriel de politesse)

Variantes

[modifier le wikicode]
  • Ni(Soutenu)

Notes

[modifier le wikicode]
Quelques fois,ni est utilisé comme deuxième personne du singulier, à la place dedu, en signe de politesse. Cet usage est en forte baisse ces dernières décennies. On l’utilisait avant pour s’adresser à une personne ayant un rang social plus élevé que soi. Il s’emploie parfois avec une majuscule initiale :Ni.
Pronoms personnels en suédois
NombrePersonneNominatifAccusatifRéfléchi
Singulier1rejagmig
2edudig
3eMasculinhanhonomsig
Fémininhonhenne
Communden
Neutredet
Pluriel1revioss
2enier
3ededemsig

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Suède : écouter « ni[ni] »

Références

[modifier le wikicode]

Taïno

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Tampulma

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Tchèque

[modifier le wikicode]

Forme de pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Accusatif singulier deona.Variante deji

Vagla

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Vietnamien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adjectif

[modifier le wikicode]

ni\ni˦\

  1. (Dialecte) (variante phonétique de này et de nay) ce… Ci.
    • ở bênni
      De ce côté ci
    • Đườngni
      Ce chemin ci
    • Bữani
      Ce jour ci aujourd'hui
    • Nămni
      Cette année ci ; l’année courante

Prononciation

[modifier le wikicode]

Paronymes

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Vieux breton

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ni*\Prononciation ?\

  1. Nous.

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dansComptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres,1959

Wolof

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adverbe

[modifier le wikicode]

ni\ni\

  1. Comme.

Yil

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ni\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=ni&oldid=36456263"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp